
Previously on Friends:
Anteriormente em Friends:
Don't come out here.
Não venha para cá.
I ran into Richard. Which Richard?
Encontrei o Richard. Qual Richard?
My ex-boyfriend.
Meu ex-namorado.
This is the worst thing that could happen.
Isso é a pior coisa que podia acontecer.
You decided to tell him about the Richard thing.
Você decidiu contar a ele sobre o Richard.
Oh, no.
Ah, não.
You can't see him. You can't tell me what to do.
Você não pode vê-lo. Você não pode me dizer o que fazer.
That's funny, I think I just did.
Engraçado, acho que acabei de fazer.
I have found my identical hand twin. What's that?
Encontrei meu gêmeo de mãos idênticas. O que é isso?
A guy with my identical hands. I'm gonna be a millionaire!
Um cara com as minhas mãos idênticas. Vou ser um milionário!
You thought I wanted to have sex with you?
Você achou que eu queria transar com você?
No.
Não.
Last night was embarrassing for you too.
Ontem à noite foi embaraçoso para você também.
I just don't embarrass that easily.
Eu não me envergonho tão facilmente.
I think the check-in is that way. Ah.
Acho que o check-in é para lá. Ah.
Hello.
Olá.
Ah, kids love me.
Ah, as crianças me adoram.
Hey! Hi. You guys are here!
Ei! Oi. Vocês estão aqui!
Yay! What'd you do? Did you go to a costume party?
Viva! O que vocês fizeram? Foram a uma festa à fantasia?
Let me guess. Um, Pancho Villa.
Deixa eu adivinhar. Hum, Pancho Villa.
And you're Bob Saget.
E você é Bob Saget.
Pancho Villa?
Pancho Villa?
What are you talking about, Pheebs? I don't...
Do que você está falando, Pheebs? Eu não...
Oh, my God! You drew on me?
Ah, meu Deus! Você desenhou em mim?
Hey, you wet my pants!
Ei, você molhou minha calça!
Whoa, what kind of party was this?
Uau, que tipo de festa foi essa?
I've been walking around like this? You have so crossed a line.
Eu estive andando por aí assim? Você ultrapassou todos os limites.
Reich, wait. The men's room is that way.
Reich, espera. O banheiro masculino é para lá.
Oh! What?
Oh! O quê?
It's the third time she's won on a machine I was playing.
É a terceira vez que ela ganha numa máquina que eu estava jogando.
Oh. I bet she's one of those people.
Ah. Aposto que ela é uma daquelas pessoas.
Mole people?
Homens-toupeira?
What? No, a lurker.
O quê? Não, uma espreitadora.
Oh. What's that?
Ah. O que é isso?
When you're playing a machine and it hasn't paid out...
Quando você está jogando numa máquina e ela não pagou...
a lurker waits for you to give up and then...
um espreitador espera você desistir e então...
Kills you?
Te mata?
No, they swoop in and steal your jackpot.
Não, eles chegam e roubam seu prêmio.
Mm-hm.
Hm-hum.
How do you know about this? My nana used to do it.
Como você sabe disso? Minha avó costumava fazer isso.
That's how she paid for my dance... Karate lessons.
Foi assim que ela pagou minhas aulas de dança... Karatê.
Dance karate?
Dança karatê?
Yes, it's a deadly...
Sim, é um mortal...
but beautiful sport.
mas belo esporte.
It won't come off. What?
Não sai. O quê?
It won't come off.
Não sai.
Oh, my God. Reich, are you sure?
Ah, meu Deus. Reich, você tem certeza?
I took it off, and then I drew it back on.
Eu tirei, e depois desenhei de novo.
Hey! You made it!
Ei! Você conseguiu!
Who's your friend? He's hot.
Quem é seu amigo? Ele é um gato.
Thanks, man.
Valeu, cara.
Listen, I talked to Chandler, and I'm sorry about the movie.
Olha, falei com o Chandler, e sinto muito pelo filme.
Don't be sorry.
Não precisa sentir muito.
I don't need it anymore. I found my identical hand twin.
Não preciso mais. Encontrei meu gêmeo de mãos idênticas.
Your what?
Seu o quê?
My identical hand twin. The person whose hands are like mine.
Meu gêmeo de mãos idênticas. A pessoa cujas mãos são como as minhas.
This is a gold mine.
Isso é uma mina de ouro.
What?
O quê?
That won't make you any money.
Isso não vai te dar dinheiro.
Well, fine.
Bem, tudo bem.
None of you will live with me in my hand-shaped mansion.
Nenhum de vocês vai morar comigo na minha mansão em forma de mão.
Except, uh, you. You can live in the thumb.
Exceto, uh, você. Você pode morar no polegar.
All right, baby, come on!
Certo, amor, vamos lá!
Yes! Yes!
Sim! Sim!
I am on fire! See you later.
Estou com tudo! Até mais.
What are you doing?
O que você está fazendo?
What's it look like? Going home.
Parece o quê? Indo para casa.
Why?
Por quê?
Chandler.
Chandler.
Chandler, wait.
Chandler, espera.
Sorry, I was just playing for one second.
Desculpa, eu estava só brincando por um segundo.
If you don't want me to see Richard again, I won't.
Se você não quer que eu veja o Richard de novo, eu não vou.
He means nothing to me.
Ele não significa nada para mim.
Oh, come on. I was there.
Ah, qual é. Eu estava lá.
I know he's the love of your life.
Eu sei que ele é o amor da sua vida.
Not anymore.
Não mais.
Really?
Sério?
Really.
Sério.
All right?
Tudo bem?
Let's forget about going home and celebrate our anniversary.
Vamos esquecer de ir para casa e celebrar nosso aniversário.
Okay, this is empty.
Ok, isto está vazio.
I wanted to make a dramatic scene, but I hate packing.
Eu queria fazer uma cena dramática, mas odeio fazer as malas.
Where's the other guy?
Onde está o outro cara?
Which guy?
Qual cara?
Tall, dark hair, hand looks exactly like this?
Alto, cabelo escuro, mão exatamente igual a esta?
I don't know about the hands, but he went to the restroom.
Não sei sobre as mãos, mas ele foi ao banheiro.
Okay.
Ok.
How you doing? Very busy.
Como vai? Muito ocupada.
Right. Okay.
Certo. Ok.
Yes, hello. I have a question.
Sim, olá. Tenho uma pergunta.
Um, I used your pen to draw on my friend's face.
Hum, usei sua caneta para desenhar no rosto do meu amigo.
A beard and a mustache.
Uma barba e um bigode.
Thank you.
Obrigada.
No, she didn't think so.
Não, ela não achou.
I know. It's like, Anyway...
Eu sei. É tipo, Enfim...
Makeup didn't cover it. We've tried everything, and nothing's worked.
Maquiagem não cobriu. Tentamos de tudo e nada funcionou.
What do we do?
O que fazemos?
Yeah. Uh-huh.
Sim. Aham.
Yeah. Oh, okay.
Sim. Ah, ok.
Okay, thank you.
Ok, obrigada.
Yeah, it's not coming off.
Sim, não sai.
What? What else did he say?
O quê? O que mais ele disse?
Um, he said he thought I was funny.
Hum, ele disse que me achou engraçada.
Okay, look. Let's just go downstairs...
Ok, olha. Vamos descer...
we'll have some fun, and you will forget all about it.
Vamos nos divertir, e você vai esquecer tudo isso.
There's no way I am leaving looking like this!
De jeito nenhum vou sair parecendo assim!
Come on, Reich. It's not that bad.
Qual é, Reich. Não está tão ruim.
Ross, I am a human doodle!
Ross, eu sou um rabisco humano!
Just because some idiot drew on your face doesn't mean you can't have fun.
Só porque um idiota desenhou no seu rosto não significa que você não possa se divertir.
Besides, no one will even look at you.
Além disso, ninguém vai sequer olhar para você.
This is Vegas. Hello? There are tons of other freaks here.
Isto é Vegas. Alô? Há muitos outros esquisitos aqui.
There are tons of freaks here. No other. No.
Há muitos esquisitos aqui. Não outros. Não.
Come on. No one will notice. I swear.
Qual é. Ninguém vai notar. Eu juro.
There was some staring and pointing.
Houve alguns olhares e apontadas.
I need a drink.
Preciso de uma bebida.
They really overcharge you for that stuff.
Eles realmente cobram demais por essas coisas.
But who cares, because it's all on me.
Mas quem se importa, porque é tudo por minha conta.
That is one big drink.
Essa é uma bebida grande.
Macadamia nut?
Noz-macadâmia?
Um, wow! That's some pricey nut.
Uhm, uau! Essa é uma noz bem cara.
Really like those macadamia nuts, huh?
Realmente gosta dessas nozes-macadâmia, hein?
Nope.
Não.
Get out of here, you lurker!
Saia daqui, sua espreitadora!
Go on, get!
Ande, saia!
Hey, Pheebs. You made up.
Ei, Pheebs. Vocês se entenderam.
I couldn't be mad at him for too long.
Eu não podia ficar brava com ele por muito tempo.
She couldn't live without the "Chand love."
Ela não podia viver sem o "Chand amor".
Aw.
Ah.
Get a room.
Peguem um quarto.
We have one. know. Use it.
Temos um. Eu sei. Usem-no.
Oh, yeah.
Ah, sim.
That's right. Take good care of those babies.
É isso aí. Cuidem bem desses bebês.
Excuse me? It's me. Joey.
Com licença? Sou eu. Joey.
Do I know you?
Eu te conheço?
Joey?
Joey?
Oh, yeah.
Ah, sim.
Yeah, the hand guy.
Sim, o cara da mão.
So, what are we gonna do about this hand twin thing?
Então, o que vamos fazer sobre essa coisa de gêmeo de mão?
Nothing.
Nada.
Look, you and I have been given a gift.
Olha, eu e você recebemos um dom.
We have to do something with it. Like hand modeling. Or magic.
Temos que fazer algo com ele. Tipo modelagem de mãos. Ou mágica.
And you know NASA's gonna want to talk to us.
E você sabe que a NASA vai querer falar conosco.
I have to get back to work. Whoa, whoa, whoa.
Tenho que voltar ao trabalho. Opa, opa, opa.
We can have our own show.
Podemos ter nosso próprio show.
We can clap our hands together. People will love it!
Podemos bater palmas juntos. As pessoas vão adorar!
Huh?
Hein?
And I wrote a song for us.
E eu escrevi uma música para nós.
This hand is your hand
Esta mão é sua mão
This hand is my hand
Esta mão é minha mão
Oh, wait, that's your hand
Ah, espera, essa é sua mão
No, wait, it's my hand
Não, espera, é minha mão
That's okay. But you haven't even heard the chorus!
Tudo bem. Mas você nem ouviu o refrão!
Oh, my God.
Ah, meu Deus.
I look like my great-aunt, Muriel.
Eu pareço minha tia-avó, Muriel.
All right, you know what?
Certo, sabe de uma coisa?
We don't have to go downstairs.
Não precisamos descer.
We can bring Vegas up to us.
Podemos trazer Vegas até nós.
All right, come on.
Certo, vamos lá.
We'll play some blackjack. Here we go.
Vamos jogar blackjack. Aqui vamos nós.
Thirteen. Hit me.
Treze. Me dá mais uma.
Ooh, 23.
Ooh, 23.
Which is what we play to at this casino!
Que é o que jogamos neste cassino!
You win $10!
Você ganha $10!
I bet 20. Right.
Eu apostei 20. Certo.
A new pair of shoes for the Chan-Chan man!
Um par de sapatos novos para o Chan-Chan!
Yes!
Sim!
I've never seen a roll like this!
Nunca vi uma jogada assim!
That's right, baby!
Isso mesmo, amor!
What do I want now?
O que eu quero agora?
Eight? Uh, six.
Oito? Ah, seis.
Pick a number! That is your only job.
Escolha um número! Esse é seu único trabalho.
Eight. Thank you.
Oito. Obrigada.
If you get this, we buy everybody a steak dinner.
Se você conseguir isso, compramos um jantar de bife para todo mundo.
Eight it is. Yes!
Oito então. Sim!
We're not buying steak dinners, are we?
Não vamos comprar jantares de bife, vamos?
No. Okay, good.
Não. Ok, bom.
What do I want now? Try a hard eight.
O que eu quero agora? Tente um oito duplo.
What? Two fours.
O quê? Dois quatros.
Eight!
Oito!
Don't you let her go. You're a lucky guy.
Não a deixe ir. Você é um cara de sorte.
Thank you, Mr. Drunken Gambler.
Obrigada, Sr. Jogador Bêbado.
You get this, and, uh, we get the biggest suite in the place.
Você consegue isso, e, uh, pegamos a maior suíte do lugar.
We get the biggest suite in the place.
Nós pegamos a maior suíte do lugar.
The biggest suite in the place!
A maior suíte do lugar!
Come on!
Vamos lá!
I love you! I can't remember why we fought.
Eu te amo! Não consigo lembrar por que brigamos.
Because I had lunch with Rich...
Porque eu almocei com Rich...
Me neither!
Eu também não!
What now? Uh, another hard eight.
E agora? Uh, outro oito duplo.
Hard eight? Let's call it easy eight!
Oito duplo? Vamos chamá-lo de oito fácil!
I'll tell you what. You roll another hard eight...
Eu te digo uma coisa. Se você tirar outro oito duplo...
and we get married here, tonight.
nos casamos aqui, hoje à noite.
Shut up!
Cala a boca!
It just got interesting!
Agora ficou interessante!
What did you say?
O que você disse?
You roll another eight, we get married tonight.
Se você tirar outro oito, nos casamos hoje à noite.
You serious? Yes. I love you.
Você está falando sério? Sim. Eu te amo.
I've never loved anybody as much as I love you.
Nunca amei ninguém tanto quanto amo você.
I've never loved anybody as much as I love you.
Nunca amei ninguém tanto quanto amo você.
So if an eight comes up, we take it as a sign and we do it.
Então, se sair um oito, consideramos um sinal e fazemos.
What do you say?
O que você diz?
Okay. Okay.
Ok. Ok.
Hard eight.
Oito duplo.
That's a four. And where's the other one?
Esse é um quatro. E onde está o outro?
Under the table. Nobody move!
Debaixo da mesa. Ninguém se mexe!
You look that way, I look this way.
Você olha para lá, eu olho para cá.
Here it is, here it is.
Aqui está, aqui está.
That could be 4 or 5.
Pode ser 4 ou 5.
It's your call.
É sua decisão.
It's a four.
É um quatro.
I think so too.
Eu também acho.
Oh, well, lost again.
Ah, bem, perdemos de novo.
That's it. You and me. Outside!
É isso. Você e eu. Lá fora!
I wouldn't want you to lose a chunk of that pretty blond hair!
Eu não gostaria que você perdesse um pedaço desse seu lindo cabelo loiro!
Oh!
Oh!
Be cool.
Fique calmo.
Okay, your lurking days are over.
Ok, seus dias de espreitar acabaram.
What? Everyone you lurk, I'll lurk first.
O quê? Todo mundo que você espreitar, eu espreitarei primeiro.
You move on, I'll be one step ahead of you...
Você avança, eu estarei um passo à sua frente...
every single time.
todas as vezes.
And then I'll be on your ass every hour of every day...
E então eu estarei no seu encalço a cada hora de cada dia...
til Monday...
até segunda-feira...
because that's when I go home.
porque é quando eu vou para casa.
When do you leave? Also Monday.
Quando você vai embora? Também na segunda-feira.
What time? Maybe we can share a cab.
Que horas? Talvez possamos dividir um táxi.
Hit me.
Me dá mais uma.
Hit me.
Me dá mais uma.
Hit me.
Me dá mais uma.
Hit me.
Me dá mais uma.
We need more cards.
Precisamos de mais cartas.
Yeah, and we also need more, um, drinks. Hold on a second.
Sim, e também precisamos de mais, hum, bebidas. Espera um segundo.
Hello, Vegas?
Alô, Vegas?
We would like more alcohol.
Gostaríamos de mais álcool.
You know what else? We would like some more beers.
Sabe de uma coisa? Gostaríamos de mais cervejas.
Oh, I forgot to dial.
Ah, esqueci de discar.
That must be our alcohol and beers.
Deve ser nosso álcool e cervejas.
Hey. It's Joey! I love Joey!
Ei. É o Joey! Eu amo o Joey!
RACHEL.: Oh, I love Joey!
RACHEL.: Ah, eu amo o Joey!
Joey lives with a duck.
Joey mora com um pato.
Look, I need some help, okay?
Olha, preciso de ajuda, ok?
Someone has to convince my hand twin to cooperate.
Alguém tem que convencer meu gêmeo de mãos a cooperar.
I'll do it. Whatever you need me to do, I'm your man.
Eu faço isso. O que precisar que eu faça, sou seu homem.
Whoa. Whoa. Whoa.
Opa. Opa. Opa.
Are you okay?
Você está bem?
Yeah. Fine. Thanks.
Sim. Bem. Obrigada.
Hey, Reich?
Ei, Reich?
How you doing?
Como você está?
I'm doing good, baby. How you doing?
Estou bem, amor. Como você está?
Don't let her drink anymore.
Não a deixe beber mais.
Here's that macadamia nut.
Aqui está aquela noz-macadâmia.
No, something else. Oops.
Não, outra coisa. Opa.
So, what do you wanna do now?
Então, o que você quer fazer agora?
I wanna get out of the room.
Quero sair do quarto.
I really miss downstairs.
Realmente sinto falta do andar de baixo.
Okay, you know what? There is only one way I am leaving this hotel room.
Ok, sabe de uma coisa? Só tem uma maneira de eu sair deste quarto de hotel.
Well, hello!
Bem, olá!
I'm Ross.
Sou Ross.
Good luck to you. Sir, you've got a little something...
Boa sorte para você. Senhor, você tem um pouco de algo...
Hello. Hello.
Olá. Olá.
I won! I won! I finally won!
Eu ganhei! Eu ganhei! Finalmente ganhei!
I won! That was my quarter!
Eu ganhei! Essa era minha moeda!
Take a hike, toots.
Vá embora, gata.
Excuse me, sir.
Com licença, senhor.
This lady played my quarter. This is my money.
Esta senhora jogou minha moeda. Este é meu dinheiro.
Is that true, miss?
É verdade, senhorita?
Sells drugs to kids. What?
Vende drogas para crianças. O quê?
She sells drugs to kids.
Ela vende drogas para crianças.
It was my quarter.
Era minha moeda.
Was it her quarter?
Era a moeda dela?
How about we talk about this over dinner?
Que tal conversarmos sobre isso no jantar?
Okay, lady, you're out of here. No, you can't arrest me!
Ok, senhora, você está expulsa. Não, você não pode me prender!
I won't go back to that hellhole!
Não vou voltar para aquele inferno!
I'm just taking you outside.
Estou apenas levando você para fora.
Oh, okay.
Ah, ok.
I need something old, something new, something borrowed and something blue.
Preciso de algo velho, algo novo, algo emprestado e algo azul.
Here's something blue and new.
Aqui está algo azul e novo.
You are so efficient. I love you.
Você é tão eficiente. Eu te amo.
Let's go. No, wait!
Vamos. Não, espere!
We need something old.
Precisamos de algo velho.
I have a condom in my wallet that I've had since I was 12.
Tenho uma camisinha na carteira que guardo desde os 12 anos.
That'll work.
Isso vai servir.
I don't think so.
Acho que não.
Now something borrowed.
Agora algo emprestado.
Here, just take this. That's stealing.
Aqui, pegue isso. Isso é roubo.
We'll bring it back. Put it under your dress.
Nós vamos devolver. Coloque debaixo do seu vestido.
Aw.
Ah.
Okay. One thing at a time.
Ok. Uma coisa de cada vez.
Are you gonna play? No, I don't really have any money.
Você vai jogar? Não, eu não tenho dinheiro.
Not yet, anyway.
Ainda não, de qualquer forma.
Can't sit here if you don't play.
Não pode sentar aqui se não jogar.
Hello. My name is Regina Phalange.
Olá. Meu nome é Regina Phalange.
I'm a businesswoman in town on business.
Sou uma mulher de negócios na cidade a negócios.
Would you like to see my card?
Gostaria de ver meu cartão?
What did I do with my Filofax?
O que eu fiz com meu Filofax?
I must've left it in Conference Room B.
Devo ter deixado na Sala de Conferências B.
Fourteen. Hit me.
Catorze. Me dá mais uma.
Oh, my God. May I just say that you gentlemen have the exact same hands?
Ah, meu Deus. Posso dizer que vocês, cavalheiros, têm as mãos exatamente iguais?
They're identical.
São idênticas.
I've never seen that in the business world.
Nunca vi isso no mundo dos negócios.
Stop it.
Para com isso.
Miss Phalange, may I ask you a question as an impartial person at this table?
Senhorita Phalange, posso fazer-lhe uma pergunta como uma pessoa imparcial nesta mesa?
Please stop it.
Por favor, pare com isso.
Wouldn't you pay good money to see identical hands...
Você não pagaria bem para ver mãos idênticas...
showcased in some type of an entertainment venue?
exibidas em algum tipo de local de entretenimento?
If you leave now, I will chop off my hand and give it to you!
Se você for embora agora, eu vou cortar minha mão e te dar!
Didn't I just throw you out?
Eu não acabei de te expulsar?
No, you threw out Phoebe.
Não, você expulsou a Phoebe.
I'm Regina Phalange. Phalange.
Eu sou Regina Phalange. Phalange.
Come on, lady.
Vamos, senhora.
Please take him too.
Por favor, leve ele também.
Me? Oh, come on, man.
Eu? Ah, qual é, cara.
Come on, buddy.
Qual é, amigo.
Don't let him do this. Come on!
Não o deixe fazer isso. Qual é!
I'm your hand twin!
Eu sou seu gêmeo de mãos!
Hello. One marriage, please.
Olá. Um casamento, por favor.
We want to get married.
Queremos nos casar.
There's a service in progress. Have a seat.
Há um serviço em andamento. Sente-se.
All right.
Tudo bem.
What are you doing?
O que você está fazendo?
The "Wedding March." Does that freak you out?
A "Marcha Nupcial". Isso te assusta?
No, it's the graduation song.
Não, é a música de formatura.
Okay.
Ok.
This is it. We're gonna get married.
É isso. Vamos nos casar.
You sure you wanna do this?
Tem certeza de que quer fazer isso?
Hello, Mrs. Ross!
Olá, Sra. Ross!
Well, hello, Mr. Rachel!
Bem, olá, Sr. Rachel!
Wait. Okay.
Espera. Ok.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda