Sick of all these people talking, sick of all this noise
Cansada de todas essas pessoas falando, cansada de todo esse barulho
Tired of all these cameras flashing, sick of being poised
Cansada de todas estas câmeras piscando, cansada fazer pose
And now my neck is open wide, begging for a fist around it
E agora meu pescoço está amplamente aberto, implorando por uma mão em torno dele
Already choking on my pride, so there's no use crying about it
Já engasgado com meu orgulho, então não adianta chorar por isso
Mirror, mirror on the wall
Espelho, espelho na parede
Who is the fairest of them all?
Quem é o mais justo de todos eles?
I'm headed straight for the castle
Eu estou indo direto para o castelo
They wanna make me their queen
Eles querem fazer de mim sua rainha
And there's an old man sitting on the throne
E há um homem velho sentado no trono
That's saying that I probably shouldn't be so mean
Dizendo que eu provavelmente não deveria ser tão má
I'm headed straight for the castle
Eu estou indo direto para o castelo
They've got the kingdom locked up
Eles têm este reino trancado
And there's an old man sitting on the throne
E há um homem velho sentado no trono
That's saying I should probably keep my pretty mouth shut
Dizendo que eu provavelmente deveria manter minha boca bonita fechada
Straight for the castle
Direto para o castelo
Oh, all of these minutes passing, sick of feeling used
Oh, todos esses minutos passando, cansados de serem usados
If you wanna break these walls down, you're gonna get bruised
Se você quer quebrar essas paredes, você será ferido
And now my neck is open wide, begging for a fist around it
E agora meu pescoço está amplamente aberto, implorando por uma mão em torno dele
Already choking on my pride, so there's no use crying about it
Já engasgado com meu orgulho, então não adianta chora por isso
There's no use crying about it, There's no use crying about it, There's no use crying about it, There's no use crying about it
Não adianta chorar sobre isso, Não adianta chorar sobre isso, Não adianta chorar sobre isso, Não adianta chorar sobre isso
I'm headed straight for the castle
Eu estou indo direto para o castelo
They wanna make me their queen
Eles querem me fazer a sua rainha
And there's an old man sitting on the throne
E tem um homem velho sentado no trono
That's saying that I probably shouldn't be so mean
Eles dizem que eu provavelmente não deveria ser tão má
I'm headed straight for the castle
Eu estou indo direto para o castelo
They've got the kingdom locked up
Eles tem esse reino trancado
And there's an old man sitting on the throne
E tem um homem velho sentado no trono
That's saying I should probably keep my pretty mouth shut
Eles dizem que eu deveria manter a minha boca bonita fechada
Straight for the castle
Direto para o castelo
They've got the kingdom locked up
Eles tem esse reino trancado
And there's an old man sitting on the throne
E tem um homem velho sentado no trono
That's saying I should probably keep my pretty mouth shut
Eles dizem que eu deveria manter a minha boca bonita fechada
Straight for the castle
Direto para o castelo
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda