Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Não Há Lugar Como O Nosso Lar – O Mágico De Oz (1939) (8/8)

Não Há Lugar Como O Nosso Lar – O Mágico De Oz (1939) (8/8)
0:00

There's no place like home.

Não há lugar como o lar.

Wake up, honey.

Acorde, querida.

There's no place like home.

Não há lugar como o lar.

There's no place...

Não há lugar...

Dorothy, Dorothy dear. It's Aunt Em, darling.

Dorothy, querida Dorothy. É a tia Em, querida.

Oh, Aunt Em. It's you.

Ah, tia Em. É você.

Yes, darling.

Sim, querido.

Hello there. Anybody home?

Olá. Tem alguém em casa?

I just dropped by because I heard the little girl got caught in the big...

Acabei de passar por aqui porque ouvi dizer que a garotinha ficou presa no grande...

Well, she seems all right now.

Bem, ela parece estar bem agora.

Yeah, she got quite a bump on the head.

Sim, ela levou um belo galo na cabeça.

We kind of thought there for a minute she was going to leave us.

Nós meio que pensamos por um minuto que ela iria nos deixar.

But I did leave you, Uncle Henry. That's just the trouble.

Mas eu te deixei, tio Henry. Esse é o problema.

And I tried to get back for days and days.

E tentei voltar por dias e dias.

There, there, lie quiet now. You just had a bad dream.

Calma, calma, fique quieta agora. Você acabou de ter um pesadelo.

Sure. Remember me?

Claro. Lembra de mim?

Your old pal, Hunk?

Seu velho amigo, Hunk?

Me? Hickory?

Eu? Hickory?

You couldn't forget my face, could you?

Você não conseguiu esquecer meu rosto, não é?

But it wasn't a dream. It was a place.

Mas não era um sonho. Era um lugar.

And you, and you, and you...

E você, e você, e você...

And you were there.

E você estava lá.

But you couldn't have been, could you?

Mas não poderia ter sido, não é?

We dream lots of silly things when we...

Nós sonhamos muitas coisas bobas quando...

No, Aunt Em. This was a real, truly live place.

Não, tia Em. Este era um lugar real, verdadeiramente vivo.

And I remember that some of it wasn't very nice.

E lembro que algumas coisas não eram muito legais.

But most of it was beautiful.

Mas a maior parte era linda.

But just the same, all I kept saying to everybody was,

Mas mesmo assim, tudo o que eu dizia a todos era:

Because I want to go home.

Porque eu quero ir para casa.

And they sent me home.

E me mandaram para casa.

Doesn't anybody believe me?

Ninguém acredita em mim?

Of course we believe you.

Claro que acreditamos em você.

But anyway, Toto, we're home.

Mas enfim, Toto, estamos em casa.

And this is my room.

E este é meu quarto.

And you're all here.

E vocês estão todos aqui.

And I'm not going to leave here ever, ever again.

E eu não vou sair daqui nunca mais.

Because I love you all.

Porque eu amo todos vocês.

Oh, Auntie Em.

Ah, tia Em.

There's no place like home.

Não há lugar como o lar.

Thank you.

Obrigado.

Expandir Legenda

Dorothy acorda em sua cama, aliviada por estar de volta à fazenda com seus tios Em e Henry, e seus amigos Hunk, Hickory e Zeke. Ela insiste que sua aventura em uma terra fantástica foi real, apesar de todos dizerem que foi apenas um sonho ruim. Alegre por estar em casa com seus entes queridos e seu cachorro Toto, Dorothy afirma que nunca mais irá embora. A lembrança da experiência, apesar de alguns momentos ruins, reforça seu amor pelo lar.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos