Are you eating the cheesecake without me?
Você vai comer o cheesecake sem mim?
Hmm-mmm.
Hummmmm.
I will give you a $100 to whistle right now.
Vou te dar US$ 100 para assobiar agora mesmo.
How can you eat the cheesecake without me?
Como você pode comer o cheesecake sem mim?
Oh, what are you gonna do? You gonna go run tell Monica?
Oh, o que você vai fazer? Você vai correr e contar para a Monica?
Are you gonna tell Joey? No, because
Você vai contar ao Joey? Não, porque
then you'd have to tell them what we did.
então você teria que contar a eles o que fizemos.
We are dessert stealers.
Nós somos ladrões de sobremesas.
We are living outside of the law.
Estamos vivendo fora da lei.
You know what? I don't trust you with this cake anymore.
Sabe de uma coisa? Não confio mais em você com esse bolo.
And I got it first.
E eu consegui primeiro.
And I'm takin' it back. What?
E eu vou pegar de volta. O quê?
What? Oh, yes. Oh, yes.
O quê? Ah, sim. Ah, sim.
No, no, no, you don't.
Não, não, não, você não precisa.
Oh, yes! You think I trust you with it?
Ah, sim! Você acha que eu confio em você?
No, we're gonna split it. You take half and I take half.
Não, nós vamos dividir. Você fica com metade e eu com a outra metade.
Well, that's not fair. You've already had some.
Bem, isso não é justo. Você já teve alguns.
What? oh, then, you know what?
O quê? Ah, então, sabe de uma coisa?
I think Monica would be very interested to know
Acho que a Monica ficaria muito interessada em saber
that you called her cheesecake dry and mealy.
que você chamou o cheesecake dela de seco e farinhento.
What do we use to split it? Okay.
O que usamos para dividir? Certo.
Alright, pick a half.
Tudo bem, escolha metade.
Okay.
OK.
Well, this side looks bigger.
Bem, esse lado parece maior.
Hmm-mmm. Uh...
Hum-mmm. É...
But there's more crust on this side.
Mas há mais crosta deste lado.
You know?
Você sabe?
So, maybe if I measured...
Então, talvez se eu medisse...
Oh, for God's sake, just pick a piece!
Ah, pelo amor de Deus, escolha só um pedaço!
Alright, I pick that one. Ha, so the smaller piece.
Tudo bem, eu escolho esse. Ha, então o pedaço menor.
Okay. There you go.
Certo. Pronto.
Enjoy your half, my friend. But that is it.
Aproveite sua metade, meu amigo. Mas é isso.
No sharing, no switching
Sem compartilhamento, sem troca
and don't come cryin' to me
e não venha chorar para mim
if you eat your piece too fast.
se você comer seu pedaço muito rápido.
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Alright, you gotta give me some of your piece.
Tudo bem, você tem que me dar um pouco do seu pedaço.
Oh, no, no.
Ah, não, não.
No switching, no sharing, and don't come cryin' to me!
Sem troca, sem compartilhamento e não venha chorar para mim!
Ha, ha, ha.
Há, há, há.
I may just sit here and have my cake all day.
Posso ficar sentado aqui comendo meu bolo o dia todo.
Just sit here in the hallway and eat my...
Apenas sente aqui no corredor e coma meu...
Ross, sweetheart!
Ross, querido!
Oh, hey, Aunt Millie.
Olá, tia Millie.
Isn't it a beautiful wedding?
Não é um casamento lindo?
Well, yes, yes it is.
Bem, sim, sim, é.
Every time on the lips.
Sempre nos lábios.
Why, why on the lips?
Por que, por que nos lábios?
There's Frannie.
Ali está a Frannie.
Won't she be happy to see me? Now, wait a minute.
Ela não ficará feliz em me ver? Agora, espere um minuto.
You be nice, alright?
Seja legal, ok?
I didn't bring you here so you could ambush her.
Eu não te trouxe aqui para que você pudesse emboscá-la.
Frannie was the one who found your Playboys
Frannie foi quem encontrou suas Playboys
and showed them to Mom.
e mostrei para a mamãe.
That bitch.
Aquela vadia.
Monica!
Mônica!
What-Am I doing here?
O que estou fazendo aqui?
Why? Surprised to see me?
Por quê? Surpreso em me ver?
Ross brought me. How do you like that?
Ross me trouxe. O que você achou disso?
Hi, Frannie, congratulations.
Olá, Frannie, parabéns.
You invite my brother, you invite my whole family
Você convida meu irmão, você convida toda minha família
and not me? Why? Why wouldn't you want me at your wedding?
e não eu? Por quê? Por que você não me quer no seu casamento?
What could I have possibly done?
O que eu poderia ter feito?
Stuart!
Stuart!
I believe you know my husband.
Acredito que você conhece meu marido.
So it's really a question of who could you have possibly done?
Então a questão é: quem você poderia ter feito?
Oh, I hate this, but I-I have to go.
Ah, odeio isso, mas preciso ir.
I-I can't miss my flight.
Não posso perder meu voo.
You sure? I bet there's another flight to Minsk in like...
Tem certeza? Aposto que tem outro voo para Minsk em...
July.
Julho.
That's really beautiful. What does it mean?
Isso é realmente lindo. O que significa?
Please clean my beakers.
Por favor, limpe meus copos.
I don't get out of the lab much.
Não saio muito do laboratório.
I thought it meant... something else.
Pensei que significava... outra coisa.
Yeah, I, well, I really, actually
Sim, eu, bem, eu realmente, na verdade
wanted to say, um, that.
queria dizer, hum, isso.
But, um, I figured I probably shouldn't
Mas, hum, imaginei que provavelmente não deveria
because, you know, I... have to leave.
porque, você sabe, eu... tenho que ir embora.
No, you're right, you're right. Don't say it.
Não, você está certo, você está certo. Não diga isso.
I do, though.
Mas eu sim.
I do, too.
Eu também.
Bye, Phoebe. Bye.
Tchau, Phoebe. Tchau.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda