Hi.
Oi.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
Where have you been?
Onde você esteve?
I just got back from the vet.
Acabei de voltar do veterinário.
She's not gonna make you wear
Ela não vai fazer você usar
one of those big plastic cones, is she?
um desses grandes cones de plástico, não é?
She says Marcel's humping thing's not a phase.
Ela diz que a transa do Marcel não é uma fase.
Apparently, he's reached sexual maturity.
Aparentemente, ele atingiu a maturidade sexual.
Hey, he beat ya
Ei, ele te venceu
She says, as time goes on he's gonna start getting
Ela diz que, com o passar do tempo, ele vai começar a ficar
aggressive and violent.
agressivo e violento.
So what does this mean?
Então o que isso significa?
I might have to give him up.
Talvez eu tenha que desistir dele.
I can't believe it, Ross. This sucks!
Não acredito, Ross. Isso é uma droga!
I mean, I don't get it. I mean, you just got him.
Quer dizer, eu não entendi. Quer dizer, você acabou de pegá-lo.
How could he be an adult already?
Como ele já pode ser adulto?
I know. I know.
Eu sei. Eu sei.
I mean, one day he's this little thing
Quer dizer, um dia ele é essa coisinha
and then before you know it
e então antes que você perceba
he's this little thing I can't get off my leg.
ele é uma coisinha que não consigo tirar da minha perna.
Isn't there any way you can keep him?
Não tem como você ficar com ele?
No. No, the vet said that unless he's in a place
Não. Não, o veterinário disse que, a menos que ele esteja em um lugar
where he has regular access to some...
onde ele tem acesso regular a alguns...
monkey lovin'...
amando macacos...
he's just gonna get vicious.
ele vai ficar cruel.
You know, I-I've-I've just gotta get him into a zoo.
Sabe, eu tenho que levá-lo para um zoológico.
How do you get a monkey into a zoo?
Como levar um macaco para um zoológico?
I know that one.
Eu conheço essa.
No, that's popes into a Volkswagen.
Não, isso é papa em um Volkswagen.
Well, we're applying to a lot of them.
Bem, estamos nos candidatando a muitos deles.
And naturally, our first choice
E naturalmente, nossa primeira escolha
would be one of the bigger state zoos
seria um dos maiores zoológicos estaduais
you know, like San Diego.
você sabe, como San Diego.
Oh-h, right?
Ah-h, certo?
But that may just be a pipe dream
Mas isso pode ser apenas um sonho irrealizável
because, you know, he's outta state.
porque, você sabe, ele está fora do estado.
Uh, my, my vet knows someone at Miami
Uh, meu, meu veterinário conhece alguém em Miami
so, so that's a possibility
então, então essa é uma possibilidade
Yeah, but that's, like, two blocks away from the beach
Sim, mas isso é tipo, a duas quadras da praia
I mean, it's a total party zoo.
Quer dizer, é uma verdadeira festa.
Oh.
Oh.
'This is the final boarding call'
'Este é o último chamado de embarque'
'for Flight 67 San Diego'
'para o voo 67 San Diego'
'boarding at Gate 42A.'
'embarque no Portão 42A.'
Okay. Goodbye, little monkey guy.
Certo. Adeus, macaquinho.
I, I wrote you this poem.
Eu, eu escrevi este poema para você.
I'm just... Oh.
Eu só... Ah.
Okay, but don't eat it till you get on the plane.
Ok, mas não coma até entrar no avião.
"Thank you, Aunt Phoebe"
"Obrigada, tia Phoebe"
Oh.
Oh.
Okay. Bye, champ.
Certo. Tchau, campeão.
Now, I know there's gone a lot of babes in San Diego...
Agora, eu sei que tem muita gata em San Diego...
but remember, there's also a lot to learn.
mas lembre-se, também há muito o que aprender.
Hmm.
Hum.
I don't know what to say, Ross.
Não sei o que dizer, Ross.
Uh, it's a monkey.
É um macaco.
No, just s-say what you feel, Joey.
Não, apenas d-diga o que você sente, Joey.
Marcel, I'm hungry.
Marcel, estou com fome.
That was good.
Isso foi bom.
Marcel, this is for you.
Marcel, isto é para você.
Oh. It's, uh...
Ah. É, uh...
Just, you know, somethig to, uh... do on the plane.
Só, você sabe, alguma coisa para, uh... fazer no avião.
Uh, if you guys don't mind, I'd like to take a moment
Uh, se vocês não se importam, eu gostaria de tirar um momento
just me and him.
só eu e ele.
Oh. Sure.
Ah, claro.
Go ahead. Absolutely.
Vá em frente. Com certeza.
Oh! Oh! Uh...
Ah! Ah! Ah...
Marcel, come here, come here.
Marcel, venha aqui, venha aqui.
Come here.
Venha aqui.
Well, buddy...
Bem, amigo...
this is it.
é isso.
There's just a couple of things I wanted to say.
Só queria dizer algumas coisas.
I'm really gonna miss you.
Vou sentir muita falta de você.
I'm never gonna forget about you.
Eu nunca vou me esquecer de você.
You've been more than just a pet to me.
Você foi mais do que apenas um animal de estimação para mim.
You've, you've been more like a be... Okay.
Você, você tem sido mais como um ser... Certo.
Marcel, would you...
Marcel, você poderia...
Marcel, would you... Ple, would you leave my leg alone?
Marcel, você poderia... Por favor, você poderia deixar minha perna em paz?
Would you just stop humping me for two seconds?
Você pode parar de me foder por dois segundos?
Marcel, would you, okay, would you...
Marcel, você poderia, ok, você poderia...
Just take him away, Just take him.
Leve-o embora, leve-o embora.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda