Friends: Ross Flerta Com A Mulher Da Pizza

Friends: Ross Flerta Com A Mulher Da Pizza
4:31

Hi, chandler.

Olá, chandler.

Hey, caitlin.

Olá, caitlin.

Somebody got a haircut.

Alguém cortou o cabelo.

Ugh. I hate it.

Argh. eu odeio isso.

I look like an eight-year... old boy.

Pareço um menino de oito anos.

Yeah, well, if that was true

Sim, bem, se isso fosse verdade

Gym class would have been a lot more interesting.

Aulas de ginástica teriam sido bem mais interessantes.

It's, uh, $27 even.

É, Uh, $27 mesmo.

Oh, okay.

Oh, tudo bem.

Hey, where's your chicken?

Ei, cadê sua galinha?

Oh, he's in the back.

Oh, ele está lá atrás.

The duck pissed him off.

O pato o irritou.

He said that eggs came first.

Ele disse que os ovos vieram primeiro.

Thanks. I'll see you later.

Obrigado. te vejo mais tarde.

Okay, bye.

Ok, tchau.

What the hell was that?

Que diabos foi isso?

What?

O que?

The flirting.

O flerte.

Aren't you supposed to be going out with...

Você não deveria sair com...

Uh, I don't know-my sister?

Uh, eu não sei-minha irmã?

I was not flirting.

Eu não estava flertando.

It was totally flirting.

Foi totalmente flerte.

"Somebody got a haircut."

"Alguém cortou o cabelo."

Okay, first of all, the impression? uncanny.

Ok, primeiro de tudo, a impressão? incrível.

And second, that was not flirting.

E segundo, isso não foi flerte.

That was just casual conversation

Isso foi apenas uma conversa casual

Between two people; that is all.

Entre duas pessoas; só isso.

Yeah, right.

Sim, certo.

You want to see flirting?

Você quer ver paquera?

I'll show you flirting.

Vou te mostrar como se paquera.

I'm good. I'm good.

Estou bem. estou bem.

Well, I was watching her the other day

Bem, eu estava observando ela outro dia

At the pizza place, and she was just so sexy

Na pizzaria, e ela era tão sexy

And funny and has the cutest little...

E engraçado e tem o pequeno mais fofo...

Okay, you know what?

Ok, você sabe de uma coisa?

We don't need her measurements.

Não precisamos das medidas dela.

Okay, pepperoni, pepperoni, pepperoni.

Ok, calabide, calabide, calabide.

Ross, I know she's pretty and you love her

Ross, eu sei que ela é bonita e você a ama

But is she stupid?

Mas ela é burra?

She forgot my vegetarian.

Ela esqueceu minha vegetariana.

This is perfect.

Isto é perfeito.

She'll have to come back here with your pizza

Ela terá que voltar aqui com sua pizza

And, when she does, I will turn on the charm-o'-ross.

E quando ela fizer, eu ligarei o charm-o'-ross.

Oh, I am so glad you don't eat meat.

Oh, que bom que você não coma carne.

See? vegetarianism benefits everyone.

Viu? o vegetarianismo beneficia a todos.

Pizza delivery!

Entrega de pizza!

I'll get it!

Eu vou pegar!

I will get that!

Eu vou conseguir isso!

Hi. hi.

Oi. oi.

One vegetarian pizza.

Uma pizza vegetariana.

It's $12.50.

São us$ 12,50.

Oh. uh, by the way

Oh. uh, a propósito

If it makes you feel any better

Se isso te faz sentir melhor

I happen to like eight-year... old boys.

Acontece que eu gosto de meninos de oito anos.

What?

O que?

Oh, I mean...

Oh, quero dizer...

The, uh... your hair... before...

O, uh... seu cabelo... antes...

Your hair... you said you thought

Seu cabelo... você disse que pensou

That your hair looked like an eight-year... old boy's

Que seu cabelo parecia o de um menino de oito anos

And I'm, I'm just saying, I like it...

E eu, só estou dizendo, eu gostei...

The-the hair.

O-o cabelo.

Oh. thanks.

Oh. obrigado.

You understand

Você entende

I don't actually like eight-year... old boys.

Na verdade, eu não gosto de meninos de oito anos.

You know, all I'm looking for is the money.

Você sabe, tudo o que eu procuro é dinheiro.

Here you go.

Aqui você vai.

Now, stop bringing us pizzas, you.

Agora, você, pare de nos trazer pizzas.

I'm going to try.

Vou tentar.

Ross was never very good at the flirting thing.

Ross nunca foi muito bom em flertar.

Wha-wha... ?

O quê-o quê... ?

What are you talking about?

O que você está falando?

It worked with you.

Funcionou com você.

Oh, you know what?

Ah, sabe de uma coisa?

No, you're right.

Não, você está certo.

We met, you flirted and then bam!

Nós nos conhecemos, vocês flertaram e então bam!

Nine years later, you had me.

Nove anos depois, você me conquistou.

All right, all right.

Tudo bem, tudo bem.

You know what I'm going to do?

Você sabe o que vou fazer?

I am going to order another pizza

Vou pedir outra pizza

And when caitlin gets here

E quando caitlin chegar aqui

I will show you how well I flirt.

Vou te mostrar o quão bem eu palermo.

In fact, I will...

Na verdade, eu vou...

I will get her phone number...

Vou pegar o número de telefone dela...

And not the one on the menu.

E não o que está no menu.

Hey!

Ei!

Oh, we... we can't keep eating like this.

Oh, nós... não podemos continuar comendo assim.

It's, uh... $12.50.

É, Uh... us$ 12,50.

Okay. um...

Ok. hmm...

So...

Então...

Do you... make the pizzas

Você... faz as pizzas

In one of those, uh... wood-burning ovens?

Em um daqueles, uh... fornos a lenha?

No. actually, um... I think they're gas.

Não. na verdade, hmm... eu acho que são gás.

Gas? wow!

Gás? uau!

Intense.

Intenso.

If this is the way all the gellers flirt

Se é assim que todos os gellers flertam

We don't have a problem.

Não temos problemas.

Hey, uh... you know that smell gas has?

Ei, uh... você sabe que cheiro de gás tem?

Yeah.

Sim.

They put that in.

Eles colocaram isso.

What?

O que?

The gas is odorless

O gás é inodoro

But they add the smell

Mas eles adicionam o cheiro

So you know when there's a leak.

Para que você saiba quando há um vazamento.

Well, okay.

Bem, certo.

A lot of other gas smells.

Muitos outros cheiros de gás.

Oh, the humanity.

Oh, a humanidade.

Expandir Legenda

Friends: Ross Flerta Com A Mulher Da Pizza. Em uma conversa entre amigos, Chandler e Ross discutem sobre flerte. Chandler é acusado de flertar com Caitlin, mas nega, dizendo ser apenas uma conversa casual. Ross, que gosta de Caitlin, decide demonstrar como flertar corretamente e tenta conseguir o número dela. Durante a tentativa de flerte de Ross com a entregadora de pizza, ele faz perguntas estranhas sobre o forno a gás, revelando sua falta de habilidade em flertar. A interação é marcada por humor e mal-entendidos típicos do grupo de amigos.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?