Mm, hey. Hi.
Hum, oi. Oi.
Pheebs, what's wrong?
Pheebs, o que houve?
Ah, I'm just so exhausted from dragging around this huge engagement ring.
Ah, estou tão exausta de arrastar esse enorme anel de noivado.
Oh, my God.
Oh meu Deus.
Congratulations. Wow.
Parabéns. Uau.
So did he get on one knee? Did he have a speech prepared?
Então ele se ajoelhou? Ele tinha um discurso preparado?
Oh, did he cry?
Ah, ele chorou?
Yeah, big surprise, I like proposals.
Sim, grande surpresa, eu gosto de propostas.
Well, it was really sweet, and, like, the most romantic thing ever.
Bom, foi muito fofo e, tipo, a coisa mais romântica de todas.
Here's to Phoebe, who's found the greatest guy in the world.
Um brinde à Phoebe, que encontrou o melhor cara do mundo.
To Phoebe and...
Para Phoebe e...
I want to say "Mike"?
Eu quero dizer "Mike"?
To Phoebe and Mike. Hey.
Para Phoebe e Mike. Olá.
Thank you. Oh.
Obrigada. Ah.
Oh, and I have something for you. Hmm.
Ah, e tenho algo para você. Hum.
It's my little black book. It's got the numbers of all the guys I've dated.
É o meu caderninho preto. Tem os números de todos os caras com quem já namorei.
Oh, ha, ha. Phoebe, that's nice, but you know what? I think I'm okay.
Ah, ha, ha. Phoebe, que legal, mas sabe de uma coisa? Acho que estou bem.
Give it to one of your other single girlfriends.
Dê para uma de suas outras amigas solteiras.
I would, but you're the last one.
Eu faria isso, mas você é o último.
Give me the book!
Me dá o livro!
"Pablo Diaz.
"Pablo Díaz.
Brady Smith." Ha.
Brady Smith." Há.
"Guy in Van"?
"Cara na Van"?
Oh, my first love.
Ah, meu primeiro amor.
Ah.
Ah.
What does the red X next to Bob Gremore's name mean?
O que significa o X vermelho ao lado do nome de Bob Gremore?
Dead.
Morto.
Oh, it's okay. No, he was old. Yeah.
Ah, tudo bem. Não, ele era velho. É.
And he lived a full life. He was in the first wave at Omaha Beach.
E ele viveu uma vida plena. Ele estava na primeira onda em Omaha Beach.
I should've given you guys my black book when I got married.
Eu deveria ter dado a vocês meu livro preto quando me casei.
Although, it wasn't so much a book as a napkin.
Embora não fosse bem um livro, mas sim um guardanapo.
With Janice's phone number on it.
Com o número de telefone da Janice.
Phoebe, isn't Jethro Tull a band?
Phoebe, o Jethro Tull não é uma banda?
Oh, yes, they are.
Ah, sim, são.
Hey, honey.
Olá, querida.
Hey, sweetie.
Olá, querida.
Is Monica not here? No.
A Mônica não está aqui? Não.
Oh, then I'll tell you.
Ah, então eu vou te contar.
My agency was bidding for a big account, and they got it.
Minha agência estava concorrendo a uma conta grande e eles conseguiram.
It's my first national commercial. Cool.
É meu primeiro comercial nacional. Legal.
And I don't want to brag, but a lot of the ideas were mine.
E não quero me gabar, mas muitas das ideias foram minhas.
Hell, you weren't there. All the ideas were mine.
Poxa, você não estava lá. Todas as ideias foram minhas.
That's great. Hey, can you cast me in it?
Que ótimo. Ei, você pode me escalar para o elenco?
Oh, I really don't think you're right for the part.
Ah, eu realmente não acho que você seja a pessoa certa para o papel.
What do you mean? I can do anything. I'm a chameleon, huh?
Como assim? Eu consigo fazer qualquer coisa. Sou um camaleão, né?
I'm old.
Estou velho.
Huh, I'm tired, huh?
Huh, estou cansado, né?
Oh, I am hot. I'm cold, huh? Come on, what can't I do?
Ah, estou com calor. Estou com frio, né? Vamos lá, o que eu não posso fazer?
First of all, bravo.
Antes de mais nada, parabéns.
Uh, but I don't think you're right for this.
Ah, mas acho que você não é a pessoa certa para isso.
The part's a stuffy college professor.
O papel é de um professor universitário presunçoso.
I can do that.
Eu posso fazer isso.
Hello, I'm your professor.
Olá, sou seu professor.
When I'm not busy thinking of important things, or professing...
Quando não estou ocupado pensando em coisas importantes ou professando...
I like to use... Oh, what's the product?
Eu gosto de usar... Ah, qual é o produto?
Software that facilitates inter-business networking e-solutions.
Software que facilita soluções eletrônicas de networking entre empresas.
I'm cold.
Estou com frio.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
Guess who's a finalist for a huge research grant?
Adivinhe quem é finalista de uma grande bolsa de pesquisa?
I'll give you a hint. He's looking right at you.
Vou te dar uma dica: ele está olhando diretamente para você.
Huh, well, unless it's the creepy guy with his hand up his Kilt...
Hum, bem, a menos que seja o cara assustador com a mão enfiada no kilt...
I'm gonna say, "Congratulations."
Vou dizer: "Parabéns".
Ha, ha. Uh, I'm so excited.
Ha, ha. Uh, estou tão animado.
Apparently, I beat out hundreds of other applicants...
Aparentemente, superei centenas de outros candidatos...
including five guys I went to graduate school with.
incluindo cinco caras com quem fiz pós-graduação.
Not that I'm keeping score, or anything. Five.
Não que eu esteja contando pontos, nem nada. Cinco.
Wow, that's great. Yeah.
Uau, isso é ótimo. Sim.
So tell me about the grant. Well, okay, it's for $25,000.
Então, me fale sobre a bolsa. Bom, é de US$ 25.000.
And if I get it, I'll finally be able to complete my field research.
E se eu conseguir, finalmente poderei concluir minha pesquisa de campo.
And there will be an article about me in the Paleontology Review.
E haverá um artigo sobre mim na Paleontology Review.
It'll be the first time my name is in there...
Será a primeira vez que meu nome estará lá...
without people raising serious questions about my work.
sem que as pessoas levantem questões sérias sobre meu trabalho.
Are you talking about the Dewer Grant? Yeah. Why?
Você está falando do Dewer Grant? É. Por quê?
Benjamin Hobart is administering that grant.
Benjamin Hobart está administrando essa bolsa.
Your ex-boyfriend? Yeah.
Seu ex-namorado? É.
So your ex-boyfriend is gonna determine if your new boyfriend gets this grant?
Então seu ex-namorado vai decidir se seu novo namorado receberá essa bolsa?
Wow, your new boyfriend is screwed.
Nossa, seu novo namorado está ferrado.
No. No, we ended on great terms.
Não. Não, terminamos em ótimos termos.
If anything, I think this could help you. You know what?
Acho que isso pode te ajudar. Sabe de uma coisa?
Why don't we all go out to dinner, and I can introduce you.
Por que não saímos todos para jantar e eu posso apresentá-lo?
If you think it'd help. Yeah, absolutely. I'll call him.
Se você acha que vai ajudar. Sim, com certeza. Vou ligar para ele.
Now, is there anything I could do to butter him up?
Agora, tem alguma coisa que eu possa fazer para bajulá-lo?
Anything he really likes? Hmm.
Alguma coisa que ele realmente goste? Hum.
He does have a pretty serious latex fetish.
Ele tem uma séria obsessão por látex.
We'll see how dinner goes.
Vamos ver como será o jantar.
Hey. Hey, you want to go see a movie?
Ei. Ei, você quer ir ver um filme?
I told you I had to spend all day clearing out stuff so Mike could move in.
Eu disse que tive que passar o dia todo limpando as coisas para que Mike pudesse se mudar.
Oh, right. Yeah.
Ah, certo. É.
Now that I'm here, I might as well help with the cleaning and organizing.
Agora que estou aqui, posso muito bem ajudar com a limpeza e a organização.
I just happen to have my label maker.
Acontece que eu tenho minha etiquetadora.
Oh, it's so hard to get rid of stuff.
Ah, é tão difícil se livrar de coisas.
Did you and Chandler make compromises when you moved in together?
Você e Chandler fizeram concessões quando foram morar juntos?
Huh, Chandler did.
Hum, Chandler fez.
What does he want you to give up? A bunch of stuff.
O que ele quer que você abra mão? Um monte de coisas.
And the worst one...
E o pior...
He wants me to get rid of Gladys.
Ele quer que eu me livre de Gladys.
Who's Gladys?
Quem é Gladys?
Oh, what a tragic loss. Mm-hm.
Ah, que perda trágica. Hum-hum.
Yeah, I really hate to give her up. Oh, I know. Oh, you should take her.
É, eu realmente odeio ter que abrir mão dela. Ah, eu sei. Ah, você devia ficar com ela.
Oh, I, I don't know.
Ah, eu, eu não sei.
Oh, what, you don't like her? Heh, of course I do. What's not to like?
Ah, o quê, você não gosta dela? Heh, claro que sim. O que há para não gostar?
I'd take her in a minute.
Eu a levaria em um minuto.
But I think that you're giving up too easy.
Mas acho que você está desistindo muito fácil.
I think that you need to fight for her.
Acho que você precisa lutar por ela.
Really, you think? Absolutely.
Sério, você acha? Com certeza.
You say to him, "I'm sorry, Mike, I can't live without her.
Você diz a ele: "Sinto muito, Mike, não consigo viver sem ela.
She means too much to me."
Ela significa muito para mim."
Okay, I'll fight for her. Okay.
Certo, eu vou lutar por ela. Certo.
Oh, wait. Oh, I just realized, if I do that, that means you don't get her.
Ah, espera. Ah, acabei de perceber que, se eu fizer isso, significa que você não vai ficar com ela.
Damn it, I did not think this through.
Droga, eu não pensei nisso direito.
Hey, guys. Hi.
Olá, pessoal. Olá.
Oh, any word on casting yet?
Ah, alguma novidade sobre o elenco?
I told you, you're not right for the part. What do you mean?
Eu te disse, você não é a pessoa certa para o papel. O que você quer dizer?
Reich, don't I seem like a professor you'd buy some kind of e-crap from?
Reich, não pareço um professor de quem você compraria algum tipo de porcaria eletrônica?
I'm sorry, this sounds like something I'm never gonna be interested in.
Desculpe, isso parece algo que nunca vai me interessar.
Look, come on, please? It's not like I'm asking you for some crazy favor.
Olha, vamos lá, por favor? Não é como se eu estivesse te pedindo um favorzinho maluco.
This is what I do for a living. I am a professional actor.
É isso que eu faço para viver. Sou ator profissional.
Oh, man, I'm two hours late for work.
Nossa, cara, estou duas horas atrasado para o trabalho.
Here's my reel. It's got all the commercials that I've been in.
Aqui está o meu vídeo. Ele contém todos os comerciais em que participei.
Joe... Uh, just watch it.
Joe... Uh, só observe.
If you don't like it, don't pass it on to your bosses.
Se você não gosta, não passe isso para seus chefes.
Fine. Thank you.
Tudo bem. Obrigado.
Work, Joe. Damn it.
Trabalha, Joe. Droga.
What am I gonna do now? Just pass the tape along.
O que eu vou fazer agora? É só passar a fita adiante.
He's not right for the part.
Ele não é a pessoa certa para o papel.
If I suggest him, my bosses will think I'm an idiot.
Se eu o sugerir, meus chefes vão pensar que sou um idiota.
And that's something they should learn on their own.
E isso é algo que eles devem aprender por conta própria.
Oh, just tell Joey that you watched the tape...
Ah, só diga ao Joey que você assistiu à fita...
and you liked it, but your bosses didn't.
e você gostou, mas seus chefes não.
Then you're the good guy, and they're the bad guy.
Então você é o mocinho e eles são os bandidos.
That's good. I liked it, they didn't.
Que bom. Eu gostei, eles não.
Joey, for God's sake, go to work.
Joey, pelo amor de Deus, vá trabalhar.
I can't believe I'm about to meet Benjamin Hobart.
Não acredito que estou prestes a conhecer Benjamin Hobart.
Um, I've always thought of him as someone I'd invite...
Hum, eu sempre pensei nele como alguém que eu convidaria...
to my fantasy dinner party, ha, ha.
para o meu jantar de fantasia, ha, ha.
Do you think there's any chance he'll bring Christie Brinkley or C-3PO?
Você acha que há alguma chance de ele trazer Christie Brinkley ou C-3PO?
Sorry, it looks like it's just him.
Desculpe, parece que é só ele.
Charlie.
Charlie.
My God, you look absolutely stunning. Oh.
Meu Deus, você está absolutamente deslumbrante. Ah.
Well, I am having a good hair day.
Bom, estou tendo um bom dia de cabelo.
It's so good to see you. Oh, you too.
Que bom ver você. Ah, você também.
Mm.
Milímetros.
Ahem, I'm okay.
Hum, estou bem.
Um, I'm sorry. Um, Ross Geller, Benjamin Hobart.
Hum, me desculpe. Hum, Ross Geller, Benjamin Hobart.
Oh, it's an honor to meet you. I can't tell you how long...
Ah, é uma honra conhecê-lo. Não sei dizer há quanto tempo...
I've been an admirer of your work. I mean, that Nobel Prize, uh, whoo!
Sou admirador do seu trabalho. Quer dizer, aquele Prêmio Nobel, uh, uhu!
Ha, ha.
Há, há.
I mean, I have to tell you that you're one of the reasons I got into the field.
Quero dizer, preciso lhe dizer que você é um dos motivos pelos quais entrei nessa área.
Oh, well, uh, likewise.
Ah, bem, uh, da mesma forma.
Uh, not likewise. I'd never heard of you until this morning.
Não, também não. Nunca tinha ouvido falar de você até esta manhã.
But it's nice to be nice.
Mas é bom ser legal.
Uh, shall we? Yeah, ahem. Thank you. Ahem.
Ah, vamos? É, aham. Obrigada. Aham.
I can't believe that you chose this restaurant.
Não acredito que você escolheu esse restaurante.
Do you remember the night? Oh, my God. I completely forgot.
Você se lembra daquela noite? Meu Deus. Eu esqueci completamente.
Ha-ha-ha. Oh, my God.
Ha-ha-ha. Meu Deus.
I can't believe they let us back in this place.
Não acredito que nos deixaram voltar para este lugar.
You weren't there. Ha, ha.
Você não estava lá. Ha, ha.
No, but, you know, it's just a funny image.
Não, mas, você sabe, é apenas uma imagem engraçada.
You know, the two of you in this restaurant with the hmm...
Sabe, vocês dois neste restaurante com o hmm...
Why don't you tell Benji about your proposal while I go to the ladies' room.
Por que você não conta ao Benji sobre sua proposta enquanto eu vou ao banheiro feminino?
So tell me about it.
Então me conte sobre isso.
Okay. Well, I would like to do a dig in the Painted Desert.
Certo. Bem, eu gostaria de fazer uma escavação no Deserto Pintado.
Mm-hm.
Hum-hum.
There are still several areas that haven't been fully excavated.
Ainda há várias áreas que não foram totalmente escavadas.
Break up with Charlie. What?
Terminar com o Charlie. O quê?
What?
O que?
Did you just say, "Break up with Charlie"?
Você acabou de dizer "Termine com Charlie"?
Well, yes and no. Yes, I did say it. And no, I didn't not say it.
Bem, sim e não. Sim, eu disse. E não, eu não deixei de dizer.
Um, kind of inappropriate, don't you think?
Hum, meio inapropriado, não acha?
Listen, I'm sorry.
Escute, me desculpe.
I just haven't seen her for so long, all these feelings are rushing back.
Faz tanto tempo que não a vejo que todos esses sentimentos estão voltando.
I'm starting to realize how much I've missed her.
Estou começando a perceber o quanto senti falta dela.
And I'm gonna need you to break up with her.
E eu vou precisar que você termine com ela.
Are you serious? If you say, yes, then I'm serious.
Você está falando sério? Se você disser "sim", então estou falando sério.
If you say, no, then I'm joking.
Se você disser não, estou brincando.
No. Joking it is.
Não. É brincadeira.
Hi, sorry I'm late. Hey, how'd it go with Mike?
Oi, desculpe o atraso. E aí, como foi com o Mike?
Is he gonna let you keep the painting? Huh, no, he really hates it, ugh.
Ele vai deixar você ficar com o quadro? Não, ele odeia mesmo, ugh.
But he's gonna let me keep my box of human hair.
Mas ele vai me deixar ficar com minha caixa de cabelo humano.
So you gotta pick your battles. But the good news is, Gladys is yours.
Então você tem que escolher suas batalhas. Mas a boa notícia é que Gladys é sua.
Wow, what's the bad news?
Uau, quais são as más notícias?
Who's Gladys? Oh, she's that work of art I made.
Quem é Gladys? Ah, ela é aquela obra de arte que eu fiz.
You know, with the woman coming out of the frame.
Você sabe, com a mulher saindo do quadro.
Ah, and Monica gets to keep her?
Ah, e a Monica pode ficar com ela?
In her house? I am so jealous.
Na casa dela? Estou com muita inveja.
Oh, I didn't know you wanted her too. Oh.
Ah, eu não sabia que você também a queria. Ah.
Well, I mean, sure, of course.
Bem, quero dizer, claro, claro.
But you already gave that to Monica, so...
Mas você já deu isso para a Monica, então...
You know, I would give her up for you. No, I couldn't let you do that.
Sabe, eu a trocaria por você. Não, eu não poderia deixar você fazer isso.
No, but I want to. But I don't want you to.
Não, mas eu quero. Mas eu não quero que você faça isso.
But I insist. But I insist harder.
Mas eu insisto. Mas eu insisto mais.
Girls. Girls. Stop. Okay, we'll flip a coin.
Meninas. Meninas. Parem. Certo, vamos jogar uma moeda.
Heads, she's Rachel's. Tails, she's Monica's.
Cara, ela é da Rachel. Coroa, ela é da Monica.
Tails. Oh.
Coroas. Ah.
Monica, she's yours. No, that landed in your food.
Monica, ela é sua. Não, caiu na sua comida.
No, no, that's okay. You won fair and square. I'm so sad.
Não, não, tudo bem. Você ganhou de forma justa e honesta. Estou tão triste.
Hey, Joe? What's up?
E aí, Joe? Tudo bem?
Bad news. I watched the tape and passed it along to my bosses...
Más notícias. Assisti à gravação e passei para meus chefes...
and they weren't interested. Oh.
e eles não estavam interessados. Ah.
I'm sorry, man.
Desculpa, cara.
But, uh, you watched the tape? Yeah, I, I liked it.
Mas, uh, você assistiu ao vídeo? É, eu gostei.
But, uh, my bosses didn't go for it. Stupid sons of bitches.
Mas, uh, meus chefes não toparam. Filhos da puta idiotas.
You didn't watch the tape. What? Of course I did.
Você não assistiu à fita. O quê? Claro que sim.
Look, it's one thing not to cast me, but to lie to me?
Olha, uma coisa é não me escalar, mas mentir para mim?
I'm not lying to you. I watched it. Ah, you lied again.
Não estou mentindo para você. Eu assisti. Ah, você mentiu de novo.
I watched it. Keep going, Pinocchio.
Eu assisti. Continua, Pinóquio.
I did. No, you didn't!
Eu fiz. Não, você não fez!
I'm telling you, I watched the tape.
Estou lhe dizendo, eu assisti à fita.
Did you watch the tape? No.
Você assistiu à fita? Não.
The selection committee has chosen the three of you as our finalists.
O comitê de seleção escolheu vocês três como finalistas.
The decision will be based on the answers you give to the questions I ask.
A decisão será baseada nas respostas que você der às perguntas que eu fizer.
We'll start with Dr. Li. You claim the field is too reliant...
Vamos começar com o Dr. Li. Você afirma que o campo é muito dependente...
on the Linnaean taxonomic system. How do you propose to correct this?
sobre o sistema taxonômico de Lineu. Como você propõe corrigir isso?
I believe that the answers lie in the osteological evidence.
Acredito que as respostas estejam nas evidências osteológicas.
I plan to begin there. Interesting.
Pretendo começar por aí. Interessante.
I guess.
Eu acho.
Dr. Biely, your proposal includes some fieldwork. Where might that take place?
Dr. Biely, sua proposta inclui algum trabalho de campo. Onde isso poderia ocorrer?
Primarily in the Pierre Shale region of South Dakota.
Principalmente na região de Pierre Shale, em Dakota do Sul.
Certainly. Very well. And Dr. Geller, when is my birthday?
Claro. Muito bem. E Dr. Geller, quando é meu aniversário?
What? I, Uh.
O quê? Eu, uh.
Care to venture a guess?
Você se atreve a dar um palpite?
May 127 That's not even kind of close.
Maio de 127 Isso não chega nem perto.
Dr. Li, how many graduate students will you need?
Dr. Li, quantos alunos de pós-graduação o senhor precisará?
Half a dozen. I see. And Dr. Biely?
Meia dúzia. Entendo. E o Dr. Biely?
Three for excavation, and two for analysis.
Três para escavação e dois para análise.
Certainly. Dr. Geller, which 1965 Shirelles hit...
Com certeza. Dr. Geller, que Shirelles atingiu em 1965...
was later covered by a popular British Invasion band?
foi posteriormente regravada por uma banda popular da Invasão Britânica?
What?
O que?
What? I need six graduate students.
O quê? Preciso de seis estudantes de pós-graduação.
No, I'm sorry. We were looking for "Baby It's You."
Não, me desculpe. Estávamos procurando por "Baby It's You".
"Baby It's You."
"Querida, é você."
What? Wait just a minute.
O quê? Espere um minuto.
None of my questions have anything to do with paleontology.
Nenhuma das minhas perguntas tem a ver com paleontologia.
You're right, I apologize. Scratch the last question.
Você tem razão, peço desculpas. Risque a última pergunta.
Spell "Boscodictiasaur."
Soletre "Boscodictiasaur".
Um, I've never heard of a "Boscodictiasaur."
Hum, nunca ouvi falar de um "Boscodictiassauro".
Yeah, I just made it up. Spell it.
É, acabei de inventar. Soletre.
Okay. B-O... No, it starts with a silent M.
Certo. BO... Não, começa com um M silencioso.
Oh, come on!
Ah, vamos lá!
I can't believe Joey. I hate being called a liar.
Não acredito no Joey. Detesto ser chamado de mentiroso.
But you are a liar.
Mas você é um mentiroso.
What did I just say?
O que eu acabei de dizer?
Are you still here? Yes.
Você ainda está aqui? Sim.
And I'm not just hurt, I'm insulted. When I tell somebody I did something...
E não estou apenas magoado, estou insultado. Quando conto a alguém que fiz algo...
Okay, hold on, let me just stop you right there, okay? First, you lied. Right?
Certo, espere aí, deixa eu te interromper, tá? Primeiro, você mentiu. Certo?
Then you lied about lying, okay?
Então você mentiu sobre mentir, ok?
Then you lied about lying about lying, okay?
Então você mentiu sobre mentir sobre mentir, ok?
So before you lie about lying about lying about lying about lying...
Então, antes de mentir sobre mentir sobre mentir sobre mentir sobre mentir...
Stop lying.
Pare de mentir.
Why are you so sure I didn't watch this tape?
Por que você tem tanta certeza de que eu não assisti a essa fita?
You wanna know why? You wanna know why?
Quer saber por quê? Quer saber por quê?
Well, this is going well.
Bom, isso está indo bem.
Here's how I know.
É assim que eu sei.
If you had seen what was on this tape, believe me, you'd have some comments.
Se você tivesse visto o que havia nesta fita, acredite, você teria alguns comentários.
All right, remember, I got paid a lot of money for this...
Tudo bem, lembre-se, recebi muito dinheiro por isso...
and it only aired in Japan.
e só foi ao ar no Japão.
Ichiban.
Ichiban.
Ichiban, lipstick for men.
Ichiban, batom para homens.
Ichiban, lipstick for men.
Ichiban, batom para homens.
And that's how I know you didn't watch the tape.
E é assim que eu sei que você não assistiu à fita.
He really is a chameleon.
Ele realmente é um camaleão.
Well, Gladys, say hello to your new home.
Bem, Gladys, diga olá ao seu novo lar.
Oh, my. Wow.
Nossa. Uau.
Oh, she is so nice and big.
Ah, ela é tão simpática e grande.
Oh, Monica, where are you going to display Gladys, oh, so proudly?
Ah, Monica, onde você vai expor Gladys, com tanto orgulho?
I haven't really settled on a spot yet.
Ainda não decidi exatamente o local.
How about right above the TV?
Que tal logo acima da TV?
That way, it will be the first thing that you see when you walk in the door.
Dessa forma, será a primeira coisa que você verá ao entrar pela porta.
Yeah, yeah, and you can get rid of that French poster.
Sim, sim, e você pode se livrar daquele pôster francês.
I like that poster. Really?
Gostei desse pôster. Sério?
It doesn't have anything coming out of it.
Não sai nada disso.
Or maybe there's someplace for her in your bedroom?
Ou talvez haja algum lugar para ela no seu quarto?
Oh, there's nothing above your bed. Are you still here?
Ah, não tem nada em cima da sua cama. Você ainda está aqui?
Oh, hi. Hello.
Olá.
Uh, have you come to ask me some more paleontology-related questions?
Hum, você veio me fazer mais algumas perguntas relacionadas à paleontologia?
Um, your grandmother's nickname, perhaps?
Hum, o apelido da sua avó, talvez?
Ann-Margret's pant size?
Qual o tamanho das calças da Ann-Margret?
I've come here to apologize. I think I may have let my feelings...
Vim aqui me desculpar. Acho que deixei meus sentimentos...
for Charlie interfere with the interview process.
para Charlie interferir no processo de entrevista.
No. Stop!
Não. Pare!
Anyway, I decided to offer you the grant.
De qualquer forma, decidi lhe oferecer a bolsa.
Really? There is just, uh, one small stipulation.
Sério? Só tem uma pequena condição.
I have to break up with Charlie? Hey, you got one right.
Preciso terminar com o Charlie? Ei, você acertou.
You're crazy. Crazy or romantic?
Você é louco. Louco ou romântico?
Crazy.
Louco.
Or? Get out!
Ou...? Sai fora!
Oh, my God!
Oh meu Deus!
What? Joey, what is this thing doing here?
O quê? Joey, o que essa coisa está fazendo aqui?
I got her from Monica. She sold it to me for a very reasonable price.
Ganhei da Monica. Ela me vendeu por um preço bem razoável.
Joey, we're not keeping this. But it's an original Buffay.
Joey, não vamos ficar com isso. Mas é uma Buffay original.
All right, fine. You can keep it.
Tudo bem, tudo bem. Pode ficar com ele.
As long as you don't mind that she's haunted.
Contanto que você não se importe que ela seja assombrada.
Hey, what? Whoa. What?
Ei, o quê? Uau. O quê?
Well, legend has it, Joey, that she comes alive when you're asleep.
Bem, diz a lenda, Joey, que ela ganha vida quando você dorme.
She climbs out of the frame...
Ela sai do quadro...
and then drags her half-a-body across the floor...
e então arrasta seu corpo pelo chão...
just looking for legs to steal.
só procurando pernas para roubar.
And then with her one good hand...
E então com sua única mão boa...
she slowly reaches up...
ela lentamente alcança...
and turns your doorknob.
e gira a maçaneta da porta.
Get that legless witch out of here!
Tirem essa bruxa sem pernas daqui!
Hey, I sold that to Joey. Yeah, well, I told him it's haunted.
Ei, eu vendi isso para o Joey. É, bom, eu disse a ele que é mal-assombrado.
Two can play at this game. Too late. You can't give it back.
Dois podem jogar este jogo. Tarde demais. Você não pode devolver.
Oh, yes, I can. No, you can't, she's yours.
Ah, sim, eu posso. Não, você não pode, ela é sua.
She's yours. She's yours.
Ela é sua. Ela é sua.
She's yours. Hey.
Ela é sua. Ei.
She's mine. She's mine.
Ela é minha. Ela é minha.
You guys, you don't have to fight over her anymore.
Vocês não precisam mais brigar por ela.
Whoever doesn't get Gladys, gets Glynnis.
Quem não pega Gladys, pega Glynnis.
I want Gladys. She's mine.
Eu quero a Gladys. Ela é minha.
She's mine. She's mine.
Ela é minha. Ela é minha.
Look, I'm sorry I didn't give them your tape.
Olha, desculpe por não ter dado sua fita a eles.
And I promise next time to submit you, whether I think you're right or not.
E prometo que da próxima vez vou te enviar, quer eu ache que você esteja certo ou não.
That's not the point, Chandler. The point is that you lied.
Não é essa a questão, Chandler. A questão é que você mentiu.
I know. You're right.
Eu sei. Você tem razão.
Oh, what's it gonna take for you to forgive me?
Ah, o que será preciso para você me perdoar?
Oh, my God.
Oh meu Deus.
Oh, excellent.
Ah, excelente.
Now what do you say?
Agora, o que você diz?
Lying is wrong.
Mentir é errado.
And? And?
E? E?
I'm a pretty little girl.
Eu sou uma garotinha linda.
I knew it. Ha, ha.
Eu sabia. Ha, ha.
Your ex-boyfriend is insane.
Seu ex-namorado é louco.
Did you get the grant? No. And you wanna know why?
Você recebeu a bolsa? Não. E quer saber por quê?
Because your ex-boyfriend is still in love with you.
Porque seu ex-namorado ainda está apaixonado por você.
What?
O que?
He refused me because I wouldn't give you up.
Ele me recusou porque eu não desisti de você.
Benji isn't in love with me. I mean, he broke up with me.
O Benji não está apaixonado por mim. Quer dizer, ele terminou comigo.
And besides, he's a very ethical man. Really?
E, além disso, ele é um homem muito ético. Sério?
Is it ethical to ask someone in a grant review:
É ético perguntar a alguém em uma revisão de subsídio:
"Who was the voice of Underdog?"
"Quem era a voz do Underdog?"
I'm sure he was just joking.
Tenho certeza de que ele estava apenas brincando.
If you don't believe me, let's go talk to him.
Se você não acredita em mim, vamos falar com ele.
I'm telling you, he didn't ask me one paleontological question.
Estou lhe dizendo, ele não me fez nenhuma pergunta paleontológica.
Seriously? Oh, I'm sorry. No, he did ask me one:
Sério? Ah, me desculpe. Não, ele me perguntou uma:
Uh, "How do you spell Boscodictiasaur?"
Hum, "Como se escreve Boscodictiasaur?"
Well, if it's like the Lake Mbosco in Congo, then M-B-O...
Bem, se é como o Lago Mbosco no Congo, então MBO...
Damn it.
Caramba.
Dr. Geller. Charlie, what are you doing here?
Dr. Geller, Charlie, o que o senhor está fazendo aqui?
I want you to tell her everything.
Quero que você conte tudo a ela.
About the deal you tried to make with me, about the crazy questions you...
Sobre o acordo que você tentou fazer comigo, sobre as perguntas malucas que você...
Wally Cox. That's the voice of Underdog.
Wally Cox. Essa é a voz do Underdog.
Like I tried to tell you in the interview...
Como tentei te dizer na entrevista...
this grant is not based on your knowledge of pretty useless trivia.
esta bolsa não se baseia no seu conhecimento de trivialidades inúteis.
No, don't do that. I want you to look her in the eyes and tell her the truth.
Não, não faça isso. Quero que você olhe nos olhos dela e diga a verdade.
Benji?
Benji?
It's true. I behaved horribly, but it's only because I still love you.
É verdade. Eu me comportei horrivelmente, mas é só porque ainda te amo.
And I would do anything to have you back in my life.
E eu faria qualquer coisa para ter você de volta na minha vida.
Too little, too late, Benii.
Tarde demais, Benii.
I can't believe this. Inever should've broken up with you.
Não acredito nisso. Eu nunca deveria ter terminado com você.
I think about you all the time. Do you ever still think about me?
Penso em você o tempo todo. Você ainda pensa em mim?
No.
Não.
Yes. What?
Sim. O quê?
I don't know what to say, Beniji. This is all so...
Não sei o que dizer, Beniji. Isso tudo é tão...
romantic.
romântico.
Ox?
Boi?
I know I may be way out of bounds here...
Sei que posso estar passando dos limites aqui...
but is there any chance you would take me back?
mas há alguma chance de você me aceitar de volta?
Maybe.
Talvez.
Sweetie, this conversation is starting to make me a little uncomfortable.
Querida, essa conversa está começando a me deixar um pouco desconfortável.
Oh, God. I am so sorry, but...
Oh, Deus. Sinto muito, mas...
I mean, there's so much history between us, you know?
Quer dizer, há tanta história entre nós, sabia?
I'm sorry too.
Eu também sinto muito.
I love you. Oh, I love you too.
Eu te amo. Ah, eu também te amo.
Okay, that's it, we are seeing other people.
Ok, é isso, estamos saindo com outras pessoas.
Gladys?
Gladys?
For the third time this week. Man, this does not get old.
Pela terceira vez esta semana. Cara, isso não envelhece.
You're mean! Oh, don't be such a baby. Please.
Você é mau! Ah, não seja tão bebê. Por favor.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda