Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Hotel Transilvânia – Peido No Lobby

Hotel Transilvânia – Peido No Lobby
0:00

Welcome to Hotel Transylvania.

Bem-vindo ao Hotel Transilvânia.

Human priest since 1898.

Sacerdote humano desde 1898.

Your safest destination. Take an itinerary.

Seu destino mais seguro. Faça um roteiro.

I have personally designed a spectacular schedule of events.

Eu pessoalmente elaborei uma programação de eventos espetacular.

All leading to my daughter's birthday extravaganza tomorrow.

Tudo culminando na festa de aniversário extravagante da minha filha amanhã.

We always look forward to coming every year, Callum.

Sempre aguardamos ansiosamente a nossa vinda todos os anos, Callum.

We enjoy the safety so much.

Apreciamos muito a segurança.

Of course, that's why we built it.

Claro, foi por isso que o construímos.

Yes, good evening.

Sim, boa noite.

Thank you, Marty. You look pale as well.

Obrigado, Marty. Você também parece pálido.

Sir, sir, sir! We have an urgent plumbing issue.

Senhor, senhor, senhor! Temos um problema urgente de encanamento.

Plumbing? On it. Mr. Gulligan!

Encanamento? Já estou cuidando disso. Sr. Gulligan!

There is a clogged toilet in room 348.

Há um vaso sanitário entupido no quarto 348.

It's okay, we all get stomachaches, Mr. Bigfoot.

Não tem problema, todos nós temos dor de estômago, Sr. Pé Grande.

Ahhhhhhh!

Ahhhhhhh!

Aaaaaah!

Aaaaaah!

Hey kids, reel it in!

Ei, crianças, parem com isso!

You're only supposed to make mom and dad miserable.

Você só deve fazer a mamãe e o papai sofrerem.

Grrr!

Grrr!

Now, now, is that any way to behave?

Ora, ora, será que é assim que se deve comportar?

This is a hotel, not a cemetery.

Isto é um hotel, não um cemitério.

Hi, Uncle Jack.

Olá, tio Jack.

Jack, how are ya?

Jack, como vai você?

Wayne, my old friend!

Wayne, meu velho amigo!

Couldn't wait for this weekend. Always great to be out of the shadows for a couple days.

Mal podia esperar por este fim de semana. É sempre ótimo sair das sombras por alguns dias.

The family looks beautiful.

A família está linda.

Let me just clean up their filth.

Deixa eu só limpar a sujeira deles.

Housekeeping!

Limpeza!

Frankie, my boy, look at you, still traveling by mail, Mr. Cheapo, huh?

Frankie, meu rapaz, olha só você, ainda viajando pelo correio, seu pão-duro, hein?

It's not a money thing. I have a plane phobia, okay?

Não é uma questão de dinheiro. Eu tenho fobia de avião, ok?

I mean, at any moment, those engines could catch...

Quer dizer, a qualquer momento, esses motores podem pegar fogo...

Fire. Yeah, yeah. Fire burn.

Fogo. Sim, sim. Fogo queima.

We know.

Nós sabemos.

Auguste's forage head? Come on.

A cabeça de forragem de Auguste? Ah, por favor.

Does that look like Frankenstein's head?

Isso se parece com a cabeça do Frankenstein?

Hey, Drek, buddy, what's going on with your cape today?

E aí, Drek, meu camarada, o que está acontecendo com sua capa hoje?

What do you mean?

O que você quer dizer?

Auguste, who pinched me?

Auguste, quem me beliscou?

Guilty. You're irresistible.

Culpada. Você é irresistível.

Yes, very amusing, invisible man.

Sim, muito engraçado, o homem invisível.

Hello, great to see you.

Olá, que bom te ver.

Ah, never gets old.

Ah, isso nunca perde a graça.

Missed me.

Sentiram minha falta.

Missed me, missed me, missed me.

Sentiram minha falta, sentiram minha falta, sentiram minha falta.

Okay, you win.

Ok, você venceu.

Hold this bacon.

Segure esse bacon.

Why am I holding bacon?

Por que estou segurando bacon?

Ah!

Ah!

Ha ha!

Hahaha!

No!

Não!

Get him off!

Tirem-no de lá!

Ha ha ha!

Hahaha!

Here comes the party!

A festa está chegando!

Ha ha ha!

Hahaha!

Hello, Murray!

Olá, Murray!

Drac, what's up, buddy?

Drac, e aí, parceiro?

The sand, Murray!

A areia, Murray!

The sand!

A areia!

Always with the sand!

Sempre com areia!

Ah!

Ah!

Wolfie!

Wolfie!

Wanda!

Wanda!

Frank!

Frank!

Wah!

Uau!

Brrr!

Brrr!

Ha ha!

Hahaha!

I love this guy!

Eu adoro esse cara!

You're always bringing it full tilt.

Você sempre dá tudo de si.

You're looking skinny, too, now that you're just a head.

Você também está parecendo magra agora que só tem a cabeça.

Oh, okay. You'll pay for that.

Ah, tudo bem. Você vai pagar por isso.

So what's up, Drac?

E aí, Drac?

The hotel is looking off the hook.

O hotel está incrível.

Hey, guys, watch this.

Ei, pessoal, vejam isso.

By the way, you were right about those directions.

Aliás, você estava certo sobre aquelas direções.

Oh, good, good.

Ah, que bom, que bom.

Yeah, I took the tiders through the Nile,

Sim, eu peguei os barcos a vapor pelo Nilo.

and there was absolutely no traffic.

E não havia absolutamente nenhum trânsito.

You're kidding me, right? In my lobby?

Você está brincando, né? No meu saguão?

Jack, I swear, man, I don't run like that.

Jack, juro, cara, eu não corro assim.

Housekeeping!

Limpeza!

I was not the cause of that.

Eu não fui a causa disso.

Expandir Legenda

No Hotel Transilvânia, Drácula organiza uma festa para sua filha. Monstros como Frankestein, Lobisomem e o Homem Invisível chegam para celebrar, buscando refúgio e diversão, enquanto lidam com imprevistos e peculiaridades.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos