Monica, let's go. Come on now people! Woman in labor!
Monica, vamos lá. Vamos lá, pessoal! Mulher em trabalho de parto!
Hey Ross. Look what I got going here.
Ei, Ross. Olha o que eu fiz aqui.
Yeah. Save it for the cab. Okay?
Sim. Guarde para o táxi. Ok?
What are you doing? What are you doing?
O que você está fazendo? O que você está fazendo?
We're going to a hospital
Nós vamos para um hospital
What, so I can't look nice?
O quê, então não posso ficar bonita?
There might be doctors there.
Pode haver médicos lá.
Joey, get out of the fridge. 'Alright! Alright.'
Joey, saia da geladeira. 'Certo! Certo.'
What is that? For the ride.
O que é isso? Para o passeio.
Oh, yeah. Like in a c Save it!
Ah, sim. Como em ac Salve!
Okay. Hating this. Monica, come on now! Let's go!
Certo. Odiando isso. Monica, vamos lá! Vamos lá!
Baby coming, god! I can't believe it.
Bebê chegando, meu Deus! Não acredito.
I'm gonna be an aunt!
Vou ser tia!
I'm going to have a nephew! Yeah... that's nice. Get out!
Vou ter um sobrinho! É... isso é legal. Sai fora!
Well, let's go. Come on. That's it.
Bem, vamos lá. Vamos lá. É isso.
'Alright, alright. I'm going. I'm going.'
'Tudo bem, tudo bem. Estou indo. Estou indo.'
Here we go. Here we go. Rossy. Rossy. Come on.
Aqui vamos nós. Aqui vamos nós. Rossy. Rossy. Vamos.
'Johnson, we have a call on line seven.'
'Johnson, temos uma chamada na linha sete.'
She's not here yet. She's not here.
Ela ainda não chegou. Ela não chegou.
She's having my baby and she's not here.
Ela vai ter um bebê meu e não está aqui.
I'm sure everything's fine. H-has her water broken yet?
Tenho certeza de que está tudo bem. A bolsa dela já estourou?
I don't know, but when I spoke to her
Não sei, mas quando falei com ela
she said she had already passed the mucus plug.
ela disse que já havia expelido o tampão mucoso.
Do we have to know about that?
Precisamos saber disso?
Joey, what are you gonno when you have a baby?
Joey, o que você vai fazer quando tiver um bebê?
I'm gonna be in the waiting room, handin' out cigars.
Estarei na sala de espera, distribuindo charutos.
Yes, Joey's made arrangements to have his baby
Sim, Joey fez arranjos para ter seu bebê
in a movie from the '50s.
em um filme dos anos 50.
God! I don't believe this.
Deus! Eu não acredito nisso.
I mean, she could be giving birth in the cab.
Quer dizer, ela poderia estar dando à luz no táxi.
Oh, Ross, relax, it's probably only like two dollars
Oh, Ross, relaxa, provavelmente são só dois dólares
for the first contraction and then 50 cents
para a primeira contração e depois 50 centavos
each additional contraction...
cada contração adicional...
What, it's okay when Chandler does it?
O quê, está tudo bem quando o Chandler faz isso?
You have to pick your moments
Você tem que escolher seus momentos
Hi. Did I miss it? Did I miss it?
Olá. Eu perdi? Eu perdi?
No, she's not even here yet. Oh!
Não, ela nem chegou ainda. Ah!
What's with the guitar?
O que há com a guitarra?
Well, I just thought we might be here for a while
Bem, eu só pensei que poderíamos ficar aqui por um tempo
so, you know, things might get musical.
então, você sabe, as coisas podem ficar musicais.
Oh! Oh!
Ah! Ah!
Hey! Where the hell have you been?
Ei! Onde diabos você estava?
Oh, we stopped at the gift shop.
Ah, paramos na loja de presentes.
The gift... Wow! Wow! Wha...
O presente... Uau! Uau! O qu...
I was looking at stuffed animals
Eu estava olhando bichos de pelúcia
and Susan wanted a Chunky.
e Susan queria um Chunky.
Oh, Susan wanted a Chun.
Ah, Susan queria um Chun.
You're havin' a baby, okay? A baby.
Você vai ter um bebê, ok? Um bebê.
You don't stop for Chunky's!
Você não para no Chunky's!
I used to have that bumper sticker.
Eu costumava ter esse adesivo de para-choque.
You see what I mean?
Você entende o que quero dizer?
They're tiny and chubby and so sweet to touch
Eles são pequenos e gordinhos e tão doces ao toque
But soon they'll grow up and resent you so much
Mas logo eles crescerão e ficarão muito ressentidos com você
Now they're yelling at you and you don't know why
Agora eles estão gritando com você e você não sabe por quê
And you cry and you cry and you cry
E você chora e você chora e você chora
And you cry and you cry and you...
E você chora e você chora e você...
Thanks, Ross. Yeah. I'm paying you to stop!
Obrigado, Ross. Sim. Estou pagando você para parar!
Okay? Okay.
Certo? Certo.
'Oh, look, twins. Hi, guys. Oh, cute, cute'
'Oh, olha, gêmeos. Oi, pessoal. Oh, fofos, fofos'
Ugh. No fair! I don't even have one.
Ugh. Não é justo! Eu nem tenho um.
How come they get two?
Como é que eles conseguem dois?
You'll get one. Oh, yeah? When?
Você vai ganhar um. Ah, é? Quando?
'Alright, I'll tell you what'
"Tudo bem, vou te dizer uma coisa"
When we're 40, if neither of us are married
Quando tivermos 40 anos, se nenhum de nós for casado
what do you say you and I get together and have one?
O que você acha de nos reunirmos e tomarmos uma?
Why won't I be married when I'm 40?
Por que não vou me casar quando tiver 40 anos?
Oh, no, no. No. I just meant hypothetically.
Ah, não, não. Não. Eu só quis dizer hipoteticamente.
Okay, hypothetically...
Ok, hipoteticamente...
why won't I be married when I'm 40?
Por que não vou me casar quando tiver 40 anos?
No. No, no. No, no, what is it? Seriously
Não. Não, não. Não, não, o que é? Sério
Is there something fundamentally unmarriable about me?
Existe algo fundamentalmente não casável em mim?
Uh-uh, uh-Well?
Uh-uh, uh-Bem?
Dear God! This-this parachute is a knapsack.
Meu Deus! Este-este paraquedas é uma mochila.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
Ooh! Look at you, dressy dress
Ooh! Olha só você, vestido elegante
Huh. Did you go home and change?
Hein. Você foi para casa e trocou de roupa?
Uh, well, it's an important day. I wanna look nice.
Uh, bem, é um dia importante. Eu quero estar bonita.
Um, has, uh, Dr. Franzblau been by?
Hum, o Dr. Franzblau passou por aqui?
No, I haven't seen him. Well, where is he?
Não, eu não o vi. Bem, onde ele está?
He is supposed to be here.
Ele deveria estar aqui.
What if the baby needs him?
E se o bebê precisar dele?
Rachel, what is the deal with you and doctors anyway?
Rachel, qual é o problema entre você e os médicos?
Is, like, your-your father a doctor?
Tipo, seu pai é médico?
Yeah, why?
Sim, por quê?
No reason.
Nenhuma razão.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda