Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Rachel Recebe Seu Primeiro Salário do Central Perk

Friends: Rachel Recebe Seu Primeiro Salário do Central Perk
0:00

Ninety-Five, Ninety-Six, Ninety-Seven.

Noventa e cinco, noventa e seis, noventa e sete.

See, I told you.

Viu, eu te disse.

Less than a hundred steps

Menos de cem passos

from our place to here.

da nossa casa até aqui.

You got way too much free time.

Você tem tempo livre demais.

Hey, there's the birthday boy.

Ei, lá vem o aniversariante.

Ross, check it out.

Ross, dá uma olhada.

Hockey tickets, Rangers Penguins

Ingressos de hóquei, Rangers x Penguins

tonight at the Garden and we're taking you.

hoje à noite no Garden e vamos te levar.

Happy birthday, pal.

Feliz aniversário, amigo.

We love you, man.

Nós te amamos, cara.

That's funny. My birthday was seven months ago.

Que engraçado. Meu aniversário foi há sete meses.

So?

E daí?

So, I'm guessing you had an extra ticket

Então, estou supondo que vocês tinham um ingresso extra

and couldn't decide which one of you got to bring a date, huh?

e não conseguiam decidir qual de vocês traria um acompanhante, hein?

Well, aren't we Mr. The-glass-is-half-empty?

Ora, não somos o Sr. O-copo-está-meio-vazio?

Oh, my God. Oh.

Ai, meu Deus. Ai.

Is today the 20th, October 20th?

Hoje é dia 20, 20 de outubro?

I was hoping you wouldn't remember.

Eu esperava que você não lembrasse.

What's wrong with the 20th?

O que há de errado com o dia 20?

Eleven days before Halloween...

Onze dias antes do Halloween...

all the good costumes are gone?

todas as boas fantasias já acabaram?

Today's the day Carol and I first...

Hoje é o dia em que a Carol e eu primeiro...

consummated our...

consumamos nossa...

physical relationship.

relação física.

With sex.

Com sexo.

You know what? I'd better pass on the game.

Quer saber? É melhor eu não ir ao jogo.

I think I'm just gonna go home and think about my ex-wife

Acho que vou para casa pensar na minha ex-mulher

and her lesbian lover.

e na amante lésbica dela.

To hell with hockey. Let's all do that.

Que se dane o hóquei. Vamos todos fazer isso.

Come on, Ross. You, me, Joey

Vamos lá, Ross. Você, eu, Joey

ice, guys night out.

gelo, noite dos caras.

Come on. What do you say, big guy?

Vamos lá. O que você me diz, grandão?

Huh? Huh? Huh?

Hã? Hã? Hã?

What are you doin'? I have no idea.

O que você está fazendo? Não faço ideia.

Come on, Ross.

Vamos, Ross.

Alright. Alright. Maybe it will take my mind off it.

Tudo bem. Tudo bem. Talvez isso me distraia.

You promise to buy me a big foam finger?

Prometem me comprar um daqueles dedos de espuma gigante?

You got it. Alright.

Pode deixar. Tudo bem.

Look. Look. Look. My first paycheck.

Olha. Olha. Olha. Meu primeiro salário.

Look at the window.

Olha na janela.

There's my name! Hi, me!

Lá está meu nome! Oi, eu!

I remember the day I got my first paycheck.

Lembro do dia em que recebi meu primeiro salário.

There was a cave-in in one of the mines.

Houve um desabamento em uma das minas.

And eight people were killed.

E oito pessoas morreram.

Wow. You worked in a mine?

Uau. Você trabalhou em uma mina?

I worked at a Dairy Queen. Why?

Eu trabalhei no Dairy Queen. Por quê?

God! Isn't this exciting? I earned this.

Meu Deus! Não é emocionante? Eu ganhei isso.

I wiped tables for it. I steamed milk for it.

Eu limpei mesas por isso. Eu vaporizei leite por isso.

And it was totally...

E foi totalmente...

not worth it.

não valeu a pena.

Who's FICA? Why's he getting all my money?

Quem é FICA? Por que ele está pegando todo o meu dinheiro?

I mean, what?

Quer dizer, o quê?

Chandler, look at that.

Chandler, olha isso.

Oh. This is not that bad.

Ah. Isso não é tão ruim.

Oh. You're fine, yeah, for a first job.

Ah. Você está bem, sim, para um primeiro emprego.

You can totally, totally live on this.

Você pode totalmente, totalmente viver com isso.

Oh, yeah. Yeah.

Ah, sim. Sim.

Hey, by the way, great service today.

Ei, a propósito, ótimo atendimento hoje.

Oh! Yeah!

Ah! Sim!

Terrific.

Excelente.

Expandir Legenda

Ross recebe ingressos para um jogo de hóquei, mas está deprimido por lembrar que é o aniversário de sua primeira vez com Carol, o que o faz pensar em sua ex-esposa e sua parceira lésbica. Chandler mostra seu primeiro contracheque, animado, mas desanimado ao perceber os descontos do FICA. Joey e os amigos tentam animar Ross, insistindo para que ele saia e se distraia com eles.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos