I want to talk to you, but I don't want to spoil anything.
Quero falar com você, mas não quero estragar nada.
So if you're not caught up with Game of Thrones,
Então, se você não está em dia com Game of Thrones,
plug your ears right now, mute your television,
tampe os ouvidos agora mesmo, desligue a televisão,
and then when I do this, you can unmute your television.
e então quando eu fizer isso, você pode ativar o som da sua televisão.
Okay? Go.
Certo? Vai.
So you're alive.
Então você está vivo.
I'm alive.
Estou vivo.
Yeah. I mean...
Sim. Quero dizer...
It feels good.
É uma sensação boa.
It feels good, right?
É uma sensação boa, não é?
It feels good to say that. It feels good to be alive.
É bom dizer isso. É bom estar vivo.
I mean, yeah, it does.
Quero dizer, sim, é verdade.
I mean, how did you keep that secret from people?
Como você conseguiu esconder isso das pessoas?
Did you have to? You had to keep it secret.
Você teve que fazer isso? Você teve que manter isso em segredo.
I was good. I was good.
Eu estava bem. Eu estava bem.
So, like, when David and Dan, the writers, told me,
Então, tipo, quando David e Dan, os escritores, me disseram,
they said, you can't tell anyone now.
eles disseram, você não pode contar a ninguém agora.
You really can't. "No one. You really can't."
Você realmente não pode. "Ninguém. Você realmente não pode."
It was me. It was David speaking.
Era eu. Era David falando.
He said, me, Dan, George Martin, the writer,
Ele disse, eu, Dan, George Martin, o escritor,
a couple of producers at HBO, and now you know.
alguns produtores da HBO, e agora você sabe.
And you can't tell your mom. You can't tell your dad.
E você não pode contar para sua mãe. Você não pode contar para seu pai.
You can't tell your brother. You can't tell your friends.
Você não pode contar ao seu irmão. Você não pode contar aos seus amigos.
No one knew.
Ninguém sabia.
No one knew. You didn't tell anyone else?
Ninguém sabia. Você não contou a mais ninguém?
I told Mom and Dad straightaway.
Contei imediatamente para mamãe e papai.
Yeah, yeah, of course.
Sim, sim, claro.
We had to do that.
Tínhamos que fazer isso.
It's Mom and Dad. It's Mom and Dad, yeah.
É mamãe e papai. É mamãe e papai, sim.
You got to tell Mom and Dad. Yeah, exactly.
Você tem que contar para a mamãe e o papai. Sim, exatamente.
But besides them, no one else knew?
Mas além deles, ninguém mais sabia?
No one else. No one.
Ninguém mais. Ninguém.
Well, no, my girlfriend knew.
Bem, não, minha namorada sabia.
A few people knew quite quickly.
Algumas pessoas souberam bem rápido.
This is awful.
Isso é horrível.
Awful, this.
Horrível isso.
But they were all very trusted people.
Mas todos eram pessoas muito confiáveis.
They're all, yeah.
São todos, sim.
Yeah, no member of the public.
Sim, nenhum membro do público.
No stranger. No stranger.
Nenhum estranho. Nenhum estranho.
Well, actually, that's not strictly true.
Bem, na verdade, isso não é estritamente verdade.
What are you talking about?
O que você está falando?
You told a stranger that you were alive?
Você disse a um estranho que estava vivo?
Well, no, okay, one policeman knew.
Bem, não, ok, um policial sabia.
What are you talking about?
O que você está falando?
There's a story behind it, in that I was going down.
Há uma história por trás disso, que é que eu estava caindo.
I was driving back from my parents' house,
Eu estava voltando da casa dos meus pais,
and I was driving too fast.
e eu estava dirigindo muito rápido.
I was just being a bit naughty.
Eu só estava sendo um pouco travesso.
I was going over the speed limit.
Eu estava ultrapassando o limite de velocidade.
Yeah.
Sim.
And I feel the sirens go off behind me,
E eu sinto as sirenes disparando atrás de mim,
and this policeman comes up, pulls me over,
e esse policial chega, me para,
and I, you know, a bit sheepish, I said,
e eu, você sabe, um pouco envergonhado, eu disse,
I'm really sorry, I didn't...
Sinto muito, eu não...
I wasn't looking at the clock, and he said,
Eu não estava olhando para o relógio, e ele disse:
do you realise how fast you were going?
você percebeu o quão rápido você estava indo?
And that was a... That's a bookable offence.
E isso foi uma... Isso é uma infração passível de punição.
And I said, yes, I'm very, very sorry, sir.
E eu disse, sim, sinto muito, muito mesmo, senhor.
And he said, look, there's two ways we could do this.
E ele disse: olha, há duas maneiras de fazer isso.
You can either follow me back to the police station now,
Você pode me seguir de volta para a delegacia agora,
and I book you in,
e eu te reservo,
or you can tell me whether you live in the next series.
ou você pode me dizer se você vive na próxima série.
Yeah.
Sim.
I love that he did that.
Adorei que ele tenha feito isso.
And I laughed, like, you're all laughing.
E eu ri, tipo, vocês estão todos rindo.
His face was just...
O rosto dele estava simplesmente...
Stunned, yeah.
Atordoado, sim.
Yeah, and he said, I have to tell you,
Sim, e ele disse, eu tenho que te contar,
whether I take you into the police station
se eu te levo para a delegacia
depends on what your answer is.
depende da sua resposta.
So I looked at him and went,
Então olhei para ele e disse:
I'm alive next season."
"Estarei vivo na próxima temporada."
And he goes, he says,
E ele vai, ele diz,
"Mm-hmm.
"Hum-hum.
On your way, Lord Commander."
A caminho, Senhor Comandante."
"Keep... "
"Manter... "
He said, "On your way, Lord Commander."
Ele disse: "Vá embora, Senhor Comandante."
"Unbelievable." "Keep the speed down
"Inacreditável." "Mantenha a velocidade baixa
this far south of the wall."
tão ao sul do muro."
Isn't that brilliant?
Não é brilhante?
That is a great guy.
Esse é um cara legal.
I was, uh, but you even had to, as far as your co-stars,
Eu estava, uh, mas você também tinha que fazer isso, no que diz respeito aos seus colegas de elenco,
you couldn't even tell them, right?
você nem poderia contar a eles, certo?
Well, yeah, that got tricky, as well,
Bem, sim, isso também ficou complicado,
because, you know, Jon Snow's a character
porque, você sabe, Jon Snow é um personagem
around which lots of other characters' storylines
em torno do qual muitas outras histórias de personagens
pivot around.
girar em torno.
So, essentially, when going and telling all my castmates
Então, basicamente, quando vou e conto a todos os meus colegas de elenco
that I'm not back next season, I'm also going,
que não volto na próxima temporada, também vou,
oh, yeah, and you're fired, too.
ah, sim, e você também está demitido.
Yeah, exactly.
Sim, exatamente.
Yeah, you don't have a job, either. Yeah.
Sim, você também não tem emprego. Sim.
Like, I'm dead, and so, like, we're all kind of not here.
Tipo, eu estou morto, e então, tipo, nós meio que não estamos mais aqui.
Custard Black's not here.
Custard Black não está aqui.
Yeah.
Sim.
So that was a bit hard.
Então isso foi um pouco difícil.
But, no, I did, you know, we did talk.
Mas não, eu conversei, sabe, nós conversamos.
And obviously, I didn't want to tell, you know,
E obviamente, eu não queria contar, sabe,
close friends that they...
amigos próximos que eles...
Yeah, because you can't get it out there.
Sim, porque você não consegue divulgá-lo.
It was a big deal.
Foi uma grande coisa.
and I don't want to unmute people's TVs yet,
e eu não quero tirar o som das TVs das pessoas ainda,
because I want to talk about this.
porque eu quero falar sobre isso.
Because I saw it, and I would go,
Porque eu vi, e eu iria,
oh, my God, the red lady, you know,
ah meu Deus, a senhora vermelha, sabe,
did some witch stuff and brought you back to life.
fez algumas coisas de bruxa e trouxe você de volta à vida.
But the thing I didn't quite understand,
Mas o que eu não entendi muito bem,
she cut your hair, yeah, a lock of your hair.
ela cortou seu cabelo, sim, uma mecha do seu cabelo.
You're lying on the slab or whatever.
Você está deitado na laje ou algo assim.
Like they have slabs in the slab room.
Como se tivessem lajes na sala das lajes.
I mean, we just happen to have a slab of concrete there.
Quer dizer, por acaso temos uma placa de concreto ali.
Anyways, you're laying on a slab, and she cuts your hair,
De qualquer forma, você está deitado em uma laje e ela corta seu cabelo,
and she puts it in the fire and says, like...
e ela coloca no fogo e diz, tipo...
And then she cuts your beard hair.
E então ela corta os pelos da sua barba.
I go, I don't know.
Eu vou, não sei.
I mean, I'm not a Wiccan. I don't know.
Quer dizer, eu não sou um Wiccan. Eu não sei.
But I'm assuming hair is hair, right?
Mas presumo que cabelo é cabelo, certo?
Yeah. I mean, there was a whole other scene
Sim. Quero dizer, havia uma outra cena inteira
where she was cutting hair from elsewhere.
onde ela estava cortando cabelo de outro lugar.
All right, all right, all right.
Tudo bem, tudo bem, tudo bem.
That's enough said. Yeah, I'm doing this now.
Já disse o suficiente. Sim, estou fazendo isso agora.
Unmute your TV. Unmute. Unmute.
Ative o som da sua TV. Ative o som. Ative o som.
Anyways, sorry that your character's dead.
De qualquer forma, sinto muito que seu personagem esteja morto.
Now...
Agora...
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda