Friends: Aquele que a irmã da Rachel fica de babá – 10×05
You know, I'm thinking about letting Emma have her first cookie.
Sabe, estou pensando em deixar a Emma comer o primeiro biscoito dela.
Her first cookie? She has cookies all the time.
O primeiro biscoito dela? Ela come biscoito o tempo todo.
I've never given her a cookie.
Eu nunca dei um biscoito a ela.
Have you? No.
Você deu? Não.
No. And for the record, I've also never given her frosting from a can.
Não. E para constar, eu também nunca dei cobertura de lata para ela.
Hey, Rach, the adoption agency needs letters of recommendation...
Ei, Rach, a agência de adoção precisa de cartas de recomendação...
and we wondered if you would write one for us?
e nos perguntamos se você escreveria uma para nós?
Of course. I would be honored.
Claro. Eu ficaria honrada.
Thanks. Thank you.
Obrigada. Obrigada.
I think there's been an oversight.
Acho que houve um descuido.
Joe, we would have asked you. We thought you wouldn't be interested.
Joe, teríamos pedido a você. Achamos que não estaria interessado.
Yeah, it's just that we don't think of you as really being so much with the words.
É que não achamos que você seja muito bom com as palavras.
Clearly, we were wrong.
Claramente, estávamos errados.
I got a lot of nice stuff to say about you guys, okay?
Tenho muitas coisas boas para dizer sobre vocês, ok?
And I know how much you want to have a baby...
E eu sei o quanto vocês querem ter um bebê...
and I would love to help you get one.
e adoraria ajudar vocês a conseguir um.
You know what? Then we want you to do it.
Sabe de uma coisa? Então queremos que você faça.
Thank you. All right. Let me see how I'm gonna start.
Obrigado. Certo. Deixe-me ver como vou começar.
"Dear Baby Adoption Decider People..."
"Queridas Pessoas que Decidem Adoções de Bebês..."
So excited about your letter.
Tão animado com a sua carta.
Hey. Hey, Phoebe.
Ei. Ei, Phoebe.
Wow, don't you look nice. Yes, I do.
Uau, você está bonita. Sim, estou.
Today's Mike and my one-year anniversary.
Hoje é o nosso aniversário de um ano, meu e do Mike.
What's it the anniversary of?
Aniversário do quê?
Your first, uh, date, your first kiss, first time you had sex?
Do seu primeiro, uh, encontro, seu primeiro beijo, primeira vez que transaram?
Yeah.
Sim.
So you must be going somewhere fancy to celebrate.
Então vocês devem ir a um lugar chique para comemorar.
Uh-huh. Um, a Knicks game.
Uhum. Um jogo dos Knicks.
Uh, ha, ha... Aren't you a little overdressed?
Uh, ha, ha... Você não está um pouco arrumada demais?
Hey, I've never had a one-year anniversary before...
Ei, eu nunca tive um aniversário de um ano antes...
so no matter where we go, I'm wearing something fancy...
então, não importa onde vamos, vou usar algo chique...
and I'm gonna put on my finest jewelry...
e vou colocar minhas melhores joias...
and we're gonna have sex in a public restroom.
e vamos transar num banheiro público.
You guys do that?
Vocês fazem isso?
Chandler won't even have sex in our bathroom.
O Chandler nem faz sexo no nosso banheiro.
That's where people make number two.
É onde as pessoas fazem o número dois.
Hey. Hey. Hey.
Ei. Ei. Ei.
So, you know, I have a little time if you want to...
Então, sabe, tenho um tempinho se você quiser...
Oh. Oh...
Oh. Oh...
I'd love to, but I really have to grade these papers.
Adoraria, mas realmente preciso corrigir esses trabalhos.
Oh... Fine. It's fine.
Oh... Tudo bem. Não tem problema.
I'll just shower by myself.
Vou tomar banho sozinho.
B. B. B. B. B.
B. B. B. B. B.
Ross, you gave a B to a Pottery Barn catalog.
Ross, você deu um B para um catálogo da Pottery Barn.
Well, it had some good ideas. Take off your shirt.
Bem, tinha algumas boas ideias. Tire a camisa.
Damn it. Rachel, open! It's your sister!
Droga. Rachel, abre! É sua irmã!
I have to talk to you.
Preciso falar com você.
Hi, Amy.
Oi, Amy.
You're not Rachel. Still sharp as a tack.
Você não é a Rachel. Ainda afiada como um alfinete.
Um, Charlie, this is Rachel's sister Amy. Amy, this is Charlie.
Hum, Charlie, esta é a Amy, irmã da Rachel. Amy, esta é a Charlie.
Hi. Nice to meet you. Hi, hi.
Oi. Prazer em conhecê-la. Oi, oi.
And you are?
E você é?
Ross? I grew up on your block?
Ross? Eu cresci na sua rua?
We had Thanksgiving together last year?
Comemos Ação de Graças juntos ano passado?
I had a baby with your sister?
Tive um bebê com sua irmã?
No. I...
Não. Eu...
Did I buy a falafel from you yesterday?
Comprei um falafel de você ontem?
Yes. Yes, you did.
Sim. Sim, você comprou.
Hi, Rachel. Here's your sister Amy.
Oi, Rachel. Aqui está sua irmã Amy.
She thinks I need pec implants.
Ela acha que preciso de implantes nos peitorais.
Amy? Hi.
Amy? Oi.
You remember Joey. Yeah. Hey, sure.
Você se lembra do Joey. Sim. Ei, claro.
The Days of our Lives guy. That's right, yeah.
O cara de Days of Our Lives. Isso mesmo, sim.
You are not good.
Você não é bom.
Always nice to meet a fan.
É sempre bom conhecer um fã.
So, now, what are you doing here? I have huge news.
Então, o que você está fazendo aqui? Tenho uma grande novidade.
Hold on. Let me check on the baby. This is important. Can't Ella wait?
Espera. Vou ver a bebê. Isso é importante. A Ella não pode esperar?
Uh, her name is Emma.
Uh, o nome dela é Emma.
Why did you change it? Ella was so much prettier.
Por que você mudou? Ella era muito mais bonito.
What do I know? I just sell Middle Eastern food from a cart.
O que eu sei? Eu só vendo comida do Oriente Médio de um carrinho.
Hey, your English is getting better.
Ei, seu inglês está melhorando.
Oh, my God. I know.
Ah, meu Deus. Eu sei.
She may be the hottest girl I've ever hated.
Ela pode ser a garota mais gostosa que eu já odiei.
What you working on? Monica and Chandler's recommendation.
No que você está trabalhando? A recomendação da Monica e do Chandler.
I want it to sound smart, but I don't know any big words or anything.
Quero que pareça inteligente, mas não sei nenhuma palavra difícil nem nada.
Why don't you use your thesaurus? What did I just say?
Por que você não usa o seu dicionário de sinônimos? O que eu acabei de dizer?
Watch.
Olha.
Here, you highlight the word you want to change, uh, go under "tools"...
Aqui, você destaca a palavra que quer mudar, uh, vai em "ferramentas"...
and the thesaurus generates, Gives.
e o dicionário de sinônimos gera, Dá.
Gives a whole list of choices.
Dá uma lista inteira de opções.
You can pick the word that sounds smartest.
Você pode escolher a palavra que soa mais inteligente.
My God, that's great. I'm smart.
Meu Deus, isso é ótimo. Eu sou inteligente.
No, no, I'm:
Não, não, eu sou:
"Brainy, bright, clever." I love this thing!
"Cérebros, brilhante, astuto." Adoro isso!
Look out, ladies! Joey Tribbiani's got the whole package!
Cuidado, moças! Joey Tribbiani tem o pacote completo!
God...
Deus...
so beautiful.
tão linda.
I know, isn't she?
Eu sei, não é?
No, I was talking about your bedding.
Não, eu estava falando da sua roupa de cama.
All right, what's your news, Amy? Oh. Ahem.
Certo, qual é a sua novidade, Amy? Oh. Ahem.
Well...
Bem...
I'm getting married.
Vou me casar.
Wow! Oh, my God!
Uau! Ah, meu Deus!
To who? This guy.
Com quem? Com esse cara.
He has a killer apartment.
Ele tem um apartamento incrível.
And...? And it's on 5th.
E...? E é na 5ª Avenida.
And the elevator opens up right into the living room.
E o elevador abre direto na sala de estar.
No, what's he like? Oh, he's okay.
Não, como ele é? Ah, ele é ok.
Do you remember my old boyfriend Mark?
Você se lembra do meu antigo namorado Mark?
Yeah. It's his dad.
Sim. É o pai dele.
Huh. Wow, so he's gotta be... Old? Yeah.
Hã. Uau, então ele deve ser... Velho? Sim.
But he travels a lot, so he's hardly ever there.
Mas ele viaja muito, então quase nunca está lá.
Sweetie, I gotta tell you, it sounds a little bit like...
Querida, eu tenho que te dizer, parece um pouco que...
you like the apartment more than you like...
você gosta mais do apartamento do que de...
Myron.
Myron.
Yeah, I told you he was old.
Sim, eu disse que ele era velho.
Sit down. Sit down.
Senta. Senta.
Oh, honey, you know...
Ah, querida, sabe...
I once also almost married somebody that I didn't love.
Eu também quase me casei com alguém que não amava.
Do you remember Barry? Remember him?
Você se lembra do Barry? Se lembra dele?
God, we used to make out all the time after you went to sleep.
Deus, a gente se beijava o tempo todo depois que você dormia.
Sometimes just nodding is okay.
Às vezes, apenas acenar com a cabeça está ok.
Um... But anyway, listen.
Hum... Mas de qualquer forma, ouça.
Not marrying Barry was the best decision that I ever, ever made.
Não casar com o Barry foi a melhor decisão que eu já, já tomei.
Honey, Amy, you deserve true love. Your soul mate is out there somewhere.
Querida, Amy, você merece o amor verdadeiro. Sua alma gêmea está por aí em algum lugar.
Someone that is your age, that is smart, that is fun...
Alguém da sua idade, que seja inteligente, que seja divertido...
and that you care about.
e com quem você se importe.
You're right.
Você está certa.
You're right. I'm gonna do it. Okay.
Você está certa. Eu vou fazer isso. Ok.
I'm gonna marry Myron and keep looking for Mr. Right.
Vou me casar com o Myron e continuar procurando pelo Sr. Certo.
Okay.
Ok.
Okay, let's keep talking.
Ok, vamos continuar conversando.
Excuse me. Anniversary.
Com licença. Aniversário.
Excuse me. Anniversary.
Com licença. Aniversário.
Um, yeah.
Hum, sim.
Sir, could you move your nachos? They're in my seat.
Senhor, poderia tirar seus nachos? Eles estão no meu assento.
It's my anniversary.
É meu aniversário.
Here we are.
Aqui estamos.
I can't believe it's been a whole year. I know.
Não consigo acreditar que já faz um ano inteiro. Eu sei.
This has been the best year...
Este foi o melhor ano...
This has been the best year of my life! Me too!
Este foi o melhor ano da minha vida! O meu também!
I never thought I could love someone this much!
Eu nunca pensei que pudesse amar alguém tanto assim!
I feel the same way!
Eu sinto o mesmo!
You're so generous and kind, and you're amazing in bed!
Você é tão generoso e gentil, e você é incrível na cama!
It's our anniversary.
É o nosso aniversário.
Please turn your attention to the big screen on the scoreboard.
Por favor, voltem sua atenção para o telão no placar.
Someone has a special question to ask.
Alguém tem uma pergunta especial para fazer.
Aw...
Ah...
Oh, how lame. It's so tacky and impersonal.
Oh, que chato. É tão brega e impessoal.
Really? It's the worst way to propose.
Sério? É a pior maneira de pedir em casamento.
Excuse me.
Com licença.
Hey. I finished my recommendation. Here.
Ei. Terminei minha recomendação. Aqui.
And I think you'll be very, very happy.
E acho que vocês ficarão muito, muito felizes.
It's the longest I ever spent on a computer without looking at porn.
Foi o maior tempo que já passei no computador sem ver pornografia.
I don't understand.
Eu não entendo.
Some of the words a little too sophisticated for you?
Algumas das palavras são um pouco sofisticadas demais para você?
It doesn't make any sense.
Não faz sentido.
Well, of course it does. It's smart. I used a thesaurus.
Bem, claro que faz. É inteligente. Usei um dicionário de sinônimos.
On every word?
Em cada palavra?
Yep.
Sim.
All right, what was this sentence originally?
Certo, qual era esta frase originalmente?
"They are warm, nice people with big hearts."
"Eles são pessoas calorosas, legais com grandes corações."
And that became, "They are humid, prepossessing Homo sapiens...
E isso se tornou, "São Homo sapiens úmidos, atraentes...
with full-sized aortic pumps."
com bombas aórticas de tamanho completo."
Yeah. Yeah. And hey, I really mean it, dude.
Sim. Sim. E ei, eu realmente quis dizer isso, cara.
All right, Joey, I don't think we can use this.
Certo, Joey, não acho que possamos usar isso.
Why not? Well, because you signed it:
Por que não? Bem, porque você assinou:
"Baby Kangaroo Tribbiani."
"Bebê Canguru Tribbiani."
Why don't you stop worrying about sounding smart and just be yourself?
Por que você não para de se preocupar em parecer inteligente e apenas seja você mesmo?
You don't need a thesaurus. Just write from here.
Você não precisa de um dicionário de sinônimos. Apenas escreva daqui.
Your full-sized aortic pump.
Da sua bomba aórtica de tamanho completo.
Amy. Hi. I took your advice.
Amy. Oi. Segui seu conselho.
I left Myron. Good for you!
Eu deixei o Myron. Que bom para você!
I know. I'm Erin Brockovich.
Eu sei. Eu sou a Erin Brockovich.
Yes, you are.
Sim, você é.
Aw, I'm so proud of you. Thank you.
Ah, estou tão orgulhosa de você. Obrigada.
So can I stay with you?
Então posso ficar com você?
But Erin Brockovich had her own house.
Mas a Erin Brockovich tinha a própria casa dela.
Ah, look who's back.
Ah, olha quem voltou.
Why do you have bags? Rach, why does she have bags?
Por que você tem malas? Rach, por que ela tem malas?
I'm staying with you guys.
Vou ficar com vocês.
What? We're gonna be roomies!
O quê? Vamos ser colegas de quarto!
Come on.
Vamos lá.
You slept out here? Yeah.
Você dormiu aqui fora? Sim.
Amy kept kicking me in her sleep, yelling, "Myron, get off!"
A Amy ficava me chutando enquanto dormia, gritando: "Myron, sai de cima!"
But, uh, we're getting rid of her, right? Please tell me we're getting rid of her?
Mas, uh, vamos nos livrar dela, certo? Por favor, me diga que vamos nos livrar dela?
Joey, I can't do that. Oh, come on.
Joey, eu não posso fazer isso. Ah, qual é.
Last night I was finishing off a pizza, and she said:
Ontem à noite eu estava terminando uma pizza, e ela disse:
"A moment on the lips, forever on the hips."
"Um momento nos lábios, para sempre nos quadris."
I don't need that kind of talk in my house!
Não preciso desse tipo de conversa na minha casa!
Joey, look, I know that she's difficult...
Joey, olha, eu sei que ela é difícil...
but I think it's really good that she's here.
mas acho que é muito bom que ela esteja aqui.
Because we'll appreciate it more when she's gone?
Porque vamos apreciar mais quando ela for embora?
No, it's just, Look, when I first moved to this city, I was a lot like her.
Não, é que, olha, quando eu me mudei para esta cidade, eu era muito parecida com ela.
I was spoiled, self-centered. And you guys really took care of me.
Eu era mimada, egocêntrica. E vocês realmente cuidaram de mim.
Yeah. Monica made us.
Sim. A Monica nos obrigou.
Well, whatever. I really appreciate it...
Bem, seja como for. Eu realmente aprecio...
because I don't think I would be the person that I am today...
porque não acho que seria a pessoa que sou hoje...
if it wasn't for you guys.
se não fosse por vocês.
So I want to help Amy the way you guys helped me.
Então quero ajudar a Amy da mesma forma que vocês me ajudaram.
And I know it's gonna take patience, but that's okay.
E sei que vai exigir paciência, mas tudo bem.
Good morning. Yeah.
Bom dia. Sim.
Amy, that's what I was supposed to wear today.
Amy, era isso que eu deveria vestir hoje.
That's why I hung it on the door.
Por isso a pendurei na porta.
Oh, sweetie, you can't pull this off.
Oh, querida, você não consegue usar isso.
Amy, you know what? I was thinking that maybe now would be a good time...
Amy, sabe de uma coisa? Eu estava pensando que talvez agora fosse uma boa hora...
for us to sit down and, you know, talk about your future.
para nos sentarmos e, sabe, conversarmos sobre o seu futuro.
Oh, I can't, honey. I'm gonna go get my eyebrows shaped.
Ah, não posso, querida. Vou moldar minhas sobrancelhas.
I am not happy.
Eu não estou feliz.
Uh... Sure you want to eat that?
Uh... Tem certeza que quer comer isso?
I'm curvy and I like it!
Sou curvilínea e gosto disso!
Hi. Hi.
Oi. Oi.
I just had the worst anniversary ever.
Acabei de ter o pior aniversário de todos.
I doubt that. Tell her about us last year.
Duvido. Conta pra ela sobre a gente ano passado.
Oh, well, I bought Chandler a $500 watch, and he wrote me a rap song.
Ah, bem, eu comprei um relógio de 500 dólares para o Chandler, e ele me escreveu uma música de rap.
Seriously? Word.
Sério? Verdade.
Well, mine was worse than that.
Bem, o meu foi pior que isso.
Well, what happened? We were at the game...
Bem, o que aconteceu? Estávamos no jogo...
and this guy proposed to his girlfriend on the big screen thing.
e um cara pediu a namorada em casamento no telão.
Oh, that is so tacky. Well, that's what I said.
Ah, isso é tão brega. Bem, foi o que eu disse.
But it turns out Mike was planning to propose to me that same way last night.
Mas acontece que o Mike estava planejando me pedir em casamento da mesma forma ontem à noite.
Oh, my God. Mike was gonna propose?
Ah, meu Deus. O Mike ia pedir em casamento?
Phoebe, that's huge. Do you want to marry him?
Phoebe, isso é enorme. Você quer se casar com ele?
Yeah, I really do. Yes.
Sim, eu realmente quero. Sim.
But after I dumped on the way he was gonna propose...
Mas depois que eu critiquei a forma como ele ia pedir...
I don't think he's ever gonna ask again.
acho que ele nunca mais vai perguntar.
I mean, I said no in Barbados, and now this?
Quer dizer, eu disse não em Barbados, e agora isso?
She's right. If I were a guy and...
Ela está certa. Se eu fosse um cara e...
Did I just say, "If I were a guy"?
Eu acabei de dizer: "Se eu fosse um cara"?
Maybe you don't need him to propose to you.
Talvez você não precise que ele te peça em casamento.
Maybe you could propose to him.
Talvez você possa pedi-lo em casamento.
Oh, I don't know. I don't know. Isn't that a little desperate?
Oh, eu não sei. Não sei. Isso não é um pouco desesperador?
I proposed to Chandler.
Eu pedi o Chandler em casamento.
All right, moving on.
Certo, seguindo em frente.
I don't think it was desperate. I think it was amazing.
Não acho que tenha sido desesperador. Acho que foi incrível.
Thank you.
Obrigada.
Well, do you think I should propose? I think it could be kind of great.
Bem, você acha que eu deveria pedir? Acho que poderia ser ótimo.
Absolutely. You'll love the feeling. There's nothing like it.
Com certeza. Você vai amar a sensação. Não há nada igual.
Okay. Okay. So how should I do it?
Ok. Ok. Então como devo fazer?
How about at a game on the big screen?
Que tal em um jogo no telão?
Huh! How about at a Foot Locker?
Hã! Que tal em uma Foot Locker?
What? What, he obviously thinks that's a nice way to be proposed to.
O quê? O quê, ele obviamente acha que é uma boa maneira de ser pedido em casamento.
Plus, he'd never suspect it. Yeah, that does make sense.
Além disso, ele nunca suspeitaria. Sim, isso faz sentido.
Okay, now, would you two like that? Sounds good to me.
Ok, agora, vocês dois gostariam disso? Parece bom para mim.
But what would a guy think?
Mas o que um cara pensaria?
Uh, Nana's on the phone. Wow.
Uh, a Vovó está no telefone. Uau.
That's interesting, since she died seven years ago.
Isso é interessante, já que ela morreu há sete anos.
She did?
Ela morreu?
Who got her condo in Boca?
Quem ficou com o apartamento dela em Boca?
Hello?
Alô?
It's our nanny.
É a nossa babá.
Hi.
Oi.
Oh, God, I hope you feel better. Okay. Bye.
Ah, Deus, espero que você melhore. Ok. Tchau.
That's Molly. She's sick.
Essa é a Molly. Ela está doente.
Can you watch Emma today? I can't. I have back-to-back classes.
Você pode cuidar da Emma hoje? Não posso. Tenho aulas seguidas.
Did Molly say what she had? Because my throat's been hurting.
A Molly disse o que ela tinha? Porque minha garganta está doendo.
Menstrual cramps.
Cólica menstrual.
I don't think that's what this is.
Não acho que seja isso.
Can any of you watch Emma? No, I'm sorry, sweetie.
Algum de vocês pode cuidar da Emma? Não, desculpe, querida.
No, I've got work, and then I'm proposing.
Não, tenho trabalho e depois vou pedir em casamento.
Great. Shoot. What am I gonna do?
Ótimo. Droga. O que vou fazer?
Well, I could do it.
Bem, eu poderia fazer isso.
Well, actually... Can I talk to you for a second?
Bem, na verdade... Posso falar com você por um segundo?
Yeah.
Sim.
Um, I do not want her babysitting our child.
Hum, eu não quero que ela cuide da nossa filha.
Why not?
Por que não?
For one thing, she keeps calling her Ella.
Por um lado, ela continua chamando-a de Ella.
Ella's a nice name. Fine, we'll call the next one Ella.
Ella é um nome legal. Ok, vamos chamar a próxima de Ella.
What, the next one? Okay.
O quê, a próxima? Ok.
I don't want her watching our baby.
Não quero que ela cuide do nosso bebê.
Ross, I am trying to help her become a better person.
Ross, estou tentando ajudá-la a se tornar uma pessoa melhor.
This is a huge breakthrough for her.
Isso é um grande avanço para ela.
She just offered to do something for another human being.
Ela acabou de se oferecer para fazer algo por outro ser humano.
You know, I don't know. Ross, I'm telling you...
Sabe, eu não sei. Ross, estou te dizendo...
she's giving up getting her eyebrows shaped to do this, all right?
ela está desistindo de moldar as sobrancelhas para fazer isso, ok?
Do you understand how important that is in our world?
Você entende o quão importante isso é no nosso mundo?
Uh, listen, I couldn't help but overhear, because I was trying to.
Uh, escuta, eu não pude deixar de ouvir, porque eu estava tentando.
Listen, let me do this. I really want to help you guys out.
Escutem, deixem-me fazer isso. Eu realmente quero ajudar vocês.
And plus, Rachel's been so wonderful to me.
E além disso, a Rachel tem sido tão maravilhosa comigo.
Absolutely. Oh, great!
Com certeza. Ah, ótimo!
So how much does it pay?
Então quanto paga?
Hey, Joe. How's the second draft of the letter coming?
Ei, Joe. Como está o segundo rascunho da carta?
Great. I'm finished. In fact, I just dropped it off at the agency.
Ótimo. Terminei. Na verdade, acabei de entregar na agência.
You dropped it off? Yeah.
Você entregou? Sim.
Can we read it? Can you print out another copy?
Podemos ler? Você pode imprimir outra cópia?
No can do, amigo.
Não posso, amigo.
No, I didn't use the computer. It felt more personal to handwrite it.
Não, eu não usei o computador. Achei mais pessoal escrever à mão.
You handwrote it? Yeah, and don't worry.
Você escreveu à mão? Sim, e não se preocupe.
I didn't try to sound smart at all.
Eu não tentei parecer inteligente de jeito nenhum.
See you later.
Até mais.
Oh, my God. Oh, my God. That letter is gonna go in our file.
Ah, meu Deus. Ah, meu Deus. Essa carta vai para o nosso arquivo.
We're never gonna get a kid.
Nunca teremos um filho.
We're gonna be one of those old couples...
Seremos um daqueles casais velhos...
that collects orchids or has a lot of birds.
que colecionam orquídeas ou têm muitos pássaros.
It's okay. It's okay. You know what?
Tudo bem. Tudo bem. Sabe de uma coisa?
I will just call the agency and tell them to throw out the letter.
Eu vou ligar para a agência e pedir para jogarem a carta fora.
Okay, good.
Ok, bom.
Hello, this is Chandler Bing.
Alô, aqui é Chandler Bing.
Someone just dropped off a handwritten recommendation letter and...
Alguém acabou de deixar uma carta de recomendação escrita à mão e...
Uh-huh.
Uhum.
Uh-huh.
Uhum.
Okay.
Ok.
Thank you. Goodbye.
Obrigado. Adeus.
We're screwed, aren't we?
Estamos ferrados, não estamos?
You know what? Just tell me on the way to the bird store.
Sabe de uma coisa? Apenas me diga a caminho da loja de pássaros.
They loved it. What?
Eles adoraram. O quê?
They thought it was very smart of us...
Eles acharam muito inteligente da nossa parte...
to have a child write the recommendation letter.
ter uma criança escrevendo a carta de recomendação.
They thought Joey was a child?
Eles acharam que o Joey era uma criança?
She guessed 8, 9, based on his drawings.
Ela adivinhou 8, 9, com base nos desenhos dele.
Hi. What'd you guys do today?
Oi. O que vocês fizeram hoje?
Ella wanted to go out, so we went shopping and got some sushi.
A Ella queria sair, então fomos às compras e comemos sushi.
That sounds like fun. Yeah, not really.
Isso parece divertido. É, na verdade, não.
Babies are dull.
Bebês são chatos.
Hey. Hi, how's my girl? I'm fine.
Ei. Oi, como está minha garota? Estou bem.
And I got you a present for letting me stay with you.
E eu te trouxe um presente por me deixar ficar com você.
Ready? Yeah.
Pronta? Sim.
Ta-da!
Tcharam!
You pierced her ears?
Você furou as orelhas dela?
Doesn't it make her nose look smaller?
Isso não faz o nariz dela parecer menor?
You pierced her ears?
Você furou as orelhas dela?
How could you do this without telling me?
Como você pôde fazer isso sem me avisar?
If I had told you, then it wouldn't have been a surprise, now would it?
Se eu tivesse te avisado, não teria sido uma surpresa, não é?
I think she looks cute.
Eu acho que ela está fofa.
But I am wrong.
Mas eu estou errado.
Oh, my God. Oh, my God. Here comes Ross. He's gonna flip out.
Ah, meu Deus. Ah, meu Deus. Lá vem o Ross. Ele vai surtar.
Why, did something happen to his falafel cart?
Por que, algo aconteceu com o carrinho de falafel dele?
Hey, guys. Ross!
E aí, pessoal. Ross!
Hi, Emma. Oh. Why is she wearing her hat so low?
Oi, Emma. Oh. Por que ela está usando o chapéu tão baixo?
She can barely see. I don't really want her to see.
Ela mal consegue ver. Eu realmente não quero que ela veja.
Why not?
Por que não?
Because there are so many terrible sights in this world.
Porque há tantas coisas terríveis neste mundo.
Like war. Or that thing in Joey's refrigerator. Remember?
Como a guerra. Ou aquela coisa na geladeira do Joey. Lembra?
It was in a milk carton, but it looked like meat?
Estava numa caixa de leite, mas parecia carne?
Come here. Come here.
Vem cá. Vem cá.
There she is. Hi.
Aí está ela. Oi.
What? Nothing.
O quê? Nada.
Hi.
Oi.
What...?
O quê...?
Please tell me those are clip-ons! Oh, they're real.
Por favor, me diga que são de pressão! Oh, são de verdade.
Did she do this to her?
Ela fez isso com ela?
I told you we shouldn't have left Emma with her!
Eu te disse que não devíamos ter deixado a Emma com ela!
I know. And you were right, Ross.
Eu sei. E você estava certo, Ross.
Okay? You are so irresponsible! I am never letting you babysit again!
Certo? Você é tão irresponsável! Nunca mais vou deixar você cuidar de criança!
You know what? This kid needs me, okay?
Sabe de uma coisa? Essa criança precisa de mim, ok?
She needs to have a cool, fun aunt. I'm a cool, fun aunt.
Ela precisa ter uma tia legal e divertida. Eu sou uma tia legal e divertida.
Okay.
Ok.
Hey! Monica can be cool and fun at organized indoor projects.
Ei! A Monica pode ser legal e divertida em projetos internos organizados.
All I wanted to do was help you try to figure out what to do with your life.
Tudo o que eu queria fazer era te ajudar a descobrir o que fazer com a sua vida.
This is how you repay me?
É assim que você me paga?
I don't need you to help me. I already know what I'm gonna do with my life.
Não preciso da sua ajuda. Já sei o que vou fazer da minha vida.
Oh, yeah? Since when? Since today.
Ah, sim? Desde quando? Desde hoje.
I am going to be a baby stylist.
Vou ser uma estilista de bebês.
What? That's not a thing!
O quê? Isso não existe!
Well, it should be.
Bem, deveria existir.
I'm gonna help babies learn how to accessorize...
Vou ajudar bebês a aprender a usar acessórios...
what colors to wear, what clothes are slimming.
que cores usar, que roupas emagrecem.
Babies don't care if they're slim! Enter Amy.
Bebês não se importam se são magros! Entra Amy.
Amy, I, I just, I just wanna... What? What are you gonna do?
Amy, eu, eu só, eu só quero... O quê? O que você vai fazer?
No more falafel for you!
Sem mais falafel para você!
Great game, huh? Uh-huh.
Ótimo jogo, hein? Uh-huh.
Why do you keep looking at the screen? I'm not. I'm praying.
Por que você continua olhando para o telão? Não estou. Estou rezando.
Please let the Knicks win.
Por favor, que os Knicks vençam.
Thank you, Thor.
Obrigado, Thor.
Where are you going? I'm gonna go to the bathroom.
Onde você vai? Vou ao banheiro.
Well, I think you should wait. Why?
Bem, acho que você deveria esperar. Por quê?
Well, if you don't hold it in, you don't get all the nutrients.
Bem, se você não segurar, não recebe todos os nutrientes.
Please turn your attention to the big screen on the scoreboard.
Por favor, voltem sua atenção para o telão no placar.
Someone has a special question to ask.
Alguém tem uma pergunta especial para fazer.
Mike Hannigan, will you marry me?
Mike Hannigan, você quer casar comigo?
Get a load of this. She's proposing to him!
Olha só isso. Ela está pedindo ele em casamento!
Guess we know who wears the pants in that family.
Acho que sabemos quem manda nessa família.
Well, that's not very enlightened.
Bem, isso não é muito esclarecido.
Hey! Hey!
Ei! Ei!
Boo us? Boo you!
Nos vaiar? Vaiem vocês!
Hello? Yeah, this is Joey Tribbiani.
Alô? Sim, aqui é Joey Tribbiani.
Oh, hi.
Ah, oi.
Well, I'm glad you liked my letter.
Bem, fico feliz que tenha gostado da minha carta.
No, my mommy and daddy aren't home right now.
Não, meus pais não estão em casa agora.
Okay, bye-bye.
Ok, tchau.
She was nice.
Ela foi legal.
Joey, get Amy's bags. She is moving out.
Joey, pegue as malas da Amy. Ela está se mudando.
Woo-hoo!
Uhu!
You're kicking me out? You put holes in my baby's ears.
Você está me expulsando? Você fez furos nas orelhas da minha bebê.
At least now people will know she's a girl!
Pelo menos agora as pessoas saberão que ela é uma menina!
I can't believe I ever even tried to help you.
Não acredito que sequer tentei te ajudar.
You are so beyond help! You know what?
Você está além de qualquer ajuda! Sabe de uma coisa?
Ever since I got here, you have been nothing but negative.
Desde que cheguei aqui, você não tem sido nada além de negativa.
Excuse me? You didn't want me...
Com licença? Você não queria que eu...
to marry the old guy with the great apartment.
casasse com o velho do apartamento ótimo.
Then I tried to help your daughter de-emphasize her flaws...
Então tentei ajudar sua filha a desvalorizar suas falhas...
and suddenly I'm the bad guy?
e de repente eu sou a vilã?
Joey, where are those bags? She has a lot of crap!
Joey, onde estão essas malas? Ela tem muita coisa!
You know? When I moved in here, I thought, "This will be so great.
Sabe? Quando me mudei para cá, pensei: "Isso vai ser tão ótimo.
Just us sisters back together again like when we were kids."
Nós, as irmãs, juntas novamente, como quando éramos crianças."
Except without that stupid Jill. Oh.
Exceto sem aquela estúpida Jill. Oh.
Who has gotten fat, by the way.
Que engordou, a propósito.
Seriously?
Sério?
Mom said she gained, like, 15 pounds.
Mamãe disse que ela ganhou uns 7 quilos.
Hips or thighs? Ass and face.
Quadris ou coxas? Bunda e rosto.
Oh, my God! I thought she was on Atkins.
Ah, meu Deus! Achei que ela estava na Atkins.
She was. Carbs found her.
Estava. Carboidratos a encontraram.
See? This is what I wanted.
Viu? Era isso que eu queria.
Two sisters talking about real stuff.
Duas irmãs conversando sobre coisas de verdade.
Oh, I can give you that.
Ah, eu posso te dar isso.
You can? Yeah.
Pode? Sim.
I kept trying to make you a better person, but you're...
Eu continuava tentando te fazer uma pessoa melhor, mas você é...
You're already a pretty perfect version of what you are.
Você já é uma versão bem perfeita do que você é.
Thank you.
Obrigada.
You gotta admit, Emma does look cute.
Você tem que admitir, a Emma está fofa.
Did you just say, "Emma"? Oh, I'm sorry. Ella.
Você acabou de dizer, "Emma"? Oh, desculpe. Ella.
That woman didn't know what she was talking about, Mike.
Aquela mulher não sabia do que estava falando, Mike.
Obviously, you have balls.
Obviamente, você tem culhões.
Please, let's just forget the whole thing.
Por favor, vamos apenas esquecer tudo isso.
I would love it.
Eu adoraria.
Consider it forgotten. Thank you.
Considere esquecido. Obrigada.
But just so you know...
Mas só para você saber...
However and whenever you decide to propose, I promise I'll say yes.
Seja como e quando você decidir pedir em casamento, prometo que direi sim.
Whether, you know, it's at a basketball game...
Seja, sabe, em um jogo de basquete...
or in skywriting...
ou em uma escrita no céu...
or, you know, like some lame guy in a cheesy movie...
ou, sabe, como um cara sem graça em um filme clichê...
who hides it in the cake.
que esconde no bolo.
It's in the cake, isn't it?
Está no bolo, não está?
Where else would lame Mr. No-Balls hide it?
Onde mais o Sr. Sem-Culhões sem graça esconderia?
What's the matter with me? Why do I keep ruining this?
Qual é o meu problema? Por que continuo arruinando isso?
I'm sorry. I'm sorry. No, it's my fault.
Me desculpe. Me desculpe. Não, a culpa é minha.
I keep trying to propose in these stupid ways...
Eu continuo tentando pedir em casamento dessas formas estúpidas...
and I just wanna tell you I love you, and I wanna spend my life with you...
e eu só quero te dizer que te amo, e quero passar minha vida com você...
I'm gonna do this now. Oh, my God.
Vou fazer isso agora. Ah, meu Deus.
Phoebe, I... Wait. Oh, wait.
Phoebe, eu... Espera. Oh, espera.
Oh, no.
Ah, não.
Ready? Uh-huh.
Pronto? Uh-huh.
Okay.
Ok.
Phoebe, I love you.
Phoebe, eu te amo.
There's no one else in the world I would ask to marry me three times.
Não há mais ninguém no mundo que eu pediria em casamento três vezes.
But I want to take care of you...
Mas quero cuidar de você...
have babies with you...
ter bebês com você...
and grow old with you.
e envelhecer com você.
Phoebe Buffay, will you marry me?
Phoebe Buffay, você quer casar comigo?
Yes.
Sim.
I love you. I love you more.
Eu te amo. Eu te amo mais.
Not possible.
Não é possível.
She's gonna be Mrs. No-Balls!
Ela vai ser a Sra. Sem-Culhões!
So how's the, uh, baby-styling business going?
Então, como está o, uh, negócio de estilista de bebês?
Not that great.
Não muito bem.
It's almost as if people don't want to hear that their babies are ugly.
É quase como se as pessoas não quisessem ouvir que seus bebês são feios.
That's shocking.
Isso é chocante.
There's Ross. Hey, Ross.
Lá está o Ross. Ei, Ross.
Hello, Ross?
Alô, Ross?
He's rude.
Ele é rude.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda