You're on the cover of Glamour here, you look gorgeous.
Você está na capa da Glamour, você está linda.
Congratulations on that.
Parabéns por isso.
Thank you. Thank you.
Obrigado. Obrigado.
And I was reading an article here.
E eu estava lendo um artigo aqui.
They said, what is there one thing
Eles disseram, o que há de especial
that you could teach a master class in?
que você poderia dar uma aula magistral?
And your answer was that you could teach a master class in
E a sua resposta foi que você poderia dar uma aula magistral em
the bitch face?
a cara de puta?
Bitch face.
Cara de puta.
The bitch face.
A cara de cadela.
Bitch face.
Cara de puta.
Now, explain to me what bitch face is again.
Agora, me explique novamente o que é cara de puta.
Because I remember I brought this up
Porque eu lembro que eu trouxe isso à tona
with our friend Tavi Gevinson once.
com nossa amiga Tavi Gevinson uma vez.
But what is this?
Mas o que é isso?
I've been told over the years by my mother
Minha mãe me disse ao longo dos anos
and some boyfriends that I have very good bitch face.
e alguns namorados que eu tenho uma cara de cadela muito boa.
And so I perfected it for the show, Scream Queens,
E então eu o aperfeiçoei para o show, Scream Queens,
because Chanel, my character, gives a lot of bitch face.
porque Chanel, minha personagem, faz muita cara de chata.
Okay, could you teach me how to do the bitch face?
Ok, você pode me ensinar como fazer a cara de cadela?
Or everyone at home? How to do a good bitch face?
Ou todo mundo em casa? Como fazer uma boa cara de puta?
So, firstly, you have to narrow your eyes
Então, primeiro, você tem que estreitar os olhos
like you're really mad.
como se você estivesse realmente bravo.
And then purse your lips.
E então franzir os lábios.
And the key is to twitch your mouth a little bit,
E o segredo é mexer um pouco a boca,
like, oh, you don't know what I'm about to say to you.
tipo, ah, você não sabe o que vou te dizer.
So it's a little like...
Então é um pouco como...
And then the key is to exit.
E então a chave é sair.
Flip your hair and exit very quick.
Jogue o cabelo para trás e saia bem rápido.
Because otherwise, people are like,
Porque senão as pessoas ficam tipo,
So you have to, like, get out.
Então você tem que, tipo, sair.
You got to get in and get out. All right, ready?
Você tem que entrar e sair. Tudo bem, pronto?
All right, here we go. Look at me, bitch.
Tudo bem, aqui vamos nós. Olha pra mim, vadia.
Look at me. Look at me.
Olhe para mim. Olhe para mim.
Narrow the eyes.
Estreite os olhos.
Hair flip. Hair flip.
Virada de cabelo. Virada de cabelo.
Yeah.
Sim.
Yeah.
Sim.
Oh, I like that, like, looking from around the corner.
Ah, eu gosto disso, tipo, olhar lá de cima.
I think that's a good add-on.
Acho que é um bom complemento.
I think people would think I'm flirting with them, maybe.
Acho que as pessoas pensariam que estou flertando com elas, talvez.
Yeah, I think I'd have to drag you out of there.
É, acho que terei que te arrastar para fora daí.
Like, if we were ever in a bitch-face standoff,
Tipo, se alguma vez estivéssemos em um impasse,
I'd have to literally drag you away.
Eu teria que literalmente arrastar você para longe.
Well, I gave him the double bitch
Bem, eu dei a ele a cadela dupla
because I let some of that bitch back.
porque eu deixei um pouco daquela vadia voltar.
Yeah.
Sim.
Gave me the old double bitch back, man.
Devolveu-me a velha cadela dupla, cara.
That's like...
É como...
That is my new favorite thing. Right?
Essa é minha nova coisa favorita. Certo?
I can't wait to go back to Scream Queens
Mal posso esperar para voltar para Scream Queens
and show all the girls.
e mostrar para todas as meninas.
Yeah, dude, you got to give the double bitch back, man.
É, cara, você tem que devolver a dupla cadela, cara.
They're all going to be like, she's insane.
Todos vão dizer: ela é louca.
You leave, you go, and then you leave the scene.
Você sai, você vai e então você sai de cena.
And then when you're done...
E então, quando você terminar...
Yeah.
Sim.
That's it.
É isso.
Just when you thought I was done.
Justo quando você pensou que eu tinha terminado.
You know what's up. Yeah, absolutely.
Você sabe o que está acontecendo. Sim, com certeza.
Definitely.
Definitivamente.
And now, Scream Queens, explain.
E agora, Scream Queens, expliquem.
There's a murder on the loose, right?
Há um assassinato à solta, certo?
Yes, it's basically at a sorority.
Sim, é basicamente em uma irmandade.
And people start dying.
E as pessoas começam a morrer.
Every episode the whole season, by the way,
Cada episódio da temporada inteira, a propósito,
at least one person dies.
pelo menos uma pessoa morre.
So all of us every week are terrified
Então todos nós ficamos aterrorizados toda semana
when we get a script that we're gonna be killed off.
quando recebemos um roteiro dizendo que seremos mortos.
Yeah, because you go, oh, my gosh,
Sim, porque você diz, oh, meu Deus,
why is Ryan Murphy calling me?
Por que Ryan Murphy está me ligando?
Am I dying in this episode?
Eu estou morrendo neste episódio?
I know, and I told him, too.
Eu sei e contei a ele também.
I was like, well, I'm safe, right?
Eu pensei, bem, estou seguro, certo?
And he was like, no one is safe, Emma.
E ele disse: Ninguém está seguro, Emma.
I was like, what do you mean? What are you talking about?
Eu fiquei tipo, o que você quer dizer? Do que você está falando?
And it's a great cast. Oh, my gosh.
E é um ótimo elenco. Oh, meu Deus.
I love Jamie Lee Curtis, by the way.
A propósito, adoro Jamie Lee Curtis.
The original Scream Queen we have on the show.
A Rainha do Grito original que temos no programa.
That's my girl right there. Yeah.
Essa é minha garota ali. Sim.
And did you have to audition for this?
E você teve que fazer um teste para isso?
Or, no, he knew you from...
Ou não, ele te conhecia de...
No, Ryan actually called me. We were filming a freak show.
Não, Ryan realmente me ligou. Estávamos filmando um show de horrores.
And I got two missed calls from him.
E recebi duas chamadas perdidas dele.
And I was like, am I being killed off a freak show?
E eu fiquei tipo, será que estou sendo morta em um show de horrores?
And he was like, yes, but also I called to talk to you
E ele disse, sim, mas também liguei para falar com você
about another show.
sobre outro show.
And I was like, wait, what?
E eu fiquei tipo, espera, o quê?
So I couldn't...
Então eu não pude...
I'm giving you a bitch face over the phone right now.
Estou te fazendo uma cara de chata pelo telefone agora mesmo.
This is phone bitch face.
Essa é a cara de uma chata de telefone.
This is phone bitch face. Yeah, he felt it.
Essa é a cara de uma vagabunda do telefone. Sim, ele sentiu.
No, and he told me about Scream Queens.
Não, e ele me contou sobre Scream Queens.
And he's like, you, Jamie Lee Curtis, Scream Queens.
E ele diz: você, Jamie Lee Curtis, Scream Queens.
And your name is Chanel.
E seu nome é Chanel.
And I was like, yes. Soul. Yes.
E eu fiquei tipo, sim. Alma. Sim.
Now, do you have the scream a lot?
Agora, você grita muito?
Do you have to scream a lot? Are you a good screamer?
Você tem que gritar muito? Você é um bom gritador?
We have to scream all the time on the show.
Temos que gritar o tempo todo no show.
And it got to a point where we actually all lost our screams
E chegou a um ponto em que todos nós realmente perdemos nossos gritos
collectively as a group, because there's, like,
coletivamente como um grupo, porque há, tipo,
basically eight young girls, like,
basicamente oito meninas, tipo,
all the time on set in every scene.
o tempo todo no set em cada cena.
We all lost our scream. So we had to learn to fake scream.
Todos nós perdemos o nosso grito. Então tivemos que aprender a fingir gritar.
And then they laid a scream in over later.
E então eles deram um grito mais tarde.
So it was like a lip scream?
Então foi como um grito labial?
So it was literally, we'd be like this.
Então era literalmente assim.
Just for hours and hours all throughout the day.
Apenas por horas e horas durante todo o dia.
And they'll put it in after? And then they'll put it in after.
E eles vão colocar isso depois? E então eles vão colocar isso depois.
Do we have a scream effect that we can put in?
Temos algum efeito de grito que possamos colocar?
Yeah, do we?
Sim, é isso mesmo?
Yeah, we do? Yeah.
Sim, nós fazemos? Sim.
Which camera should you look in the camera?
Em qual câmera você deve olhar?
Give us a good fake scream.
Dê-nos um bom grito falso.
Ready? Yeah, we'll lay it in.
Pronto? Sim, vamos lá.
Oh, that's so good.
Ah, isso é tão bom.
All right, good.
Tudo bem, ótimo.
And then your scream can go on forever.
E então seu grito pode durar para sempre.
Forever and ever. Yeah.
Para sempre e sempre. Sim.
I'll try it. Yeah, let's do it.
Vou tentar. Sim, vamos fazer isso.
Ready?
Preparar?
And then bitch face.
E então cara de cadela.
You're a good hair flipper.
Você é um bom sacudidor de cabelos.
Emma Roberts, everybody.
Emma Roberts, pessoal.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda