Okay, this is it.
Certo, é isso.
You sure you wanna do this?
Tem certeza que quer fazer isso?
Hello, Mrs. Ross. Woo-hoo!
Olá, Sra. Ross. Oba!
Well, hello, Mr. Rachel.
Olá, Sr. Rachel.
Whoa! Oh, my God.
Uau! Meu Deus!
Come on, Pheebs, hurry! Hurry, hurry, hurry.
Vamos, Pheebs, rápido! Rápido, rápido, rápido.
Okay! Okay!
Certo! Certo!
Oh, my God! Is everybody getting married?
Meu Deus! Todo mundo vai se casar?
Agh. No running in the chapel.
Argh. Não é permitido correr na capela.
Hey, don't you give me any of your, Hey!
Ei, não me dê nada do seu, Ei!
Hi. Hey!
Olá. Olá!
What are you doing here?
O que você está fazendo aqui?
Ross and Rachel left a message. They're getting married.
Ross e Rachel deixaram uma mensagem. Eles vão se casar.
Isn't that why you guys are here? Yes.
Não é por isso que vocês estão aqui? Sim.
Why else would we be here? Ha-ha-ha.
Por que mais estaríamos aqui? Ha-ha-ha.
Well, what happened? Did we miss it?
Bom, o que aconteceu? Será que perdemos?
We actually missed it.
Nós realmente sentimos falta disso.
Maybe you wouldn't have if you could run in the chapel!
Talvez você não tivesse feito isso se pudesse correr na capela!
This is insane.
Isso é loucura.
What's the big deal? It's not like it's a real marriage.
Qual é o problema? Não é um casamento de verdade.
What?
O que?
If you marry in Vegas, you're only married in Vegas.
Se você se casar em Vegas, você só estará casado em Vegas.
What? If you marry here, you're married everywhere.
O quê? Se você se casar aqui, estará casado em qualquer lugar.
Really?
Realmente?
Yeah.
Sim.
Oh, my God.
Oh meu Deus.
Oh, well.
Ah bem.
Mm.
Milímetros.
Why are we in bed together?
Por que estamos na cama juntos?
I don't know.
Não sei.
Do you have any clothes on?
Você está com alguma roupa?
Yes.
Sim.
Really? No.
Sério? Não.
Ugh...
Eca...
But we didn't have...
Mas não tínhamos...
sex, did we?
sexo, não é?
I don't remember much about last night.
Não me lembro muito da noite passada.
It was such a blur. Ha, ha. Oh.
Era tão confuso. Ha, ha. Ah.
Oh!
Oh!
I remember laughing. I laughed a lot. Uh-huh?
Eu lembro de rir. Ri muito. Hã-hã?
Then we didn't have sex.
Então não fizemos sexo.
Oh, I mean, we were really drunk.
Ah, quero dizer, nós estávamos realmente bêbados.
I'm glad we didn't do anything stupid.
Ainda bem que não fizemos nada estúpido.
Tell me about it.
Conte-me sobre isso.
Morning, Pheebs. Mm.
Bom dia, Pheebs. Hum.
Well, my movie has been officially canceled.
Bem, meu filme foi oficialmente cancelado.
Mm. Joey, I'm so sorry.
Hum. Joey, sinto muito.
You want my breakfast?
Você quer meu café da manhã?
Eh, too depressed to eat.
Eh, muito deprimido para comer.
I'll probably eat in, like, five minutes.
Provavelmente comerei em, tipo, cinco minutos.
So I guess I'll fly home with you. What time is your flight?
Então acho que vou voar para casa com você. Que horas é o seu voo?
What about my cab? I don't need that anymore.
E o meu táxi? Não preciso mais dele.
No, you borrowed my cab. You have to drive it back.
Não, você pegou meu táxi emprestado. Você tem que dirigir de volta.
I don't wanna drive back by myself. I get lonely.
Não quero voltar dirigindo sozinho. Fico sozinho.
Oh, ooh. How about if you come with me?
Ah, ooh. Que tal se você viesse comigo?
I don't know, it's a long trip. That would be great.
Não sei, é uma viagem longa. Seria ótimo.
We could talk and play games.
Poderíamos conversar e jogar.
This could be our chance to, like, renew our friendship.
Essa pode ser nossa chance de, tipo, renovar nossa amizade.
Are you asking me to have a "frienaissance"?
Você está me pedindo para ter um "renascimento da amizade"?
Sure?
Claro?
Heh. All right, although I don't think we need one. I never stopped loving you.
Heh. Tudo bem, mas acho que não precisamos de um. Eu nunca deixei de te amar.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
So has anybody talked to Dr. and Mrs. Geller yet?
Então, alguém já falou com o Dr. e a Sra. Geller?
Mm-hm. They left me a message. They'll be here.
Hum-hum. Eles me deixaram uma mensagem. Eles já estão aqui.
Where is the waitress? I'm starving.
Cadê a garçonete? Estou morrendo de fome.
It's a buffet, man.
É um bufê, cara.
Here's where I win all my money back!
É aqui que eu ganho todo meu dinheiro de volta!
I gotta talk to you.
Preciso falar com você.
Sure.
Claro.
What's up?
E aí?
Monica and I almost got married.
Monica e eu quase nos casamos.
My God!
Meu Deus!
That's huge! Ha-ha-ha, hey.
Isso é enorme! Ha-ha-ha, ei.
Wait a minute. Why wasn't I invited?
Espere um minuto. Por que não fui convidado?
And who was gonna be your best man? Don't say Ross. Do not say Ross.
E quem seria seu padrinho? Não diga Ross. Não diga Ross.
I just don't think that Monica and I are ready yet. I love her...
Só não acho que eu e a Monica estejamos prontos ainda. Eu a amo...
but seeing Ross and Rachel come out of that chapel...
mas ver Ross e Rachel saindo daquela capela...
was like a wake-up call that Monica and I are moving so fast, you know.
foi como um alerta de que Monica e eu estamos nos movendo muito rápido, sabe.
How do I tell her without crushing her?
Como posso contar a ela sem deixá-la arrasada?
Oh!
Oh!
Tell her she's not marriage material.
Diga a ela que ela não é alguém para casar.
What?
O que?
Girls say it to me all the time.
As meninas me dizem isso o tempo todo.
And if she's anything like me, she's just gonna be relieved.
E se ela for parecida comigo, ela vai ficar aliviada.
How do I tell him that it's too soon?
Como digo a ele que é muito cedo?
He's gonna think I don't love him anymore.
Ele vai pensar que eu não o amo mais.
Well, you don't. Yes, I do.
Bom, você não. Sim, eu sei.
Good. I was just testing you.
Ótimo. Eu só estava testando você.
Hey. Oh, hi.
Olá. Ah, oi.
We were just talking about bacon.
Estávamos falando sobre bacon.
No, we were talking about tennis.
Não, estávamos falando de tênis.
Tennis is more believable.
Tênis é mais crível.
Hey.
Ei.
Hi. Thank you.
Olá. Obrigado.
Coffee. Heh. Mm.
Café. Heh. Mm.
What? Are we gonna talk...
O quê? Vamos conversar...
about what you guys did last night, or... ?
sobre o que vocês fizeram ontem à noite, ou...?
What do you mean "last night"? Nothing, uh, happened last night.
O que você quer dizer com "ontem à noite"? Nada, hum, aconteceu ontem à noite.
Uh-huh. Ross invited us all to watch.
Hum-hum. Ross convidou todos nós para assistir.
Reich, we weren't gonna miss our friends marrying.
Reich, não íamos perder o casamento dos nossos amigos.
Huh, who got married?
Huh, quem se casou?
You did?
Você fez?
What? Heh.
O quê? Heh.
Wh--? Hello. We didn't get married. No, we didn't. That's ridi...
O quê? Olá. Nós não nos casamos. Não, não nos casamos. Isso é ridículo...
Wait, wait, wait. I remember being in a chapel.
Espere, espere, espere. Lembro-me de estar numa capela.
They would not let us get married when we were that drunk.
Eles não nos deixaram casar quando estávamos tão bêbados.
They let you get married.
Eles deixaram você se casar.
Most people who marry in Vegas are drunk.
A maioria das pessoas que se casam em Las Vegas estão bêbadas.
Heh, I'm drunk right now.
Heh, estou bêbado agora.
I can't have a mimosa with breakfast? I'm on vacation.
Não posso tomar mimosa no café da manhã? Estou de férias.
What are you gonna do?
O que você vai fazer?
Well, I guess we find a divorce lawyer. Uh-huh.
Bom, acho que vamos procurar um advogado de divórcio. É.
