Alright, people, we're in trouble here.
Certo, pessoal, estamos em apuros aqui.
We've got 12 hours and 36 minutes left.
Temos 12 horas e 36 minutos restantes.
Move! Move! Move!
Mexam-se! Mexam-se! Mexam-se!
Monica, I feel like you should have German subtitles.
Monica, sinto que você deveria ter legendas em alemão.
Joey, speed it up.
Joey, acelera.
I'm sorry. It's the pigs!
Me desculpe. São os porquinhos!
They're reluctant to get in the blankets.
Eles estão relutantes em entrar nos cobertores.
Monica, how did this happen?
Monica, como isso aconteceu?
I thought you had this all planned out.
Pensei que você tivesse tudo planejado.
Do you want me to cry?
Você quer que eu chore?
Is that what you want?
É isso que você quer?
Do you want to see me cry?
Você quer me ver chorar?
Sir, no, sir.
Senhor, não, senhor.
Alright, you. What? No.
Certo, você. O quê? Não.
Alright, you. What? No.
Certo, você. O quê? Não.
Look, I told you. I am not a part of this thing.
Olha, eu te disse. Eu não faço parte disso.
Alright, look, Ross, I realize that you have issues
Certo, olhe, Ross, eu percebo que você tem problemas
with Carol and Susan, and I feel for you, I do.
com Carol e Susan, e eu te entendo, entendo mesmo.
But if you don't help me cook, I'm going to take
Mas se você não me ajudar a cozinhar, eu vou pegar
a bunch of those little hot dogs and create
um monte desses cachorros-quentes e criar
a new appetizer called "Pigs-in-Ross."
um novo aperitivo chamado "Porquinhos-no-Ross."
Alright, ball a melon!
Certo, faça bolas de melão!
Hey, how come I'm stuck dicing
Ei, por que eu estou preso picando
when he gets to ball a melon?
enquanto ele pode fazer bolas de melão?
Hi. Hi. How's it going?
Oi. Oi. Como vai?
Oh, it's going great, right on schedule.
Ah, está indo ótimo, exatamente no horário.
Got my little happy helpers.
Tenho meus pequenos ajudantes felizes.
Well, that's fine. Whatever.
Bem, tudo bem. Tanto faz.
What's the matter?
Qual é o problema?
Nothing.
Nada.
Okay, everything.
Ok, tudo.
I think we're calling off the wedding.
Acho que vamos cancelar o casamento.
What?
O quê?
You're still going to pay me, right?
Você ainda vai me pagar, certo?
Or something a little less selfish.
Ou algo um pouco menos egoísta.
Carol, what's the matter? What happened?
Carol, qual é o problema? O que aconteceu?
My parents called this afternoon
Meus pais ligaram hoje à tarde
to say they weren't coming.
para dizer que não viriam.
Oh, my God.
Oh, meu Deus.
I mean, I knew they were having trouble
Quer dizer, eu sabia que eles estavam tendo problemas
with this whole thing, but...
com toda essa história, mas...
But they're my parents, I mean
Mas eles são meus pais, quer dizer
they're supposed to give me away and everything.
eles deveriam me levar ao altar e tudo mais.
Okay. I'm sorry.
Ok. Me desculpe.
'And then Susan and I got in this big fight'
'E então Susan e eu tivemos uma grande briga'
'cause I said maybe we should call off the wedding
porque eu disse que talvez devêssemos cancelar o casamento
and then she said, we're not doing this for them.
e então ela disse, não estamos fazendo isso por eles.
We're doing it for us, and if I couldn't see that
Estamos fazendo por nós, e se eu não conseguia ver isso
then maybe we should call off the wedding
então talvez devêssemos cancelar o casamento
and I don't know what to do.
e eu não sei o que fazer.
I, uh, can't believe I'm going to say this
Eu, uh, não acredito que vou dizer isso
but I think Susan's right.
mas acho que a Susan está certa.
You do? Look, do you love her?
Você acha? Olhe, você a ama?
And you don't have to be too emphatic about this.
E você não precisa ser muito enfático sobre isso.
Of course, I do.
Claro que sim.
Well, then, that's it
Bem, então, é isso
and if George and Adelaide can't accept that
e se George e Adelaide não conseguem aceitar isso
then the hell with them.
então que se danem.
Look. I mean...
Olha. Quer dizer...
If my parents didn't want me to marry you
Se meus pais não quisessem que eu me casasse com você
no way that would have stopped me.
de jeito nenhum isso teria me impedido.
Alright, look this is your wedding.
Certo, olhe, este é o seu casamento.
Do it.
Faça.
You're right. Of course, you're right.
Você está certo. Claro que está certo.
So we're back on? We're back on.
Então voltamos? Voltamos.
You heard the woman. Peel. Chop. Devil.
Ouviram a mulher. Descasquem. Piquem. Andem.
I can't believe I lost two minutes.
Não acredito que perdi dois minutos.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
