Hi.
Oi.
Hey. Hey.
Oi. Oi.
Where have you been?
Onde você esteve?
I just got back from the vet.
Acabei de voltar do veterinário.
She's not gonna make you wear
Ela não vai fazer você usar
one of those big plastic cones, is she?
um desses grandes cones de plástico, vai?
She says Marcel's humping thing's not a phase.
Ela disse que a mania de se esfregar do Marcel não é uma fase.
Apparently, he's reached sexual maturity.
Aparentemente, ele atingiu a maturidade sexual.
Hey, he beat ya
Ei, ele te superou.
She says, as time goes on he's gonna start getting
Ela diz que, com o tempo, ele vai começar a ficar
aggressive and violent.
agressivo e violento.
So what does this mean?
Então o que isso significa?
I might have to give him up.
Eu talvez tenha que entregá-lo.
I can't believe it, Ross. This sucks!
Não acredito, Ross. Isso é horrível!
I mean, I don't get it. I mean, you just got him.
Quer dizer, eu não entendo. Quer dizer, você acabou de pegá-lo.
How could he be an adult already?
Como ele já pode ser um adulto?
I know. I know.
Eu sei. Eu sei.
I mean, one day he's this little thing
Quer dizer, um dia ele é essa coisinha
and then before you know it
e então, antes que você perceba
he's this little thing I can't get off my leg.
ele é essa coisinha que não consigo tirar da minha perna.
Isn't there any way you can keep him?
Não há nenhuma maneira de você ficar com ele?
No. No, the vet said that unless he's in a place
Não. Não, o veterinário disse que, a menos que ele esteja em um lugar
where he has regular access to some...
onde ele tenha acesso regular a alguma...
monkey lovin'...
cópula de macacos...
he's just gonna get vicious.
ele vai ficar agressivo.
You know, I-I've-I've just gotta get him into a zoo.
Sabe, eu só, eu só tenho que colocá-lo em um zoológico.
How do you get a monkey into a zoo?
Como se coloca um macaco num zoológico?
I know that one.
Eu sei essa.
No, that's popes into a Volkswagen.
Não, essa é papas num Fusca.
Well, we're applying to a lot of them.
Bem, estamos nos candidatando a muitos deles.
And naturally, our first choice
E, naturalmente, nossa primeira opção
would be one of the bigger state zoos
seria um dos maiores zoológicos estaduais
you know, like San Diego.
sabe, como San Diego.
Oh-h, right?
Ah, certo?
But that may just be a pipe dream
Mas isso pode ser apenas um sonho distante
because, you know, he's outta state.
porque, sabe, ele é de outro estado.
Uh, my, my vet knows someone at Miami
Uh, minha, minha veterinária conhece alguém em Miami
so, so that's a possibility
então, então isso é uma possibilidade.
Yeah, but that's, like, two blocks away from the beach
Sim, mas isso é, tipo, a duas quadras da praia.
I mean, it's a total party zoo.
Quer dizer, é um zoológico de festa total.
Oh.
Ah.
'This is the final boarding call'
'Esta é a última chamada para embarque'
'for Flight 67 San Diego'
'para o voo 67 San Diego'
'boarding at Gate 42A.'
'embarque no Portão 42A.'
Okay. Goodbye, little monkey guy.
Ok. Adeus, meu macaquinho.
I, I wrote you this poem.
Eu, eu escrevi este poema para você.
I'm just... Oh.
Eu só... Ah.
Okay, but don't eat it till you get on the plane.
Ok, mas não coma antes de entrar no avião.
"Thank you, Aunt Phoebe"
"Obrigado, Tia Phoebe"
Oh.
Oh.
Okay. Bye, champ.
Ok. Tchau, campeão.
Now, I know there's gone a lot of babes in San Diego...
Agora, eu sei que há muitas gatas em San Diego...
but remember, there's also a lot to learn.
mas lembre-se, há muito a aprender também.
Hmm.
Hmm.
I don't know what to say, Ross.
Eu não sei o que dizer, Ross.
Uh, it's a monkey.
Uh, é um macaco.
No, just s-say what you feel, Joey.
Não, só d-diga o que você sente, Joey.
Marcel, I'm hungry.
Marcel, estou com fome.
That was good.
Isso foi bom.
Marcel, this is for you.
Marcel, isto é para você.
Oh. It's, uh...
Ah. É, uh...
Just, you know, somethig to, uh... do on the plane.
Só, sabe, algo para, uh... fazer no avião.
Uh, if you guys don't mind, I'd like to take a moment
Uh, se vocês não se importam, eu gostaria de ter um momento
just me and him.
só eu e ele.
Oh. Sure.
Oh. Claro.
Go ahead. Absolutely.
Vá em frente. Absolutamente.
Oh! Oh! Uh...
Ah! Ah! Uh...
Marcel, come here, come here.
Marcel, venha aqui, venha aqui.
Come here.
Venha aqui.
Well, buddy...
Bem, amigão...
this is it.
é isso.
There's just a couple of things I wanted to say.
Há apenas algumas coisas que eu queria dizer.
I'm really gonna miss you.
Vou sentir muito sua falta.
I'm never gonna forget about you.
Nunca vou esquecer você.
You've been more than just a pet to me.
Você foi mais do que um animal de estimação para mim.
You've, you've been more like a be... Okay.
Você foi, você foi mais como um... Ok.
Marcel, would you...
Marcel, você poderia...
Marcel, would you... Ple, would you leave my leg alone?
Marcel, você poderia... Por favor, você poderia deixar minha perna em paz?
Would you just stop humping me for two seconds?
Você poderia parar de se esfregar em mim por dois segundos?
Marcel, would you, okay, would you...
Marcel, você, ok, você poderia...
Just take him away, Just take him.
Apenas o leve embora. Apenas o leve.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