Well, I think, I think Ross already has one.
Bem, eu acho, eu acho que Ross já tem uma.
Now, this one's free, right?
Agora, esse é grátis, certo?
Because you paid for the first two, third one free.
Porque você pagou pelos dois primeiros e o terceiro saiu grátis.
Laugh it up, but the joke's on you...
Ria à vontade, mas a piada é com você...
because we don't need to get divorced.
porque não precisamos nos divorciar.
We're just gonna get an annulment. An annulment?
Vamos conseguir uma anulação. Uma anulação?
Ross, I don't think surgery is the answer here.
Ross, não acho que cirurgia seja a resposta aqui.
Oh, that's your thing!
Ah, essa é a sua praia!
What?
O que?
Your thing, that you're the guy who gets divorced.
A sua coisa, que você é o cara que se divorcia.
Oh, yeah.
Oh sim.
No, no, that's not "my thing."
Não, não, isso não é "minha praia".
I do not love getting divorced.
Eu não gosto de me divorciar.
Yes, you do. This is your third divorce.
Sim, você tem. Este é seu terceiro divórcio.
You love divorce so much, you're probably gonna marry it...
Você ama tanto o divórcio que provavelmente vai se casar com ele...
and then it won't work out, so you're gonna have to divorce it, divorcing guy.
e então não vai dar certo, então você vai ter que se divorciar, cara do divórcio.
Ha-ha-ha.
Ha-ha-ha.
I'm so drunk.
Estou tão bêbado.
So, what should we do? I don't know.
Então, o que devemos fazer? Não sei.
I know I love you.
Eu sei que te amo.
I know I love you. Heh.
Eu sei que te amo. Heh.
Where are we on the whole "going back...
Para onde estamos indo em todo esse "retorno...
to where they have the marriages” thing? I love you.
"para onde eles têm a coisa dos casamentos"? Eu te amo.
That's a good question.
Essa é uma boa pergunta.
Last night we let the dice decide.
Ontem à noite deixamos os dados decidirem.
We should leave it up to fate again. I love you!
Devíamos deixar isso nas mãos do destino de novo. Eu te amo!
We don't get married unless there's a sign.
Não nos casamos a menos que haja uma placa.
Okay? So say, uh...
Certo? Então diga, uh...
You roll another eight, then there's a sign that we should get married.
Você tira outro oito e aí aparece um sinal de que deveríamos nos casar.
All right. Eight we get married...
Tudo bem. Oito nos casamos...
but 2, 3,4, 5,6, 7, 9, 10, 11, 12, we don't get married.
mas 2, 3,4, 5,6, 7, 9, 10, 11, 12, não nos casamos.
Sounds great. Okay.
Parece ótimo. Certo.
Hey, we got a shooter.
Ei, temos um atirador.
Money, please.
Dinheiro, por favor.
Ready? Ready.
Pronto? Pronto.
Come on, eight.
Vamos, oito.
Yes, yes, eight.
Sim, sim, oito.
Eight, easy eight.
Oito, fácil oito.
Wow, I can't believe I rolled an eight. That was so unlikely.
Nossa, não acredito que tirei um oito. Era tão improvável.
Well, let's get married. I guess. Aah.
Bom, vamos nos casar. Acho que sim. Aah.
That wasn't hard. Last night I rolled a hard eight.
Não foi difícil. Ontem à noite tirei um oito difícil.
It was the wrong kind of eight. No wedding! Damn it!
Era o tipo errado de oito. Nada de casamento! Droga!
Agh! Aah! Unh, I wanted it so bad!
Agh! Aah! Unh, eu queria tanto!
Wanna go pack? Yeah.
Quer fazer as malas? É.
We're doing the right thing, right? Oh, of course we are.
Estamos fazendo a coisa certa, certo? Ah, claro que estamos.
Heh, we left it up to fate.
Heh, deixamos isso para o destino.
If we were supposed to get married, there would be a sign.
Se fôssemos nos casar, haveria uma placa.
Okay, you have 19 questions left. Use them wisely.
Certo, você tem 19 perguntas restantes. Use-as com sabedoria.
Come on, Joey. You can't win if you don't ask any...
Vamos lá, Joey. Você não pode vencer se não perguntar nada...
questions!
questões!
Aah! Aah.
Aah! Aah.
What? You promised me a fun road trip.
O quê? Você me prometeu uma viagem divertida.
We've been on the road for 6 hours, and you've been asleep for 5 and a half.
Estamos na estrada há 6 horas e você está dormindo há 5 horas e meia.
We are switching, and you are going to drive back.
Estamos trocando e você vai dirigir de volta.
That will be your punishment, you greedy sleeper.
Esse será seu castigo, seu dorminhoco ganancioso.
All right. All right.
Tudo bem. Tudo bem.
Yeah. And until then, you are going to sing to me.
Sim. E até lá, você vai cantar para mim.
Because the radio's broken, and you are selfish, but you have a nice voice.
Porque o rádio está quebrado e você é egoísta, mas tem uma voz bonita.
Really? Sing!
Sério? Cante!
I wanna rock 'n' roll all night
Eu quero rock 'n' roll a noite toda
Man, this is a long drive.
Cara, essa é uma viagem longa.
Are my eyes open?
Meus olhos estão abertos?
No!
Não!
Morning. Aah!
Bom dia. Ah!
Hey. Hey, hubby. Heh.
Olá. Olá, maridão. Heh.
Yeah. Actually, um, I wanted to talk to you...
Sim. Na verdade, eu queria falar com você...
about that whole annulment thing. Uh-huh?
sobre toda essa coisa de anulação. Hã-hã?
Yeah, I'm not gonna do that.
Sim, não vou fazer isso.
Okay. Heh.
Certo. Heh.
So we'll just stay married.
Então continuaremos casados.
Yes, exactly.
Sim, exatamente.
And I will make everyone call me Mrs. Geller.
E farei com que todos me chamem de Sra. Geller.
Wow, this is so amazing.
Uau, isso é incrível.
uh, really thought I'd have to talk you into this more.
uh, realmente pensei que teria que te convencer mais sobre isso.
Ha, ha. Now I'm scared because I don't actually think you're kidding.
Ha, ha. Agora estou com medo porque não acho que você esteja brincando.
I'm not kidding.
Não estou brincando.
Look, I, I, Heh.
Olha, eu, eu, heh.
I can't have three failed marriages.
Não posso ter três casamentos fracassados.
I can't, okay?
Não posso, ok?
I am not gonna be that guy.
Eu não vou ser esse cara.
So, what, we just stay married forever?
Então, vamos ficar casados para sempre?
Okay, how--?
Certo, como--?
How is this going to affect you, really?
Como isso vai afetar você, realmente?
I mean, you fill some form out once in a while...
Quer dizer, você preenche algum formulário de vez em quando...
instead of checking the box "Miss," you check the box that says, "Mrs."
em vez de marcar a caixa "Senhorita", marque a caixa que diz "Sra."
It's right next to it.
Fica bem ao lado.
Okay. I'm sorry, you're right. You know what?
Certo. Desculpe, você tem razão. Sabe de uma coisa?
We can stay married...
Podemos continuar casados...
because I thought that the boxes were far away from each other.
porque pensei que as caixas estavam muito distantes uma da outra.
All right. Look, just...
Tudo bem. Olha, só...
please take a moment here...
Por favor, reserve um momento aqui...
and think about what you're asking of me. Okay?
e pense no que você está me pedindo. Ok?
I am asking you to do me a favor.
Estou pedindo que você me faça um favor.
You are asking me to be your wife.
Você está me pedindo para ser sua esposa.
And, as my wife, I think you should grant me this favor.
E, como minha esposa, acho que você deveria me conceder esse favor.
That kid kicked me really hard.
Aquele garoto me chutou com muita força.
Well, you did pull his hair.
Bom, você puxou o cabelo dele.
He took my snack. I'm not getting into this again.
Ele pegou meu lanche. Não vou me meter nisso de novo.
All right, you know what? Hurts really bad.
Tá bom, sabe de uma coisa? Dói muito.
Well, I told you not to walk. Here.
Bom, eu te disse para não andar. Aqui.
There. There. Okay.
Pronto. Pronto. Certo.
This doesn't mean anything, does it? No.
Isso não significa nada, não é mesmo? Não.
How could you pick up a hitchhiker?
Como você poderia dar carona a um mochileiro?
He could be a rape, He could be a rapist or a killer or something.
Ele poderia ser um estuprador, um assassino ou algo assim.
Don't you think I asked him that before he got in?
Você não acha que eu perguntei isso a ele antes de ele entrar?
I'm not talking to you. You go back to sleep.
Não estou falando com você. Volte a dormir.
And, you, are you a rapist? No.
E você, é um estuprador? Não.
Do you like car games?
Você gosta de jogos de carros?
Yeah, you know the, uh, license plate game?
Sim, você conhece o jogo da placa do carro?
I love the license plate game!
Adoro o jogo das placas!
Ooh, I'll play. I'll play.
Ooh, eu vou jogar. Eu vou jogar.
No, you need your sleep. Night-night. Shh.
Não, você precisa dormir. Boa noite. Psiu.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
Listen. I know you wanted to talk to me...
Escute. Eu sei que você queria falar comigo...
but I have an idea that may make you wanna stay married.
mas tenho uma ideia que pode fazer você querer continuar casado.
Uh...
Uh...
We register...
Nós registramos...
and you get to keep all the presents.
e você pode ficar com todos os presentes.
No, Ross, come on. No, listen.
Não, Ross, vamos lá. Não, escuta.
I've thought about how to tell you this, and, um, the bottom line, Ross...
Pensei em como te contar isso e, hum, o ponto principal, Ross...
Is we cannot stay married.
Não podemos continuar casados.
I don't know if that's true... Oh, but it is.
Não sei se isso é verdade... Ah, mas é.
Ahem. Okay. You know what this is?
Hum. Certo. Você sabe o que é isso?
This is a difference of opinion.
Esta é uma diferença de opinião.
When that happens in a marriage... Oh, Ross, come on!
Quando isso acontece num casamento... Ah, Ross, qual é!
This is not a marriage! This is the world's worst hangover!
Isto não é um casamento! Esta é a pior ressaca do mundo!
Ross, listen, if you do not get this annulment, I will.
Ross, escuta, se você não conseguir essa anulação, eu conseguirei.
All right. All right, I'll do it.
Tudo bem. Tudo bem, eu faço isso.
Thank you.
Obrigado.
Hey, hey, um...
Ei, ei, hum...
uh, is there any such thing as an annulment shower?
uh, existe algo como um chá de anulação?
There's the train station, where I get off.
Ali está a estação de trem, onde eu desço.
Well, I have your address and phone number.
Bom, eu tenho seu endereço e número de telefone.
And I have your name and the fact that you're a drifter.
E eu tenho seu nome e o fato de que você é um andarilho.
So ball's pretty much in your court.
Então a bola está praticamente do seu lado.
All right. See you, Pheebs.
Tudo bem. Até mais, Pheebs.
Come on, Pheebs, I can't take this anymore.
Vamos, Pheebs, não aguento mais isso.
Please talk to me.
Por favor fale comigo.
Let me make it up to you, huh?
Deixa eu te compensar, né?
Ground control to Major Tom
Controle de solo para Major Tom
Commencing countdown Engines on
Iniciando a contagem regressiva Motores ligados
Take your protein pills And put your helmet on
Tome suas pílulas de proteína e coloque seu capacete
Pssh, this is...
Pssh, isso é...
Stop it! Stop it! No.
Pare com isso! Pare com isso! Não.
That's not fair. You know I can't resist that beautiful voice.
Isso não é justo. Você sabe que não consigo resistir a essa voz linda.
Pheebs, look, I am so sorry.
Pheebs, olha, sinto muito.
I promised you a fun road trip with your friend...
Prometi a você uma viagem divertida com seu amigo...
and I didn't deliver, okay?
e eu não entreguei, ok?
Now I know that you think being awake is an important part of friendship.
Agora eu sei que você acha que estar acordado é uma parte importante da amizade.
So I will strive to stay awake for as long as I know you.
Então, vou me esforçar para ficar acordado enquanto eu te conhecer.
You can still sleep at night and stuff.
Você ainda pode dormir à noite e outras coisas.
Thank you.
Obrigado.
So can we play 20 Questions now?
Então podemos jogar 20 Perguntas agora?
I got a good one. I thought about it since Kansas.
Eu tenho uma boa. Pensei nisso desde o Kansas.
Okay.
OK.
Is it...
É isso...
a kind of hot sandwich?
uma espécie de sanduíche quente?
Yes.
Sim.
Is it a meatball sub?
É um sanduíche de almôndegas?
That is incredible!
Isso é incrível!
You are the master!
Você é o mestre!
Aah! Bug!
Ah! Inseto!
Ah! That's funny. You look like you're... Don't say it!
Ah! Que engraçado. Você parece que... Não diga isso!
Don't even think it.
Nem pense nisso.
All right.
Tudo bem.
Chandler, enjoy your handful.
Chandler, aproveite seu punhado.
Should we just get married?
Deveríamos simplesmente nos casar?
All the signs are telling us to do it.
Todos os sinais nos dizem para fazer isso.
I'm sick of the signs.
Estou farto desses sinais.
I'm happy the way things are. Me too.
Estou feliz do jeito que as coisas estão. Eu também.
I don't want change, do you? No.
Eu não quero mudança, e você? Não.
All right then, nothing changes. Everything stays the same!
Tudo bem, nada muda. Tudo continua igual!
Go unpack. It's been three days, and it's driving me insane!
Vai desfazer as malas. Já faz três dias e isso está me deixando louco!
Jeez, relax, it's not like we're mar... Aah, agh.
Nossa, relaxa, não é como se estivéssemos casados... Aah, agh.
You know, I was thinking, what if I, uh...
Sabe, eu estava pensando, e se eu, uh...
unpack here?
desempacotar aqui?
All your stuff would be here.
Todas as suas coisas estariam aqui.
Well...
Bem...
What if all my stuff was here?
E se todas as minhas coisas estivessem aqui?
Then you'd be going back and forth all the time.
Então você ficaria indo e voltando o tempo todo.
Doesn't make any sense.
Não faz nenhum sentido.
Okay.
OK.
What if we live together, and you understand what I'm saying?
E se vivermos juntos e você entender o que estou dizendo?
Live together?
Morar juntos?
There've been no signs for that.
Não houve nenhum sinal disso.
Me asking is kind of a sign.
Perguntar para mim é uma espécie de sinal.
Yes! Yes! Yes! Okay!
Sim! Sim! Sim! Certo!
Yes.
Sim.
Okay. Okay, wait. Wait, wait, wait.
Certo. Certo, espere. Espere, espere, espere.
Okay. Here's your key. Here's your key.
Certo. Aqui está sua chave. Aqui está sua chave.
Now go out and christen it!
Agora vá e batize-o!
Go out and come back in!
Saia e volte!
Door hasn't been locked in five years, but okay.
A porta não é trancada há cinco anos, mas tudo bem.
Ready? Ready!
Pronto? Pronto!
The key broke in the lock, and I can't get in.
A chave quebrou na fechadura e não consigo entrar.
Wait. Oh, my God, I can't get out!
Espera. Meu Deus, não consigo sair!
This isn't a sign! No, it's a very old key!
Isso não é uma placa! Não, é uma chave muito antiga!
It's an old key! Oh, my God, it's old.
É uma chave velha! Meu Deus, é velha.
I love you.
Eu te amo.
I love you.
Eu te amo.
Are you hugging the door right now?
Você está abraçado à porta agora?
No.
Não.
Yeah, yeah, me neither.
Sim, sim, eu também não.
Hey.
Ei.
So did everything go all right with the annulment?
Então, tudo correu bem com a anulação?
Oh, yeah. No problems. It's all taken care of.
Ah, sim. Sem problemas. Está tudo resolvido.
Ross, thank you.
Ross, obrigado.
Do you wanna go see a movie?
Você quer ir ver um filme?
Yeah, why not? Pheebs?
Sim, por que não? Pheebs?
Thanks, I've already seen one.
Obrigado, já vi um.
Okay, um, I'm gonna get my sweater. Okay.
Certo, hum, vou pegar meu suéter. Certo.
You wanna hear something weird?
Quer ouvir uma coisa estranha?
Always.
Sempre.
I didn't get the annulment.
Não consegui a anulação.
What? We're still married.
O quê? Ainda somos casados.
Don't tell Rachel. See you later.
Não conte para a Rachel. Até mais.
What are you doing?
O que você está fazendo?
Key is stuck in the lock.
A chave está presa na fechadura.
I can fix it. Hold on.
Eu posso consertar. Espere.
Watch out, watch out.
Cuidado, cuidado.
It still doesn't work.
Ainda não funciona.
I'm not finished. Oh.
Ainda não terminei. Ah.
Nice job, Joe. You are quite the craftsman.
Bom trabalho, Joe. Você é um verdadeiro artesão.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda