Are you eating the cheesecake without me?
Está comendo o cheesecake sem mim?
Hmm-mmm.
Hmm-mmm.
I will give you a $100 to whistle right now.
Eu te dou 100 dólares para assobiar agora.
How can you eat the cheesecake without me?
Como você pode comer o cheesecake sem mim?
Oh, what are you gonna do? You gonna go run tell Monica?
Ah, o que vai fazer? Vai correr e contar para a Monica?
Are you gonna tell Joey? No, because
Vai contar para o Joey? Não, porque
then you'd have to tell them what we did.
aí você teria que contar o que fizemos.
We are dessert stealers.
Somos ladrões de sobremesa.
We are living outside of the law.
Estamos vivendo fora da lei.
You know what? I don't trust you with this cake anymore.
Sabe de uma coisa? Não confio mais em você com esse bolo.
And I got it first.
E eu peguei primeiro.
And I'm takin' it back. What?
E estou pegando de volta. O quê?
What? Oh, yes. Oh, yes.
O quê? Ah, sim. Ah, sim.
No, no, no, you don't.
Não, não, não, não vai.
Oh, yes! You think I trust you with it?
Ah, sim! Você acha que eu confio em você com isso?
No, we're gonna split it. You take half and I take half.
Não, vamos dividir. Você pega metade e eu pego metade.
Well, that's not fair. You've already had some.
Bem, isso não é justo. Você já comeu um pouco.
What? oh, then, you know what?
O quê? Ah, então, sabe de uma coisa?
I think Monica would be very interested to know
Acho que a Monica ficaria muito interessada em saber
that you called her cheesecake dry and mealy.
que você chamou o cheesecake dela de seco e farinhento.
What do we use to split it? Okay.
O que usamos para dividir? Ok.
Alright, pick a half.
Certo, escolha uma metade.
Okay.
Ok.
Well, this side looks bigger.
Bem, este lado parece maior.
Hmm-mmm. Uh...
Hmm-mmm. Ah...
But there's more crust on this side.
Mas tem mais crosta deste lado.
You know?
Sabe?
So, maybe if I measured...
Então, talvez se eu medisse...
Oh, for God's sake, just pick a piece!
Ah, pelo amor de Deus, apenas escolha um pedaço!
Alright, I pick that one. Ha, so the smaller piece.
Certo, eu escolho aquele. Ha, então o pedaço menor.
Okay. There you go.
Ok. Aí está.
Enjoy your half, my friend. But that is it.
Aproveite sua metade, meu amigo. Mas é só isso.
No sharing, no switching
Sem compartilhar, sem trocar
and don't come cryin' to me
e não venha chorar para mim
if you eat your piece too fast.
se você comer seu pedaço muito rápido.
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Alright, you gotta give me some of your piece.
Certo, você tem que me dar um pouco do seu pedaço.
Oh, no, no.
Ah, não, não.
No switching, no sharing, and don't come cryin' to me!
Sem trocar, sem compartilhar, e não venha chorar para mim!
Ha, ha, ha.
Ha, ha, ha.
I may just sit here and have my cake all day.
Eu posso ficar aqui e comer meu bolo o dia todo.
Just sit here in the hallway and eat my...
Apenas ficar aqui no corredor e comer meu...
Ross, sweetheart!
Ross, querido!
Oh, hey, Aunt Millie.
Ah, oi, Tia Millie.
Isn't it a beautiful wedding?
Não é um lindo casamento?
Well, yes, yes it is.
Bem, sim, sim é.
Every time on the lips.
Toda vez nos lábios.
Why, why on the lips?
Por que, por que nos lábios?
There's Frannie.
Ali está a Frannie.
Won't she be happy to see me? Now, wait a minute.
Ela não vai ficar feliz em me ver? Agora, espere um minuto.
You be nice, alright?
Seja legal, tá?
I didn't bring you here so you could ambush her.
Não te trouxe aqui para você emboscá-la.
Frannie was the one who found your Playboys
Foi a Frannie quem encontrou suas Playboys
and showed them to Mom.
e mostrou para a Mamãe.
That bitch.
Aquela vadia.
Monica!
Monica!
What-Am I doing here?
O que-Eu estou fazendo aqui?
Why? Surprised to see me?
Por quê? Surpresa em me ver?
Ross brought me. How do you like that?
O Ross me trouxe. Que tal?
Hi, Frannie, congratulations.
Oi, Frannie, parabéns.
You invite my brother, you invite my whole family
Você convida meu irmão, convida toda a minha família
and not me? Why? Why wouldn't you want me at your wedding?
e não a mim? Por quê? Por que você não me quer no seu casamento?
What could I have possibly done?
O que eu poderia ter feito?
Stuart!
Stuart!
I believe you know my husband.
Acho que você conhece meu marido.
So it's really a question of who could you have possibly done?
Então é realmente uma questão de quem você poderia ter 'feito'?
Oh, I hate this, but I-I have to go.
Ah, eu odeio isso, mas eu-eu tenho que ir.
I-I can't miss my flight.
Eu-eu não posso perder meu voo.
You sure? I bet there's another flight to Minsk in like...
Tem certeza? Aposto que há outro voo para Minsk em, tipo...
July.
Julho.
That's really beautiful. What does it mean?
Isso é realmente bonito. O que significa?
Please clean my beakers.
Por favor, limpe meus béqueres.
I don't get out of the lab much.
Eu não saio muito do laboratório.
I thought it meant... something else.
Eu pensei que significava... algo mais.
Yeah, I, well, I really, actually
Sim, eu, bem, na verdade, eu
wanted to say, um, that.
queria dizer, hum, aquilo.
But, um, I figured I probably shouldn't
Mas, hum, eu achei que provavelmente não deveria
because, you know, I... have to leave.
porque, sabe, eu... tenho que ir.
No, you're right, you're right. Don't say it.
Não, você está certo, você está certo. Não diga.
I do, though.
Eu, sim.
I do, too.
Eu, também.
Bye, Phoebe. Bye.
Tchau, Phoebe. Tchau.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
