Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Pequenos Espiões 3: Game Over (2/11) Clipe – Sua Irmã Sumiu (2003)

Pequenos Espiões 3: Game Over (2/11) Clipe – Sua Irmã Sumiu (2003)
0:00

Whatcha doing?

O que você está fazendo?

Hi, Gertie. I'm just doing nothing. Again.

Olá, Gertie. Estou sem fazer nada. De novo.

What's that?

O que é isso?

Mexican chocolate.

Chocolate mexicano.

Where's Mom and Dad?

Onde estão a mamãe e o papai?

On an assignment. It was my idea not to be part of the family business.

Em uma missão. Foi ideia minha não fazer parte dos negócios da família.

They're all on missions. Your sister too, huh?

Estão todos em missão. Sua irmã também, hein?

I haven't seen Carmen since Christmas last year.

Não vejo Carmen desde o Natal do ano passado.

Just join back up. The OSS could really use you.

Volte sempre. O OSS precisa muito de você.

Yeah, use me.

Sim, use-me.

Not what I meant.

Não era isso que eu queria dizer.

Don't hold on to the past, Junie. Look at me.

Não se prenda ao passado, Junie. Olhe para mim.

Nine years old and nowhere to go but up.

Nove anos e nenhum lugar para ir a não ser para cima.

The only tribe worth belonging to is the one that you're born into.

A única tribo à qual vale a pena pertencer é aquela em que você nasceu.

Yeah, your family. It's good to take care of your family.

Sim, sua família. É bom cuidar da sua família.

But remember one thing.

Mas lembre-se de uma coisa.

Everyone's your family.

Todos são sua família.

That makes no sense.

Isso não faz sentido.

Hello, Junie.

Olá, Junie.

Mr. President?

Senhor Presidente?

Well, you can call me Devlin.

Bem, você pode me chamar de Devlin.

Weren't you already running the country when you were head of the OSS?

Você já não estava governando o país quando era chefe do OSS?

Well, I was running the country, but since the OSS is a secret organization, no one knew it.

Bem, eu estava governando o país, mas como o OSS é uma organização secreta, ninguém sabia disso.

I wanted the world to know that I was in charge, so I became president of the United States.

Eu queria que o mundo soubesse que eu estava no comando, então me tornei presidente dos Estados Unidos.

It all depends upon your preference.

Tudo depende da sua preferência.

Reality or perception.

Realidade ou percepção.

Perception works for me.

A percepção funciona para mim.

Well, I'm into reality.

Bom, eu estou na realidade.

And the reality is, nothing you can say will make me rejoin the OSS.

E a realidade é que nada do que você disser me fará voltar para o OSS.

That is why you called, isn't it?

Foi por isso que você ligou, não foi?

The OSS needs you to return.

O OSS precisa que você retorne.

I'm retired.

Estou aposentado.

Well, who's living in perception now?

Bem, quem está vivendo na percepção agora?

The fact is, there is no retirement.

O fato é que não existe aposentadoria.

Once an agent, always an agent.

Uma vez agente, sempre agente.

Now it's time for you to be a big boy and reinstate.

Agora é hora de você ser um menino grande e se reintegrar.

With all due respect, sir...

Com todo o respeito, senhor...

No.

Não.

Well, then, hold on to your seat, because here's the reality.

Bem, então segure-se firme no seu lugar, porque aqui está a realidade.

Your sister's missing.

Sua irmã está desaparecida.

Expandir Legenda

Junie, saboreando chocolate mexicano, evita o negócio familiar de espionagem, ao contrário dos pais e da irmã, Carmen, que está sumida desde o Natal. Devlin, ex-chefe da OSS e agora presidente, tenta convencê-lo a voltar à ativa, alegando que a organização precisa dele e que "não existe aposentadoria" para um agente. Junie resiste, preferindo a realidade à percepção, mas a notícia do desaparecimento de Carmen pode mudar tudo. Gertie observa a dinâmica familiar.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos