Friends: Rachel Quer Um Caso

Friends: Rachel Quer Um Caso
0:00

Hey, look at this, they're lighting the big Christmas tree tonight.

Ei, olha isso, eles vão acender a grande árvore de Natal hoje à noite.

Um, that paper's two weeks old.

Hum, esse jornal tem duas semanas.

Alright, who keeps leaving old newspapers in the trash?

Certo, quem continua deixando jornais velhos no lixo?

I really wanted to take Kathy to this.

Eu queria muito levar a Kathy nisso.

I can't believe I missed it.

Não acredito que perdi.

Hey, you know, at least you have somebody to miss that stuff with.

Ei, pelo menos você tem alguém com quem sentir falta dessas coisas.

I hate being alone this time of year.

Eu odeio ficar sozinha nessa época do ano.

Next thing you know, it'll be Valentine's Day

Daqui a pouco já é Dia dos Namorados

then my birthday, then bang!

depois meu aniversário, e pronto!

Before you know it, they're lighting that damn tree again.

Antes que você perceba, eles estão acendendo aquela árvore de novo.

Oh, I want somebody.

Ah, eu quero alguém.

You know? I want a man.

Sabe? Eu quero um homem.

I mean, it doesn't even have to be a big relationship.

Quer dizer, nem precisa ser um relacionamento sério.

You know, just like a fling would be great.

Sabe, só um lance já seria ótimo.

Really? I didn't think girls ever just wanted a fling.

Sério? Não pensei que garotas quisessem só um lance.

Well, let me tell you something.

Bom, deixa eu te contar uma coisa.

It's been a long time since I've been flung.

Faz tempo que eu não tenho um lance.

Well, I know what I'm giving you for Christmas.

Bom, já sei o que vou te dar de Natal.

You know what? There are some nice guys at my office.

Quer saber? Tem uns caras legais no meu trabalho.

You want me to set you up? Yeah. Wait a minute.

Quer que eu arranje alguém pra você? Sim. Espera aí.

It's been a long time that I've been single.

Faz tempo que estou solteira.

How come you've never offered this before?

Por que você nunca ofereceu isso antes?

Well, I have a girlfriend. I'm, I'm happy.

Bom, eu tenho uma namorada. Estou, estou feliz.

So, I no longer feel the need to go out of my way

Então, não sinto mais a necessidade de me esforçar

to stop others from being happy.

pra impedir que outros sejam felizes.

Okay.

Certo.

No accountants.

Sem contadores.

Oh, and no one from, like, legal.

Ah, e ninguém da área jurídica.

I don't like guys with boring jobs.

Não gosto de caras com trabalhos chatos.

Oh, and Ross was, like, what? A lion tamer?

Ah, e o Ross era o quê? Um domador de leões?

Hey! Hey.

Ei! Oi.

What's wrong, Mon?

O que foi, Mon?

Everybody at the restaurant still hates me.

Todo mundo no restaurante ainda me odeia.

Uh. Thought I was making headway.

Ah. Pensei que estava progredindo.

Everyone was smiling at me all day

Todo mundo estava sorrindo para mim o dia todo

and then I'd get off work

e aí saí do trabalho

and find out that they wrote this

e descobri que escreveram isso

on my chef's hat.

no meu chapéu de chef.

Hey, maybe they meant to write, "Quiet, bitch."

Ei, talvez eles queriam escrever, "Cala a boca, vaca."

Hey, honey, what's the matter?

Ei, querida, o que houve?

Fine, just trying to be nice.

Nada, só estava tentando ser gentil.

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Friends: Rachel Quer Um Caso. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Deixe seu Comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

❤️ 😂 😢 😮 😅 😊 🤔 👍 👏 🔥

Vídeos Relacionados