

Previously on Friends:
Anteriormente em Friends:
Don't come out here.
Não venha aqui.
I ran into Richard. Which Richard?
Encontrei o Richard. Qual Richard?
My ex-boyfriend.
Meu ex-namorado.
This is the worst thing that could happen.
Essa é a pior coisa que poderia acontecer.
You decided to tell him about the Richard thing.
Você decidiu contar a ele sobre o caso Richard.
Oh, no.
Oh não.
You can't see him. You can't tell me what to do.
Você não pode vê-lo. Não pode me dizer o que fazer.
That's funny, I think I just did.
Engraçado, acho que acabei de fazer isso.
I have found my identical hand twin. What's that?
Encontrei minha mão gêmea idêntica. O que é isso?
A guy with my identical hands. I'm gonna be a millionaire!
Um cara com as mesmas mãos que eu. Vou ficar milionário!
You thought I wanted to have sex with you?
Você achou que eu queria fazer sexo com você?
No.
Não.
Last night was embarrassing for you too.
Ontem à noite foi embaraçoso para você também.
I just don't embarrass that easily.
Eu simplesmente não passo vergonha tão facilmente.
I think the check-in is that way. Ah.
Acho que o check-in é por ali. Ah.
Hello.
Olá.
Ah, kids love me.
Ah, as crianças me adoram.
Hey! Hi. You guys are here!
Olá! Olá! Vocês chegaram!
Yay! What'd you do? Did you go to a costume party?
Eba! O que você fez? Foi a uma festa à fantasia?
Let me guess. Um, Pancho Villa.
Deixe-me adivinhar. Hum, Pancho Villa.
And you're Bob Saget.
E você é Bob Saget.
Pancho Villa?
Pancho Villa?
What are you talking about, Pheebs? I don't...
Do que você está falando, Pheebs? Eu não...
Oh, my God! You drew on me?
Meu Deus! Você desenhou em mim?
Hey, you wet my pants!
Ei, você molhou minhas calças!
Whoa, what kind of party was this?
Uau, que tipo de festa foi essa?
I've been walking around like this? You have so crossed a line.
Eu estou andando por aí assim? Você passou dos limites.
Reich, wait. The men's room is that way.
Reich, espere. O banheiro masculino é por ali.
Oh! What?
Ah! O quê?
It's the third time she's won on a machine I was playing.
É a terceira vez que ela ganha em uma máquina em que eu estava jogando.
Oh. I bet she's one of those people.
Ah. Aposto que ela é uma dessas pessoas.
Mole people?
Pessoas toupeiras?
What? No, a lurker.
O quê? Não, um espreitador.
Oh. What's that?
Ah. O que é isso?
When you're playing a machine and it hasn't paid out...
Quando você está jogando em uma máquina e ela não pagou...
a lurker waits for you to give up and then...
um espreitador espera que você desista e então...
Kills you?
Te mata?
No, they swoop in and steal your jackpot.
Não, eles aparecem e roubam seu prêmio.
Mm-hm.
Hum-hum.
How do you know about this? My nana used to do it.
Como você sabe disso? Minha avó costumava fazer isso.
That's how she paid for my dance... Karate lessons.
Foi assim que ela pagou pelas minhas aulas de dança... Karatê.
Dance karate?
Dançar karatê?
Yes, it's a deadly...
Sim, é mortal...
but beautiful sport.
mas um esporte lindo.
It won't come off. What?
Não sai. O quê?
It won't come off.
Não sai.
Oh, my God. Reich, are you sure?
Meu Deus. Reich, você tem certeza?
I took it off, and then I drew it back on.
Tirei-o e depois coloquei-o de volta.
Hey! You made it!
Ei! Você conseguiu!
Who's your friend? He's hot.
Quem é seu amigo? Ele é gato.
Thanks, man.
Valeu, cara.
Listen, I talked to Chandler, and I'm sorry about the movie.
Escute, eu conversei com Chandler e sinto muito pelo filme.
Don't be sorry.
Não se desculpe.
I don't need it anymore. I found my identical hand twin.
Não preciso mais dela. Encontrei minha mão gêmea idêntica.
Your what?
Seu o quê?
My identical hand twin. The person whose hands are like mine.
Minha mão gêmea idêntica. A pessoa cujas mãos são como as minhas.
This is a gold mine.
Esta é uma mina de ouro.
What?
O que?
That won't make you any money.
Isso não vai lhe render dinheiro.
Well, fine.
Bem, tudo bem.
None of you will live with me in my hand-shaped mansion.
Nenhum de vocês viverá comigo na minha mansão em formato de mão.
Except, uh, you. You can live in the thumb.
Exceto você. Você pode viver no polegar.
All right, baby, come on!
Tudo bem, querida, vamos lá!
Yes! Yes!
Sim! Sim!
I am on fire! See you later.
Estou pegando fogo! Até mais.
What are you doing?
O que você está fazendo?
What's it look like? Going home.
Como é? Indo para casa.
Why?
Por que?
Chandler.
Chandler.
Chandler, wait.
Chandler, espere.
Sorry, I was just playing for one second.
Desculpe, eu só estava brincando por um segundo.
If you don't want me to see Richard again, I won't.
Se você não quer que eu veja Richard novamente, eu não verei.
He means nothing to me.
Ele não significa nada para mim.
Oh, come on. I was there.
Ah, qual é. Eu estava lá.
I know he's the love of your life.
Eu sei que ele é o amor da sua vida.
Not anymore.
Não mais.
Really?
Realmente?
Really.
Realmente.
All right?
Tudo bem?
Let's forget about going home and celebrate our anniversary.
Vamos esquecer de voltar para casa e comemorar nosso aniversário.
Okay, this is empty.
Certo, isso está vazio.
I wanted to make a dramatic scene, but I hate packing.
Eu queria fazer uma cena dramática, mas detesto fazer malas.
Where's the other guy?
Onde está o outro cara?
Which guy?
Qual cara?
Tall, dark hair, hand looks exactly like this?
Alto, cabelo escuro, mão exatamente assim?
I don't know about the hands, but he went to the restroom.
Não sei sobre as mãos, mas ele foi ao banheiro.
Okay.
OK.
How you doing? Very busy.
Como vai? Muito ocupado.
Right. Okay.
Certo. Certo.
Yes, hello. I have a question.
Sim, olá. Tenho uma pergunta.
Um, I used your pen to draw on my friend's face.
Hum, usei sua caneta para desenhar o rosto do meu amigo.
A beard and a mustache.
Uma barba e um bigode.
Thank you.
Obrigado.
No, she didn't think so.
Não, ela não achava isso.
I know. It's like, Anyway...
Eu sei. É tipo, enfim...
Makeup didn't cover it. We've tried everything, and nothing's worked.
A maquiagem não cobriu. Tentamos de tudo, mas nada adiantou.
What do we do?
O que fazemos?
Yeah. Uh-huh.
Sim. Hã-hã.
Yeah. Oh, okay.
Sim. Ah, tudo bem.
Okay, thank you.
Certo, obrigado.
Yeah, it's not coming off.
Sim, não está saindo.
What? What else did he say?
O quê? O que mais ele disse?
Um, he said he thought I was funny.
Hum, ele disse que me achava engraçado.
Okay, look. Let's just go downstairs...
Certo, olha. Vamos descer...
we'll have some fun, and you will forget all about it.
Nós nos divertiremos e você esquecerá tudo sobre isso.
There's no way I am leaving looking like this!
Não tem como eu sair daqui com esse visual!
Come on, Reich. It's not that bad.
Vamos lá, Reich. Não é tão ruim assim.
Ross, I am a human doodle!
Ross, eu sou um rabisco humano!
Just because some idiot drew on your face doesn't mean you can't have fun.
Só porque algum idiota desenhou no seu rosto não significa que você não pode se divertir.
Besides, no one will even look at you.
Além disso, ninguém vai nem olhar para você.
This is Vegas. Hello? There are tons of other freaks here.
Isso é Vegas. Alô? Tem um monte de outros malucos aqui.
There are tons of freaks here. No other. No.
Tem um monte de malucos aqui. Mais ninguém. Não.
Come on. No one will notice. I swear.
Vamos lá. Ninguém vai notar. Juro.
There was some staring and pointing.
Houve alguns olhares e apontamentos.
I need a drink.
Preciso de uma bebida.
They really overcharge you for that stuff.
Eles realmente cobram caro por essas coisas.
But who cares, because it's all on me.
Mas quem se importa, porque a responsabilidade é toda minha.
That is one big drink.
Essa é uma bebida grande.
Macadamia nut?
Noz de macadâmia?
Um, wow! That's some pricey nut.
Nossa! Que coisa mais cara!
Really like those macadamia nuts, huh?
Você realmente gosta dessas nozes de macadâmia, não é?
Nope.
Não.
Get out of here, you lurker!
Sai daqui, seu espreitador!
Go on, get!
Vai lá, pega!
Hey, Pheebs. You made up.
Ei, Pheebs. Você inventou.
I couldn't be mad at him for too long.
Não consegui ficar bravo com ele por muito tempo.
She couldn't live without the "Chand love."
Ela não poderia viver sem o "amor Chand".
Aw.
Ah.
Get a room.
Reserve um quarto.
We have one. know. Use it.
Nós temos uma. Saiba. Use-a.
Oh, yeah.
Oh sim.
That's right. Take good care of those babies.
Isso mesmo. Cuide bem desses bebês.
Excuse me? It's me. Joey.
Com licença? Sou eu, o Joey.
Do I know you?
Eu te conheço?
Joey?
Joey?
Oh, yeah.
Oh sim.
Yeah, the hand guy.
Sim, o cara da mão.
So, what are we gonna do about this hand twin thing?
Então, o que vamos fazer com essa coisa das mãos gêmeas?
Nothing.
Nada.
Look, you and I have been given a gift.
Olha, você e eu recebemos um presente.
We have to do something with it. Like hand modeling. Or magic.
Temos que fazer algo com isso. Como modelagem manual. Ou mágica.
And you know NASA's gonna want to talk to us.
E você sabe que a NASA vai querer falar conosco.
I have to get back to work. Whoa, whoa, whoa.
Preciso voltar ao trabalho. Uau, uau, uau.
We can have our own show.
Podemos ter nosso próprio show.
We can clap our hands together. People will love it!
Podemos bater palmas juntos. As pessoas vão adorar!
Huh?
Huh?
And I wrote a song for us.
E eu escrevi uma música para nós.
This hand is your hand
Esta mão é sua mão
This hand is my hand
Esta mão é minha mão
Oh, wait, that's your hand
Ah, espere, essa é sua mão
No, wait, it's my hand
Não, espere, é minha mão
That's okay. But you haven't even heard the chorus!
Tudo bem. Mas você nem ouviu o refrão!
Oh, my God.
Oh meu Deus.
I look like my great-aunt, Muriel.
Eu pareço com minha tia-avó, Muriel.
All right, you know what?
Tudo bem, sabe de uma coisa?
We don't have to go downstairs.
Não precisamos descer.
We can bring Vegas up to us.
Podemos trazer Vegas até nós.
All right, come on.
Tudo bem, vamos lá.
We'll play some blackjack. Here we go.
Vamos jogar vinte-e-um. Vamos lá.
Thirteen. Hit me.
Treze. Me bate.
Ooh, 23.
Ah, 23.
Which is what we play to at this casino!
É isso que jogamos neste cassino!
You win $10!
Você ganha $10!
I bet 20. Right.
Aposto 20. Certo.
A new pair of shoes for the Chan-Chan man!
Um novo par de sapatos para o homem Chan-Chan!
Yes!
Sim!
I've never seen a roll like this!
Nunca vi um rolo como esse!
That's right, baby!
É isso mesmo, querida!
What do I want now?
O que eu quero agora?
Eight? Uh, six.
Oito? Hum, seis.
Pick a number! That is your only job.
Escolha um número! Essa é sua única tarefa.
Eight. Thank you.
Oito. Obrigado.
If you get this, we buy everybody a steak dinner.
Se você conseguir isso, nós oferecemos um jantar com bife para todos.
Eight it is. Yes!
Oito, então. Sim!
We're not buying steak dinners, are we?
Não estamos comprando jantares com bife, estamos?
No. Okay, good.
Não. Certo, ótimo.
What do I want now? Try a hard eight.
O que eu quero agora? Tentar um oito difícil.
What? Two fours.
O quê? Dois quatros.
Eight!
Oito!
Don't you let her go. You're a lucky guy.
Não a deixe ir. Você é um cara de sorte.
Thank you, Mr. Drunken Gambler.
Obrigado, Sr. Jogador Bêbado.
You get this, and, uh, we get the biggest suite in the place.
Você ganha isso e, uh, nós ganhamos a maior suíte do lugar.
We get the biggest suite in the place.
Pegamos a maior suíte do lugar.
The biggest suite in the place!
A maior suíte do lugar!
Come on!
Vamos!
I love you! I can't remember why we fought.
Eu te amo! Não lembro por que brigamos.
Because I had lunch with Rich...
Porque almocei com o Rich...
Me neither!
Nem eu!
What now? Uh, another hard eight.
E agora? Uh, mais um oito difícil.
Hard eight? Let's call it easy eight!
Oito difícil? Vamos chamar de oito fácil!
I'll tell you what. You roll another hard eight...
Vou te dizer uma coisa. Você tira outro oito difícil...
and we get married here, tonight.
e nos casaremos aqui, esta noite.
Shut up!
Cale-se!
It just got interesting!
Ficou interessante!
What did you say?
O que você disse?
You roll another eight, we get married tonight.
Você tira mais oito e nos casamos hoje à noite.
You serious? Yes. I love you.
Sério? Sim. Eu te amo.
I've never loved anybody as much as I love you.
Nunca amei ninguém tanto quanto amo você.
I've never loved anybody as much as I love you.
Nunca amei ninguém tanto quanto amo você.
So if an eight comes up, we take it as a sign and we do it.
Então, se um oito sai, nós tomamos isso como um sinal e fazemos.
What do you say?
O que você diz?
Okay. Okay.
Certo. Certo.
Hard eight.
Oito difíceis.
That's a four. And where's the other one?
Esse é um quatro. E onde está o outro?
Under the table. Nobody move!
Debaixo da mesa. Ninguém se mexe!
You look that way, I look this way.
Você olha para aquele lado, eu olho para aquele lado.
Here it is, here it is.
Aqui está, aqui está.
That could be 4 or 5.
Podem ser 4 ou 5.
It's your call.
A decisão é sua.
It's a four.
É um quatro.
I think so too.
Eu também acho.
Oh, well, lost again.
Ah, bem, perdido novamente.
That's it. You and me. Outside!
É isso aí. Você e eu. Lá fora!
I wouldn't want you to lose a chunk of that pretty blond hair!
Eu não gostaria que você perdesse um pedaço desse seu lindo cabelo loiro!
Oh!
Oh!
Be cool.
Seja legal.
Okay, your lurking days are over.
Certo, seus dias de espreita acabaram.
What? Everyone you lurk, I'll lurk first.
O quê? Todo mundo que você espreita, eu espreito primeiro.
You move on, I'll be one step ahead of you...
Você segue em frente, eu estarei um passo à sua frente...
every single time.
toda vez.
And then I'll be on your ass every hour of every day...
E então eu estarei em seu encalço a cada hora de cada dia...
til Monday...
até segunda-feira...
because that's when I go home.
porque é quando eu vou para casa.
When do you leave? Also Monday.
Quando você sai? Também na segunda.
What time? Maybe we can share a cab.
Que horas? Talvez possamos dividir um táxi.
Hit me.
Bata em mim.
Hit me.
Bata em mim.
Hit me.
Bata em mim.
Hit me.
Bata em mim.
We need more cards.
Precisamos de mais cartões.
Yeah, and we also need more, um, drinks. Hold on a second.
Sim, e também precisamos de mais, hum, bebidas. Espere um segundo.
Hello, Vegas?
Olá, Vegas?
We would like more alcohol.
Gostaríamos de mais álcool.
You know what else? We would like some more beers.
Sabe de uma coisa? Gostaríamos de mais algumas cervejas.
Oh, I forgot to dial.
Ah, esqueci de discar.
That must be our alcohol and beers.
Devem ser nossas bebidas alcoólicas e cervejas.
Hey. It's Joey! I love Joey!
Olá! É o Joey! Eu amo o Joey!
RACHEL.: Oh, I love Joey!
RACHEL.: Ah, eu adoro o Joey!
Joey lives with a duck.
Joey mora com um pato.
Look, I need some help, okay?
Olha, preciso de ajuda, ok?
Someone has to convince my hand twin to cooperate.
Alguém tem que convencer meu irmão gêmeo a cooperar.
I'll do it. Whatever you need me to do, I'm your man.
Eu faço. Seja lá o que você precisar que eu faça, eu sou o cara.
Whoa. Whoa. Whoa.
Uau. Uau. Uau.
Are you okay?
Você está bem?
Yeah. Fine. Thanks.
Sim. Certo. Obrigado.
Hey, Reich?
E aí, Reich?
How you doing?
Como você está?
I'm doing good, baby. How you doing?
Estou bem, querida. E você, como está?
Don't let her drink anymore.
Não deixe ela beber mais.
Here's that macadamia nut.
Aqui está aquela noz de macadâmia.
No, something else. Oops.
Não, outra coisa. Ops.
So, what do you wanna do now?
Então, o que você quer fazer agora?
I wanna get out of the room.
Quero sair da sala.
I really miss downstairs.
Sinto muita falta do andar de baixo.
Okay, you know what? There is only one way I am leaving this hotel room.
Tá, sabe de uma coisa? Só tem um jeito de eu sair deste quarto de hotel.
Well, hello!
Bem, olá!
I'm Ross.
Eu sou o Ross.
Good luck to you. Sir, you've got a little something...
Boa sorte para você. Senhor, você tem algo especial...
Hello. Hello.
Olá. Olá.
I won! I won! I finally won!
Eu venci! Eu venci! Eu finalmente venci!
I won! That was my quarter!
Ganhei! Essa foi a minha vez!
Take a hike, toots.
Dê uma volta, querido.
Excuse me, sir.
Com licença, senhor.
This lady played my quarter. This is my money.
Esta senhora jogou a minha moeda. Este é o meu dinheiro.
Is that true, miss?
É verdade, senhorita?
Sells drugs to kids. What?
Vende drogas para crianças. O quê?
She sells drugs to kids.
Ela vende drogas para crianças.
It was my quarter.
Era meu trimestre.
Was it her quarter?
Era o quarto dela?
How about we talk about this over dinner?
Que tal conversarmos sobre isso durante o jantar?
Okay, lady, you're out of here. No, you can't arrest me!
Certo, moça, você pode ir embora. Não, você não pode me prender!
I won't go back to that hellhole!
Eu não voltarei para aquele inferno!
I'm just taking you outside.
Estou apenas levando você para fora.
Oh, okay.
Oh, tudo bem.
I need something old, something new, something borrowed and something blue.
Preciso de algo antigo, algo novo, algo emprestado e algo azul.
Here's something blue and new.
Aqui está algo azul e novo.
You are so efficient. I love you.
Você é tão eficiente. Eu te amo.
Let's go. No, wait!
Vamos lá. Não, espere!
We need something old.
Precisamos de algo antigo.
I have a condom in my wallet that I've had since I was 12.
Tenho uma camisinha na carteira desde os 12 anos.
That'll work.
Isso vai funcionar.
I don't think so.
Eu não acho.
Now something borrowed.
Agora algo emprestado.
Here, just take this. That's stealing.
Aqui, pega só isso. Isso é roubo.
We'll bring it back. Put it under your dress.
Nós o traremos de volta. Coloque-o sob o seu vestido.
Aw.
Ah.
Okay. One thing at a time.
Certo. Uma coisa de cada vez.
Are you gonna play? No, I don't really have any money.
Você vai jogar? Não, eu não tenho dinheiro nenhum.
Not yet, anyway.
Pelo menos ainda não.
Can't sit here if you don't play.
Não pode sentar aqui se não jogar.
Hello. My name is Regina Phalange.
Olá. Meu nome é Regina Phalange.
I'm a businesswoman in town on business.
Sou uma empresária que está na cidade a negócios.
Would you like to see my card?
Você gostaria de ver meu cartão?
What did I do with my Filofax?
O que fiz com meu Filofax?
I must've left it in Conference Room B.
Devo ter deixado na Sala de Conferências B.
Fourteen. Hit me.
Quatorze. Me bate.
Oh, my God. May I just say that you gentlemen have the exact same hands?
Meu Deus. Posso dizer que vocês, cavalheiros, têm exatamente as mesmas mãos?
They're identical.
Eles são idênticos.
I've never seen that in the business world.
Nunca vi isso no mundo dos negócios.
Stop it.
Pare com isso.
Miss Phalange, may I ask you a question as an impartial person at this table?
Senhorita Phalange, posso lhe fazer uma pergunta como uma pessoa imparcial nesta mesa?
Please stop it.
Por favor, pare com isso.
Wouldn't you pay good money to see identical hands...
Você não pagaria um bom dinheiro para ver mãos idênticas...
showcased in some type of an entertainment venue?
exibido em algum tipo de local de entretenimento?
If you leave now, I will chop off my hand and give it to you!
Se você for embora agora, eu corto minha mão e a entrego a você!
Didn't I just throw you out?
Eu não acabei de te expulsar?
No, you threw out Phoebe.
Não, você expulsou Phoebe.
I'm Regina Phalange. Phalange.
Meu nome é Regina Falange. Falange.
Come on, lady.
Vamos, moça.
Please take him too.
Por favor, leve-o também.
Me? Oh, come on, man.
Eu? Ah, qual é, cara.
Come on, buddy.
Vamos lá, amigo.
Don't let him do this. Come on!
Não deixe ele fazer isso. Vamos lá!
I'm your hand twin!
Eu sou sua mão gêmea!
Hello. One marriage, please.
Olá. Um casamento, por favor.
We want to get married.
Nós queremos nos casar.
There's a service in progress. Have a seat.
Há um culto em andamento. Sentem-se.
All right.
Tudo bem.
What are you doing?
O que você está fazendo?
The "Wedding March." Does that freak you out?
A "Marcha Nupcial". Isso te assusta?
No, it's the graduation song.
Não, é a música de formatura.
Okay.
OK.
This is it. We're gonna get married.
É isso. Vamos nos casar.
You sure you wanna do this?
Tem certeza que quer fazer isso?
Hello, Mrs. Ross!
Olá, Sra. Ross!
Well, hello, Mr. Rachel!
Bem, olá, Sr. Rachel!
Wait. Okay.
Espere. Certo.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda