Friends: Aquele sobre o Útero da Phoebe – 4×11
I can't believe my little brother's married!
Não acredito que meu irmãozinho casou!
Why didn't you tell me you were eloping?
Por que não me disseram que estavam fugindo para casar?
Well, we were at court, eating lunch...
Bem, estávamos no tribunal, almoçando...
Why were you at court?
Por que vocês estavam no tribunal?
Lunch.
Almoço.
We were like,
Estávamos tipo,
we're here, we're having lunch. Let's get married! Right?
estamos aqui, almoçando. Vamos nos casar! Certo?
A year ago, I didn't know I had a brother. Now I have a sister too!
Há um ano, eu não sabia que tinha um irmão. Agora tenho uma irmã também!
Oh, it's so great.
Ah, é tão bom.
Okay.
Certo.
Okay.
Certo.
Stop it! Don't!
Pare! Não faça isso!
I'll get you a gift now.
Vou arranjar um presente para vocês agora.
Is there anything you need?
Há algo que precisam?
Uh, yeah.
Ah, sim.
We've been trying to get pregnant. Thought we'd get a jump on things.
Temos tentado engravidar. Pensamos em adiantar as coisas.
No one's getting any younger. Ha-ha-ha.
Ninguém está ficando mais jovem. Ha-ha-ha.
Because the thing is, um, we're not able to, you know, uh, conceive.
Porque a questão é, hum, nós não conseguimos, sabe, uh, conceber.
We've seen a bunch of doctors.
Vimos vários médicos.
They say that our only chance to have a baby
Eles dizem que a nossa única chance de ter um bebê
is that if they take my sperm, her egg, put it together in a dish
é se pegarem meu esperma, o óvulo dela, juntarem numa placa
and put it into another girl.
e colocarem em outra garota.
We were wondering if you could be that girl.
Estávamos pensando se você poderia ser essa garota.
That's a really nice gift.
Esse é um presente muito legal.
I was thinking of a gravy boat.
Eu estava pensando numa molheira.
Hey. You guys, check it out! Guess what job I just got.
Ei! Pessoal, vejam só! Adivinhem que emprego eu acabei de conseguir.
I don't know, but Donald Trump wants his blue blazer black.
Não sei, mas Donald Trump quer o blazer azul dele de volta.
What?
O quê?
Blue blazer back. He wants it back.
Blazer azul de volta. Ele quer de volta.
You said "black." Why would he want his blue blazer black?
Você disse "preto". Por que ele ia querer o blazer azul dele preto?
Well, you know what I meant.
Bem, você sabe o que eu quis dizer.
You messed it up.
Você estragou.
You're stupid.
Você é estúpido.
So what job'd you get?
Então que emprego você arranjou?
Tour guide at the museum. Ross got it for me.
Guia turístico no museu. Ross conseguiu para mim.
Don't you have to be a dinosaur expert?
Você não tem que ser um especialista em dinossauros?
No, not really. They give you all the information.
Não, na verdade não. Eles te dão todas as informações.
It's like memorizing a script.
É como decorar um roteiro.
On your left, tyrannosaurus rex, from the Jurassic Period.
À esquerda, tiranossauro rex, do Período Jurássico.
Very nice.
Muito bom.
Yeah, actually, Joey, it's the Cretaceous Period.
Sim, na verdade, Joey, é do Período Cretáceo.
But I can pronounce Jurassic.
Mas eu consigo pronunciar Jurássico.
Hey!
Ei!
Frank Jr. and Alice got married!
Frank Jr. e Alice se casaram!
Oh, my God!
Ai, meu Deus!
They're having a baby!
Eles vão ter um bebê!
They want me to grow it for them in my uterus!
Eles querem que eu o carregue para eles no meu útero!
My God! Are you serious?
Meu Deus! É sério?
Yeah.
Sim.
You're thinking of having sex with your brother?
Você está pensando em ter relações com seu irmão?
Ew! And, oh, no!
Eca! E, ah, não!
They want me to be the surrogate.
Eles querem que eu seja a barriga de aluguel.
It's her egg and his sperm. I'm the oven. It's their bun.
É o óvulo dela e o esperma dele. Eu sou o forno. É o pãozinho deles.
What did you say?
O que você disse?
I had to think about it, but what is there to think of?
Tive que pensar, mas o que há para pensar?
I'll be giving someone the greatest gift.
Estarei dando a alguém o maior presente.
You'll carry their child, and get them a Sony PlayStation?
Você vai carregar o filho deles e comprar um PlayStation da Sony?
Honey, this really is an incredible thing to do for them.
Querida, isso é realmente algo incrível para fazer por eles.
But there are things to think about.
Mas há coisas para pensar.
Yeah, you'd be pregnant. I mean pregnant.
Sim, você estaria grávida. Quero dizer, grávida.
I know.
Eu sei.
You'll put your body through an awful lot.
Você vai submeter seu corpo a muita coisa.
I mean, morning sickness, uh, labor.
Quero dizer, enjoos matinais, uh, o parto.
It's all for somebody else.
É tudo por outra pessoa.
Yeah. What's your point?
Sim. Qual é o seu ponto?
Well, the stuff I just mentioned.
Bem, as coisas que acabei de mencionar.
I couldn't do that.
Eu não conseguiria fazer isso.
I figure, the first time I had a baby, it'd be with someone I love.
Eu acho que a primeira vez que eu tivesse um bebê, seria com alguém que eu amo.
And that baby was, you know...
E esse bebê seria, sabe...
a keeper.
para ficar.
You were more supportive when I wanted to make denim furniture.
Você me apoiou mais quando eu queria fazer móveis de jeans.
If you decide to do this, we'll be supportive like crazy.
Se você decidir fazer isso, nós vamos te apoiar loucamente.
Yeah. Just think it through.
Sim. Apenas pense bem.
Talk to somebody who's had a baby. Like your mom.
Converse com alguém que já teve um bebê. Tipo sua mãe.
My mom never gave birth. Oh! But my birth mom did!
Minha mãe nunca deu à luz. Ah! Mas minha mãe biológica sim!
Mmm. I love this tushy! Can I take it to work with me?
Hmm. Eu amo essa bundinha! Posso levá-la para o trabalho comigo?
Yeah, sure. It's not mine anyway. It came with the pants.
Sim, claro. Não é minha de qualquer forma. Veio com a calça.
I am so jealous.
Estou com tanta inveja.
You guys are just right there.
Vocês estão no ponto certo.
Yes.
Sim.
Right where?
Ponto certo onde?
The beginning, where it's all sex and talking,
O começo, onde é tudo sexo e conversa,
and sex and talking.
e sexo e conversa.
You got to love the talking.
Tem que amar a conversa.
And the sex?
E o sexo?
We haven't had sex yet.
Ainda não fizemos sexo.
What's the big deal? This is special.
Qual é o problema? Isso é especial.
I want our love to grow before moving to the next level.
Eu quero que nosso amor cresça antes de passar para o próximo nível.
Oh, Chandler, that is so nice.
Ah, Chandler, isso é tão legal.
That is really nice...
Isso é muito legal...
lying!
Mentira!
No way is that the reason. Why?
De jeito nenhum é por isso. Por quê?
You're not mature enough to understand that!
Você não é maduro o suficiente para entender isso!
He's right. I'm totally lying.
Ele está certo. Estou mentindo totalmente.
Then what is it?
Então o que é?
Kathy's last boyfriend was Joey.
O último namorado da Kathy foi o Joey.
And you're afraid you won't be able to fill his shoes?
E você tem medo de não conseguir preencher os sapatos dele?
I'm afraid I won't make love as well as him.
Tenho medo de não fazer amor tão bem quanto ele.
I was going for the metaphor.
Eu estava usando a metáfora.
I was saying the actual words.
Eu estava usando as palavras reais.
He's had girlfriends. It doesn't mean he's great in bed.
Ele teve namoradas. Isso não significa que ele é ótimo na cama.
We share a wall.
Nós dividimos uma parede.
Either he's great, or she liked to agree with him a lot.
Ou ele é ótimo, ou ela gostava muito de concordar com ele.
It'll be different. The sex will be great because you are in love.
Será diferente. O sexo será ótimo porque vocês estão apaixonados.
Yeah? Yeah.
É? É.
Just go for it.
Apenas vá em frente.
Yeah, you should. Yeah, you should.
Sim, você deveria. Sim, você deveria.
All right. I'll sleep with my girlfriend.
Tudo bem. Vou dormir com minha namorada.
But I'm just doing it for you guys.
Mas estou fazendo isso por vocês.
Now, the mastodon is from the semi-late Jurassic Period.
Agora, o mastodonte é do Período Jurássico semi-tardio.
Isn't the mastodon from the Pliocene Epoch?
O mastodonte não é da Época Pliocena?
Shh.
Shh.
This is a museum. No talking.
Isso é um museu. Sem conversa.
Right down here we have...
Bem aqui temos...
a large foot.
um pé grande.
And over here we have Ross Geller.
E aqui temos Ross Geller.
Everyone wave "hi" to Ross.
Todos acenem "oi" para o Ross.
Ross is one of our scientists. Look at him hard at work.
Ross é um dos nossos cientistas. Olhem para ele, trabalhando duro.
Okay, moving right along.
Ok, vamos seguir em frente.
Come on.
Vamos.
It's open. Come in.
Está aberto. Entrem.
Hi. Hi.
Oi. Oi.
I'm sorry I'm late. That's okay.
Desculpe o atraso. Tudo bem.
I had time to finish glazing my nipples.
Tive tempo de terminar de esmaltar meus mamilos.
You go all out when you're expecting company.
Você capricha quando está esperando visitas.
I was working on my pottery.
Eu estava trabalhando na minha cerâmica.
Oh! Oh!
Oh! Oh!
Oh! I didn't know that you did pot.
Oh! Eu não sabia que você fazia cerâmica.
Mostly nudes. It combines my two passions: pottery and erotica.
Principalmente nus. Combina minhas duas paixões: cerâmica e erotismo.
Erottery!
Erotismo com cerâmica!
Hey! Okay!
Ei! Ok!
Thanks for coming out to see me.
Obrigada por vir me ver.
I thought it'd be a good idea to talk about this baby stuff in person.
Achei que seria uma boa ideia conversarmos pessoalmente sobre essa história de bebê.
I don't think it's a good idea.
Não acho que seja uma boa ideia.
Why not?
Por que não?
You'd be giving up a baby.
Você estaria abrindo mão de um bebê.
And I really don't...
E eu realmente não...
I don't know if anything I say
Não sei se algo que eu diga
would make you understand the pain of giving up a baby.
faria você entender a dor de abrir mão de um bebê.
So
Então,
No, no, I understand the pain. Don't hurt the puppy!
Não, não, eu entendo a dor. Não machuque o filhote!
No, no. The puppy is yours.
Não, não. O filhote é seu.
I get a puppy? Well, yeah.
Eu ganho um filhote? Bem, sim.
But for only three days.
Mas por apenas três dias.
Why?
Por quê?
Well, I realize I don't have any right to start getting parenty on you now.
Bem, percebo que não tenho o direito de começar a agir como mãe agora.
Um...
Hum...
Look at me and not the puppy. It's very important.
Olhe para mim e não para o filhote. É muito importante.
Okay.
Ok.
I know what I'm talking about.
Eu sei do que estou falando.
I gave up two babies.
Eu abri mão de dois bebês.
I only wish I had someone who'd given up babies that told me
Eu só queria ter tido alguém que abriu mão de bebês para me dizer
how terrible it is.
o quão terrível é.
It'd be something you'd regret every day for the rest of your life.
Seria algo que você lamentaria todos os dias pelo resto da sua vida.
So however hard it is for you to give up this puppy,
Então, por mais difícil que seja para você abrir mão deste filhote,
it'd be a million times harder to give up a child.
seria um milhão de vezes mais difícil abrir mão de uma criança.
I shouldn't have given you the puppy first.
Eu não deveria ter te dado o filhote primeiro.
Could you sit there? I'm saving this seat for my friend Ross.
Você poderia sentar aí? Estou guardando este lugar para meu amigo Ross.
You mean Dr. Geller?
Você quer dizer Doutor Geller?
Doctor? I didn't know he had a nickname.
Doutor? Eu não sabia que ele tinha um apelido.
Oh, he won't sit here.
Oh, ele não vai sentar aqui.
Only people in white coats sit there.
Apenas pessoas de jaleco branco sentam lá.
Only people in blue blazers sit here.
Apenas pessoas de blazer azul sentam aqui.
How come?
Por que isso?
That's how it is.
É assim que é.
That's crazy.
Isso é loucura.
It's crazy in a perfect world: a world without lab coats and blazers.
É loucura em um mundo perfeito: um mundo sem jalecos e blazers.
But you not in a perfect world. You in a museum now.
Mas você não está num mundo perfeito. Você está num museu agora.
See that scientist with the glasses?
Vê aquele cientista de óculos?
He and I used to play together in grade school, but now...
Ele e eu brincávamos juntos na escola primária, mas agora...
Peter! Hey, Peter!
Peter! Ei, Peter!
It's me, Rhonda from P.S. 129?
Sou eu, Rhonda da P.S. 129?
I shared my pudding with you, man!
Eu dividi meu pudim com você, cara!
I gave you my snack pack!
Eu te dei meu lanche!
See? He pretend he don't even hear me!
Vê? Ele finge que nem me ouve!
Everybody's pretending they don't hear you.
Todo mundo está fingindo que não te ouve.
I don't know about your jackets and separate tables,
Eu não sei sobre seus casacos e mesas separadas,
but Ross is my friend.
mas Ross é meu amigo.
And if I save him a seat, he will sit in it.
E se eu guardar um lugar para ele, ele vai sentar nele.
Ross. Ross.
Ross. Ross.
Here! I saved you a seat!
Aqui! Guardei um lugar para você!
I'm cool here. I'll catch up with you later.
Estou bem aqui. Te encontro depois.
This is saved.
Este está guardado.
Gift shop.
Loja de presentes.
Hey.
Ei.
I'm sorry about what happened today.
Sinto muito pelo que aconteceu hoje.
You do what you got to do.
Você faz o que tem que fazer.
The scientists and the tour guides never sit together.
Os cientistas e os guias turísticos nunca sentam juntos.
Whatever.
Tanto faz.
It's like that everywhere. Mon, back me up.
É assim em todo lugar. Mon, me apoie.
Where you work, the waiters eat with the waiters.
Onde você trabalha, os garçons comem com os garçons.
And the chefs eat with the other chefs?
E os chefs comem com os outros chefs?
I eat by myself in the alley, because everybody hates me.
Eu como sozinho no beco, porque todo mundo me odeia.
Look, Ross.
Olha, Ross.
It's no big deal.
Não é grande coisa.
You wear a white coat. I wear a blue blazer.
Você usa um jaleco branco. Eu uso um blazer azul.
If that means we can't be friends at work, so be it.
Se isso significa que não podemos ser amigos no trabalho, que assim seja.
I understand, you know?
Eu entendo, sabe?
When I'm in a play and you're in the audience, I don't talk to you.
Quando estou numa peça e você está na plateia, eu não falo com você.
So it's, you know, it's, uh, cool.
Então é, sabe, é, uh, tranquilo.
I'll see you tomorrow.
Te vejo amanhã.
When we're in the audience, he does wave.
Quando estamos na plateia, ele acena.
Hi. Hey.
Oi. Ei.
Why's Phoebe singing to Karl Malden?
Por que a Phoebe está cantando para Karl Malden?
I think it's time for puppy to go out again.
Acho que é hora do filhote sair de novo.
Come on, let's go to the balcony. What?
Vamos, vamos para a varanda. O quê?
The street. Come on, let's go to the street.
A rua. Vamos, vamos para a rua.
Don't go on the balcony until after I get back.
Não vá para a varanda até eu voltar.
So did you do it?
Então, você fez?
Yes, yes, we had the sex.
Sim, sim, tivemos o sexo.
Uh-oh. It was bad?
Uh-oh. Foi ruim?
It was fine, but she didn't agree with me as strongly as with Joey.
Foi bom, mas ela não concordou comigo tão fortemente quanto com o Joey.
She was like, uh, "I see your point. I'm all right with it."
Ela estava tipo, uh, "Eu entendo seu ponto. Eu concordo."
There's not always a lot of agreement the first time.
Nem sempre há muita concordância na primeira vez.
Yeah. Not for girls, anyway. Guys agree like that.
Sim. Não para as garotas, de qualquer forma. Os caras concordam assim.
Look, you have to help me.
Olha, você tem que me ajudar.
I mean...
Eu quero dizer...
I know what to do with a woman.
Eu sei o que fazer com uma mulher.
I know where everything goes. It's always nice.
Eu sei onde tudo vai. É sempre bom.
I need to know
Preciso saber
what makes it go from nice to "My God! Somebody's killing her in there!"
o que faz ir de bom para "Meu Deus! Alguém está matando-a lá dentro!"
I'll show you something a lot of guys don't know.
Eu vou te mostrar algo que muitos caras não sabem.
Give me that pad, please.
Me dê essa prancheta, por favor.
All right.
Tudo bem.
Now.
Agora.
You don't have to draw an actual... Whoa, she's hot!
Você não precisa desenhar uma... Uau, ela é gostosa!
Everyone knows the erogenous zones.
Todo mundo conhece as zonas erógenas.
You got one, two, three,
Você tem um, dois, três,
four,
quatro,
five, six and seven.
cinco, seis e sete.
There are seven?
Há sete?
Let me see that.
Deixa eu ver isso.
Oh, yeah.
Ah, sim.
That's one?
Isso é um?
Kind of an important one.
Um bem importante.
I was looking at it upside down.
Eu estava vendo de cabeça para baixo.
Well, you know sometimes that helps.
Bem, sabe, às vezes isso ajuda.
Most guys will hit one, two, three and then go to seven and set up camp.
A maioria dos caras acerta um, dois, três e depois vai para o sete e monta acampamento.
That's bad?
Isso é ruim?
At Disneyland, you don't spend the whole day on the Matterhorn.
Na Disneyland, você não passa o dia todo na Matterhorn.
You might if it were like seven.
Você poderia, se fosse como o sete.
All right. The important thing is to take your time.
Tudo bem. O importante é levar seu tempo.
You want to hit them all,
Você quer acertar todos,
mix them up. Keep them on their toes.
misturá-los. Mantê-los alerta.
Oh, toes!
Ah, alerta!
Yeah, for some people.
Sim, para algumas pessoas.
All right.
Tudo bem.
You could, uh, start out with a little one.
Você poderia, uh, começar com um pequeno.
A two.
Um dois.
A one, two, three.
Um, dois, três.
A three.
Um três.
A five.
Um cinco.
A four.
Um quatro.
A three, two.
Um três, dois.
Two. A two, four, six.
Dois. Um dois, quatro, seis.
Two, four, six.
Dois, quatro, seis.
Four. Two.
Quatro. Dois.
Two. Four, seven!
Dois. Quatro, sete!
Five, seven! Six, seven!
Cinco, sete! Seis, sete!
Seven! Seven!
Sete! Sete!
Seven, seven, seven!
Sete, sete, sete!
Seven, seven, seven!
Sete, sete, sete!
Seven!
Sete!
Dr. Geller? There's a seat here.
Doutor Geller? Tem um lugar aqui.
Thank you, Dr. Phillips.
Obrigado, Doutor Phillips.
But I'm having my lunch at this table. Here in the middle.
Mas estou almoçando nesta mesa. Bem aqui no meio.
I'm having my lunch right here with my good friend, Joey.
Estou almoçando bem aqui com meu bom amigo, Joey.
If he'll sit with me.
Se ele sentar comigo.
I will sit with you, Dr. Geller.
Eu sentarei com você, Doutor Geller.
You know, we work in a museum of natural history.
Sabe, nós trabalhamos em um museu de história natural.
And yet, there is something
E ainda assim, há algo
unnatural
antinatura
about the way we eat lunch.
na forma como almoçamos.
I look around, and you know what I see? I see division.
Eu olho ao redor, e sabe o que eu vejo? Vejo divisão.
Division between people in white coats and people in blue blazers.
Divisão entre pessoas de jaleco branco e pessoas de blazer azul.
I ask myself, "My God, why?"
Eu me pergunto, "Meu Deus, por quê?"
Now, I say we shed these coats that separate us.
Agora, eu digo que devemos tirar esses casacos que nos separam.
And we get to know the people underneath.
E conhecermos as pessoas por baixo.
I'm Ross!
Eu sou o Ross!
I'm divorced and I have a kid!
Sou divorciado e tenho um filho!
I'm Joey! I'm an actor!
Eu sou o Joey! Eu sou ator!
I don't know squat about dinosaurs!
Eu não entendo nada de dinossauros!
I'm Ted, and I just moved here, and New York really scares me.
Eu sou o Ted, e acabei de me mudar para cá, e Nova York realmente me assusta.
There you go! Hang in there, Teddy!
Aí sim! Aguenta firme, Teddy!
I'm Andrew.
Eu sou o Andrew.
And I didn't pay for this pear.
E eu não paguei por essa pera.
Okay. Good for you.
Ok. Bom para você.
I'm Rhonda! And these aren't real!
Eu sou a Rhonda! E estes não são reais!
Wow, Rhonda.
Uau, Rhonda.
I'm Scott. Yeah, okay, Scott!
Eu sou o Scott. Sim, ok, Scott!
I flip the light switch on and off 17 times before I leave a room
Eu ligo e desligo a luz 17 vezes antes de sair de um cômodo
or my family will die.
ou minha família morrerá.
My mom will be here soon.
Minha mãe estará aqui em breve.
I can't. I can't give him up.
Eu não consigo. Eu não consigo desistir dele.
Yes, no. I can.
Sim, não. Eu consigo.
I don't want to.
Eu não quero.
But I can.
Mas eu consigo.
No.
Não.
I can't watch this. It's like Sophie's Choice.
Eu não aguento assistir a isso. É como A Escolha de Sofia.
You know, I never saw that.
Sabe, eu nunca vi isso.
Oh, it was only okay.
Ah, foi só mais ou menos.
I can't do this.
Eu não consigo fazer isso.
My mom was right. If I can't give him up,
Minha mãe estava certa. Se eu não consigo abrir mão dele,
there's no way I can give up a baby.
não tem como eu abrir mão de um bebê.
Ugh. Frank and Alice are going to be so crushed.
Ugh. Frank e Alice vão ficar tão arrasados.
What else can I give them? A kidney!
O que mais posso dar a eles? Um rim!
Hi! Hi.
Oi! Oi.
Um, we were in the neighborhood.
Hum, estávamos aqui por perto.
We want to let you know that there's still no pressure.
Queremos que saiba que ainda não há pressão.
None.
Nenhuma.
If there was something you wanted to say, we'll be right there.
Se houvesse algo que você quisesse dizer, estaremos bem ali.
Okay.
Ok.
Who's this little guy?
Quem é esse carinha?
Oh, um, well...
Ah, hum, bem...
He's so cute! He reminds me of my old dog, Tumor.
Ele é tão fofo! Ele me lembra meu antigo cachorro, Tumor.
You are so precious, I'd take you home.
Você é tão precioso, eu te levaria para casa.
Why don't you?
Por que não leva?
Are you serious?
É sério?
Uh-huh. Yeah.
Uhum. Sim.
Oh. Thanks.
Ah. Obrigado.
What are you doing? I'm okay with this.
O que você está fazendo? Eu estou bem com isso.
You know why? Because look at them.
Sabe por quê? Porque olhe para eles.
Look how happy they are.
Olhe como estão felizes.
And I made that, so you know...
E eu fiz isso, então, sabe...
I know it'll be a million times harder to give up a baby. But God!
Sei que será um milhão de vezes mais difícil abrir mão de um bebê. Mas, meu Deus!
It'll feel a million times better, right?
Vai ser um milhão de vezes melhor, certo?
I'll do this. I want to carry your baby.
Eu vou fazer isso. Eu quero carregar o bebê de vocês.
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Thank you so much!
Muito obrigado!
You don't know what this means to us. Oh.
Você não sabe o que isso significa para nós. Oh.
I think I'm going to cry!
Acho que vou chorar!
It's going to be so great.
Vai ser tão bom.
Hi.
Oi.
What's going on? I gave them the puppy.
O que está acontecendo? Eu dei a eles o filhote.
It made them so happy, I decided to carry their baby.
Isso os deixou tão felizes que decidi carregar o bebê deles.
Phoebe... No, I know.
Phoebe... Não, eu sei.
We're different, though.
Somos diferentes, porém.
This is a different situation.
Esta é uma situação diferente.
I am not going to regret this.
Eu não vou me arrepender disso.
I understand all that.
Eu entendo tudo isso.
It's just, that was my puppy.
É que, aquele era meu filhote.
Oh!
Oh!
Would you ever be a surrogate?
Você seria uma barriga de aluguel?
Depends who asked.
Depende de quem perguntasse.
What if I asked?
E se eu perguntasse?
Oh, Mon, sure!
Ah, Mon, claro!
Really? Yes.
Sério? Sim.
You're not asking me, are you?
Você não está me perguntando, está?
No.
Não.
Yes. Totally.
Sim. Totalmente.
Thank you! Thank you!
Obrigada! Obrigada!
Thank you!
Obrigada!
Yes, thank you!
Sim, obrigada!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda