You wanted to know if my guests would arrive
Você queria saber se meus convidados chegariam
before or after the King's speech?
antes ou depois do discurso do Rei?
Eh?
Eh?
Yes.
Sim.
It'll be after.
Será depois.
How are you?
Como vai você?
Oh, just... Worried about tomorrow.
Ah, só... Preocupado com amanhã.
Yeah? I'm worried about Antonio.
Sim? Estou preocupado com Antonio.
You've been here two months and we've not met before.
Você está aqui há dois meses e não nos conhecemos antes.
It's my fault. I've been busy.
A culpa é minha. Tenho estado ocupado.
Thomas Shelby.
Thomas Shelby.
My hand has blood.
Minha mão está sangrando.
Oh, mine too.
Ah, o meu também.
Hey, er, how much do you pay Antonio?
Ei, quanto você paga ao Antonio?
I forget.
Eu esqueço.
Must be a lot.
Deve ser muita coisa.
I just gave him ã10.
Acabei de dar ã10 para ele.
Didn't mean a fucking thing to him.
Não significava porra nenhuma para ele.
Maybe it isn't you that pays him.
Talvez não seja você quem o paga.
I've been reading up on you.
Tenho lido sobre você.
Bertorelli. Claridge's.
Bertorelli. Claridge's.
You used to work in a place called San Marco's,
Você trabalhava em um lugar chamado San Marco's,
on... on Fleet Street.
na... na Fleet Street.
I used to know the man that owned San Marco's.
Eu conhecia o dono do San Marco's.
A man called Darby Sabini.
Um homem chamado Darby Sabini.
I never met him.
Eu nunca o conheci.
No.
Não.
Maybe your... Assistant, Antonio, maybe he's met him.
Talvez seu... Assistente, Antonio, talvez ele o tenha conhecido.
Here's how it is.
Veja como é.
Antonio was sent from New York.
Antonio foi enviado de Nova York.
I don't know. Please...
Não sei. Por favor...
Darby Sabini facilitated.
Darby Sabini facilitou.
He passed him on to you and told you to bring him into my house.
Ele o passou para você e disse para você trazê-lo para minha casa.
They threatened to kill you if you didn't do it.
Eles ameaçaram te matar se você não fizesse isso.
You want me to dress you like you dressed that fucking stag?
Você quer que eu te vista como você vestiu aquele veado de merda?
Please!
Por favor!
You know about me, right? Mm-hm.
Você sabe sobre mim, certo? Mm-hm.
You know what I do? Mm-hm.
Você sabe o que eu faço? Mm-hm.
You wanted to know when my guests would arrive
Você queria saber quando meus convidados chegariam
because Antonio needed me alone. He's an assassin.
porque Antonio precisava de mim sozinho. Ele é um assassino.
The plan is to kill me tomorrow.
O plano é me matar amanhã.
I don't know.
Não sei.
They just said bring him here.
Eles apenas disseram para trazê-lo aqui.
Well, bring him here.
Bem, traga-o aqui.
Antonio!
Antônio!
HE CALLS OUT IN ITALIAN
ELE CHAMA EM ITALIANO
HE SPEAKS ITALIAN
ELE FALA ITALIANO
Aaaargh!
Aaaargh!
Aaaargh!
Aaaargh!
You are a black hand! You are a black hand!
Você é uma mão negra! Você é uma mão negra!
How many came from New York? How many fucking came from New York?
Quantos vieram de Nova York? Quantos vieram de Nova York?
Vaffanculo!
Vaffanculo!
What did he... What did he say? Is that a curse or a number?
O que ele... O que ele disse? Isso é uma maldição ou um número?
What did he fucking say? What did he fucking say?
O que ele disse, porra? O que ele disse, porra?
He said, "Fuck you." Yeah?
Ele disse: "Foda-se". Sim?
GUNSHOT
TIRO
The black hand means kill or be killed.
A mão negra significa matar ou ser morto.
You go back to London,
Você volta para Londres,
you tell Darby Sabini he picked the wrong side in this war.
diga a Darby Sabini que ele escolheu o lado errado nesta guerra.
Once we've dealt with the Americans, we'll come for him.
Depois que lidarmos com os americanos, iremos atrás dele.
Go on, go.
Vai, vai.
Go.
Ir.
Oi! You tell anyone else, I'll come and find you.
Ei! Se contar para mais alguém, eu vou te encontrar.
Harrow 335.
Grade 335.
The Hare and Hounds pub.
O pub Hare and Hounds.
Robert. Yes, it's Mr Shelby.
Robert. Sim, é o Sr. Shelby.
Merry Christmas to you too.
Feliz Natal para você também.
Robert, is there a gypsy in the public bar playing
Robert, tem uma cigana tocando no bar público?
the fiddle for shillings?
o violino por xelins?
Yes.
Sim.
Can you, er, can you tell him I need to speak to him?
Você pode, er, você pode dizer a ele que preciso falar com ele?
Thank you.
Obrigado.
Oh, fuck, Tom.
Ah, porra, Tom.
I thought these sporting days were over.
Pensei que esses dias de esporte tivessem acabado.
Yeah, so did I. But they keep coming back at us.
Sim, eu também. Mas eles continuam nos atacando.
There's a black stallion in the stables.
Há um garanhão preto nos estábulos.
He's invisible at night, use him.
Ele é invisível à noite, use-o.
Take the body across the river to the rough ground.
Leve o corpo através do rio até o terreno acidentado.
Burn him? No. This one's a message.
Queimá-lo? Não. Essa é uma mensagem.
Will there still be geese for dinner?
Ainda haverá gansos para o jantar?
Only if you can steal them on the way. On the way where?
Só se você puder roubá-los no caminho. No caminho, onde?
We're going back, Johnny.
Estamos voltando, Johnny.
Back to Small Heath.
De volta a Small Heath.
Back where you belong.
De volta ao lugar onde você pertence.
HE SPEAKS HIS OWN LANGUAGE
ELE FALA SUA PRÓPRIA LÍNGUA
Merry Christmas. You can keep the stallion.
Feliz Natal. Você pode ficar com o garanhão.
Christ the fucking night.
Nossa, que noite incrível.
Michael, they're coming today. Michael, shut up and listen.
Michael, eles estão vindo hoje. Michael, cale a boca e escute.
You've got to get everyone out.
Você tem que tirar todo mundo daqui.
Get Polly and Ada to Charlie's yard.
Leve Polly e Ada para o quintal de Charlie.
I've told Arthur but I can't reach John.
Contei para Arthur, mas não consigo falar com John.
When you've dropped Polly and Ada,
Quando você largar Polly e Ada,
go out to John's place and get him out. All right?
vá até a casa do John e tire ele de lá. Tudo bem?
Is it Christmas? Not just yet. Let's go, eh? Mummy!
É Natal? Ainda não. Vamos lá, hein? Mamãe!
Move!
Mover!
Hello?
Olá?
GUN COCKS
GALO DE ARMA
Oh, fuck. It's you. Got nothing better to do on Christmas morning?
Ah, porra. É você. Não tem nada melhor para fazer na manhã de Natal?
Tommy wants everybody at Charlie's yard now. Come on.
Tommy quer todo mundo no quintal de Charlie agora. Vamos.
Get in. Get in. What's going to happen? It's fucking Christmas.
Entre. Entre. O que vai acontecer? É Natal, porra.
Look, John, we don't have time for this.
Olha, John, não temos tempo para isso.
Come into the house. Just come to the meeting. Have some food.
Entre na casa. Apenas venha para a reunião. Coma alguma coisa.
Tell Tommy Shelby we can look after ourselves.
Diga ao Tommy Shelby que podemos cuidar de nós mesmos.
Tommy says they could come for us today.
Tommy disse que eles poderiam vir nos buscar hoje.
Tommy says, Tommy says. Are you his fucking parrot?
Tommy diz, Tommy diz. Você é o maldito papagaio dele?
Look it's the Mafia, all right.
Olha, é a Máfia, com certeza.
This is the New York Mafia we're talking about.
Estamos falando da Máfia de Nova York.
And we're the Peaky fucking Blinders.
E nós somos os malditos Peaky Blinders.
No, we're not, John.
Não, não somos, John.
We're not the Peaky fucking Blinders unless we're together.
Não somos os malditos Peaky Blinders a menos que estejamos juntos.
You were together on the gallows,
Vocês estavam juntos na forca,
with one man missing.
com um homem desaparecido.
John? John, come to the meeting, all right? Think about the kids.
John? John, venha para a reunião, tudo bem? Pense nas crianças.
Come to the meeting and if you want to leave then fine.
Venha para a reunião e se quiser ir embora, tudo bem.
HORSE HOOVES
CASCOS DE CAVALO
No. It's Christmas Day. We're the family now.
Não. É dia de Natal. Somos a família agora.
We're staying at home.
Vamos ficar em casa.
In the fucking house! Esme...
Na porra da casa! Esme...
John!
John!
GUNFIRE
TIROTEIO
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda