Friends: Phoebe Leva Um Dardo Tranquilizante Para Marcel

Friends: Phoebe Leva Um Dardo Tranquilizante Para Marcel
4:24

'Marcel?' 'Marcel?

"Marcel?" "Marcel?"

Marcel?

Marcelo?

Marcel?

Marcelo?

Oh, my God! What?

Oh, meu Deus! O quê?

Something just brushed up against my right leg.

Alguma coisa simplesmente roçou na minha perna direita.

What is it? Oh.

O que é? Ah.

Oh, it's okay. It was just my left leg.

Ah, está tudo bem. Foi só minha perna esquerda.

'Look, Phoebe!' Oh, yeah. Oh, Marcel.

'Olha, Phoebe!' Ah, sim. Ah, Marcel.

Come here. Oh, come here, Marcel.

Venha aqui. Oh, venha aqui, Marcel.

Step aside, ladies.

Afastem-se, moças.

Oh, what are you gonna do?

Ah, o que você vai fazer?

Just a small tranquilizer.

Apenas um pequeno tranquilizante.

'Run, Marcel! Run!

'Corra, Marcel! Corra!

Run, Marcel! Damn!

Corre, Marcel! Porra!

Are you okay? Uh, yeah, I think so.

Você está bem? Uh, sim, acho que sim.

I just...

Eu acabei de...

Oh.

Oh.

Huh...

Huh...

Whoa. Oh.

Uau. Ah.

Oh, gosh.

Ah, meu Deus.

'Marcel?' 'Marcel?

"Marcel?" "Marcel?"

Marcel? This is ridiculous!

Marcel? Isso é ridículo!

We've been all over the neighborhood.

Nós estivemos por toda a vizinhança.

He's gone. He's-he's just gone!

Ele se foi. Ele-ele simplesmente se foi!

Ross, you don't know that. Oh, come on.

Ross, você não sabe disso. Ah, vamos lá.

It's cold. It's dark. He doesn't know the village!

Está frio. Está escuro. Ele não conhece a vila!

Oh...

Oh...

And now I have a broken foot. Oh, my.

E agora eu tenho um pé quebrado. Oh, meu Deus.

I have no monkey and a broken foot.

Não tenho macaco e estou com o pé quebrado.

Thank you very much. Ross, you know?

Muito obrigado. Ross, sabia?

I've said I'm sorry like a million times.

Já pedi desculpas um milhão de vezes.

What do you want me to do? Huh? What do you wanna...

O que você quer que eu faça? Hein? O que você quer...

You want to break my foot? Is that it? Okay, here.

Você quer quebrar meu pé? É isso? Ok, aqui.

I'm gonna break my foot. Right now, there.

Vou quebrar meu pé. Agora mesmo, ali.

Ow! Oh! Oh, God!

Ai! Oh! Oh, Deus!

Oh, my God. There, are you happy now?

Oh, meu Deus. Pronto, você está feliz agora?

Yeah, yeah, you know, now that you kicked the sign

Sim, sim, você sabe, agora que você chutou a placa

hey! What? I don't miss Marcel anymore.

Ei! O quê? Não sinto mais falta do Marcel.

You know, it is not like I did this on purpose.

Sabe, não é como se eu tivesse feito isso de propósito.

No, no, no, this is just vintage Rachel.

Não, não, não, esta é apenas a Rachel clássica.

I mean, things just sort of happen around you.

Quer dizer, as coisas simplesmente acontecem ao seu redor.

I mean, you're off in Rachel Land

Quero dizer, você está na Terra de Rachel

doing your Rachel thing

fazendo sua coisa de Rachel

totally oblivious to people's monkeys

totalmente alheio aos macacos das pessoas

or to people's feelings and...

ou aos sentimentos das pessoas e...

Ross? I don't even wanna hear it.

Ross? Eu nem quero ouvir isso.

No, you're always-Ross...

Não, você é sempre-Ross...

Oh, forget it, okay? Ross!

Ah, esquece, tá? Ross!

What? What? What?

O quê? O quê? O quê?

Hey! Hey! Banana man! Wait...

Ei! Ei! Homem-banana! Espera...

Oh, this is so intense.

Nossa, isso é tão intenso.

One side of my butt is totally asleep

Um lado da minha bunda está totalmente dormente

and the other side has no idea.

e o outro lado não tem ideia.

Hi. Did you order some bananas?

Olá. Você pediu algumas bananas?

What about it? Give me my monkey back!

O que tem? Devolva meu macaco!

I don't have a monkey.

Eu não tenho um macaco.

Then what's with all the bananas?

Então o que há com todas essas bananas?

Potassium.

Potássio.

Marcel? Marcel?

Marcelo? Marcelo?

Okay, where is he? Where is he?

Ok, onde ele está? Onde ele está?

Marcel? Marcel?

Marcelo? Marcelo?

Marcel!

Marcelo!

What have you done to him? That's my monkey.

O que você fez com ele? Esse é meu macaco.

That's Patty. Patty the monkey.

Essa é a Patty. Patty, a macaca.

Are you insane?

Você é louco?

Come here, Marcel, come on.

Vem cá, Marcel, vamos.

Come here, Patty.

Vem cá, Patty.

Come here, Marcel.

Vem cá, Marcel.

Come here, Patty.

Vem cá, Patty.

Here, monkey! Here, monkey!

Aqui, macaco! Aqui, macaco!

'Here, monkey!

'Aqui, macaco!

Gotcha!

Peguei você!

Okay, give me my monkey back! That's my monkey.

Ok, devolva meu macaco! Esse é meu macaco.

You're both gonna have to take this up with the judge...

Vocês dois vão ter que levar isso ao juiz...

That's not my monkey. Just the dress is mine.

Esse não é meu macaco. Só o vestido é meu.

You can send it back whenever.

Você pode enviá-lo de volta quando quiser.

Alright, I want my monkey. No!

Tudo bem, eu quero meu macaco. Não!

Oh, come on, Luisa. Sorry, prom queen.

Ah, vamos, Luisa. Desculpe, rainha do baile.

You had to be a bitch in high school.

Você tinha que ser uma vadia no ensino médio.

You couldn't have been fat?

Você não poderia estar gordo?

Alright, look, okay

Tudo bem, olha, tudo bem

in high school, I was the prom queen

no ensino médio eu era a rainha do baile

and I was the homecoming queen and the class president

e eu era a rainha do baile e a presidente da turma

and you... were also there.

e você... também estava lá.

Look, if you take this monkey

Olha, se você pegar esse macaco

I will lose one of the most

Vou perder um dos mais

important people in my life.

pessoas importantes na minha vida.

You can hate me if you want

Você pode me odiar se quiser

but please do not punish him.

mas por favor não o castigue.

Come on, Luisa, you have a chance

Vamos, Luisa, você tem uma chance

to be the bigger person here.

para ser a pessoa mais importante aqui.

Take it!

Pegue!

No.

Não.

Alright.

Tudo bem.

Well, then how about I call your supervisor

Bem, então que tal eu ligar para seu supervisor?

and I tell her that you shot my friend

e eu digo a ela que você atirou no meu amigo

in the ass with a dart?

na bunda com um dardo?

Expandir Legenda

Friends: Phoebe Leva Um Dardo Tranquilizante Para Marcel. Ross e Rachel estão em uma disputa intensa pela posse de Marcel, o macaco de estimação de Ross. Rachel, após um incidente que resultou na perda do macaco, tenta recuperá-lo, mas encontra resistência de Luisa, que alega ter um macaco chamado Patty. A situação se complica com ameaças de envolver um juiz e acusações pessoais, destacando rivalidades de época de escola. Tensão e humor se misturam quando Rachel sugere chantagear Luisa para recuperar Marcel, revelando a importância do macaco para Ross.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?