Hey! "Wheel Of Fortune.
Ei!
This guy is so stupid. It's Count Rushmore.
Esse cara é tão burro. É o Conde Rushmore.
You know, you should really go on this show.
Sabe, você devia ir a esse programa.
Alright, listen, I got three tickets to the Rangers tonight.
Certo, escuta, eu consegui três ingressos para os Rangers hoje à noite.
What do you say? I say, "I am there!
Que você diz? Eu digo:
Cool, oh, is Ross going too?
Legal, oh, o Ross também vai?
No. Janice. Janice?
Não. A Janice. A Janice?
'Cause I just, I feel bad for Ross, you know?
É que eu, eu me sinto mal pelo Ross, sabe?
We-we always go together.
Nós... nós sempre vamos juntos.
We're like the three hockey-teers, you know.
Nós somos tipo os três mosqueteiros do hóquei, sabe?
You know, I may be way out on a limb here
Sabe, eu posso estar me arriscando demais aqui
but do you, do you have a problem with Janice?
mas você, você tem algum problema com a Janice?
No!
Não!
Yes.
Sim.
God, how do I say this?
Meu Deus, como eu digo isso?
Uh...
Ah...
Oh... hi.
Oh... oi.
You know that girl from the Greek restaurant with the hair?
Sabe aquela garota do restaurante grego com o cabelo?
Ooh, that girl that I hate? Urgh, she drives me crazy.
Ah, aquela garota que eu odeio? Argh, ela me enlouquece.
Ew, oh.
Eca, oh.
Look, I don't hate Janice.
Olha, eu não odeio a Janice.
She-she's just a lot to take, you know?
Ela... ela é um pouco demais, sabe?
Well, there you go.
Bem, aí está.
Oh, hey, come on, man. Don't look at me like that.
Ah, ei, qual é, cara. Não me olhe assim.
She used to drive you nuts before too, remember?
Ela te deixava louco antes também, lembra?
Yeah, well, I'm crazy about her now.
É, bem, eu sou louco por ela agora.
I think this could be the real thing.
Eu acho que isso pode ser pra valer.
Capital R, capital T!
R maiúsculo, T maiúsculo!
Don't worry, those are the right letters.
Não se preocupe, essas são as letras certas.
Look... what do you want me to say?
Olha... o que você quer que eu diga?
I want you to say that you like her.
Eu quero que você diga que gosta dela.
I can't. It's like this chemical thing.
Não consigo. É como uma coisa química.
You know, every time she starts laughing
Sabe, toda vez que ela começa a rir
I just want to...
Eu só quero...
pull my arm off, just so I have something to throw at her.
arrancar meu braço, só para ter algo para jogar nela.
Thanks for trying.
Obrigado por tentar.
Oh, and by the way, there is no Count Rushmore.
Ah, e a propósito, não existe Conde Rushmore.
Yeah, then-then who's the guy that painted the faces
É, então... então quem é o cara que pintou os rostos
on the mountain?
na montanha?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
