Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Friends: Aquele Em Que Ross Fica Doidão – 6×09
Reproduzir vídeo
0:00

Friends: Aquele Em Que Ross Fica Doidão – 6×09

Monica convidou os pais para o jantar de Ação de Graças, mas esconde de Chandler que eles não gostam dele. Ele descobre através de Ross e fica chateado por Monica não contar a verdade e por seus pais não o apreciarem. Chandler planeja conquistá-los com seu charme.

Okay, great. Bye.

Ok, ótimo. Tchau.

So guess who's coming to Thanksgiving dinner.

Adivinhem quem vem para o jantar de Ação de Graças.

Sidney Poitier? Ha, ha.

Sidney Poitier? Ha, ha.

I miss Rachel.

Sinto falta da Rachel.

No, my parents.

Não, meus pais.

Oh, that's great, they haven't seen the place since I moved in.

Ah, que bom, eles não veem o lugar desde que me mudei.

Yeah, and you know, if you could not mention to them

Sim, e sabe, se você puder não mencionar a eles

that we live together, that would be great.

que moramos juntos, seria ótimo.

I was thinking we'd eat around 4:00.

Estava pensando em comermos por volta das 16h.

Why can't I tell them that we live together?

Por que não posso dizer a eles que moramos juntos?

Because they don't know we're dating. Do you think we should eat in the kitchen?

Porque eles não sabem que estamos namorando. Você acha que deveríamos comer na cozinha?

Why haven't you told them?

Por que você não contou a eles?

Um, well, I was going to. I really was.

Bem, eu ia. Eu realmente ia.

But, um, then somewhere, just out of nowhere, I didn't.

Mas, uh, aí em algum lugar, do nada, eu não contei.

Why haven't you told them? Wouldn't they be happy?

Por que você não contou a eles? Eles não ficariam felizes?

So, dinner in the kitchen around 4:00. I'll see you then.

Então, jantar na cozinha por volta das 16h. Te vejo lá.

Why wouldn't they be happy?

Por que eles não ficariam felizes?

Well, um, because...

Bem, uh, porque...

mainly, um...

principalmente, uh...

they don't like you.

eles não gostam de você.

I'm sorry. What? Why? Why?

Desculpe. O quê? Por quê? Por quê?

Maybe because you used to be aloof...

Talvez porque você costumava ser distante...

or that you're really sarcastic or that you joke around all the time...

ou porque você é muito sarcástico ou porque você faz piadas o tempo todo...

or that you take off your clothes and throw them on the couch.

ou porque você tira suas roupas e as joga no sofá.

Is this why they don't like me or why you don't like me?

É por isso que eles não gostam de mim ou por que você não gosta de mim?

Look, I know I should have told them. I know I shouldn't care what they think.

Olha, eu sei que devia ter contado a eles. Sei que não deveria me importar com o que eles pensam.

I'm sorry.

Me desculpe.

You know, it'll be okay, because when they come over, I will be charming.

Sabe, vai ficar tudo bem, porque quando eles vierem, eu serei encantador.

I will make them fall in love with me, then we'll tell them.

Eu os farei se apaixonar por mim, aí a gente conta.

You really think that'll work?

Você realmente acha que isso vai funcionar?

Hey, I can be pretty charming, babe. I won you over, didn't I?

Ei, eu posso ser bem charmoso, amor. Eu te conquistei, não conquistei?

I don't think you'll ever get my parents that drunk.

Acho que você nunca vai deixar meus pais tão bêbados.

Hey. Oh, good, Ross. Your parents like me, right?

Ei. Ah, que bom, Ross. Seus pais gostam de mim, né?

Yes, of course they like you.

Sim, claro que gostam de você.

Monica just told me that they don't.

A Monica acabou de me dizer que não.

Yeah, they don't like you.

É, eles não gostam de você.

Do you know why?

Você sabe por quê?

Maybe it's because you're really sarcastic,

Talvez seja porque você é muito sarcástico,

or maybe it's because you...

ou talvez seja porque você...

If people don't know, they shouldn't just guess.

Se as pessoas não sabem, não deveriam apenas adivinhar.

This is great. Another Thanksgiving with nothing to give thanks for.

Isso é ótimo. Mais um Dia de Ação de Graças sem nada para agradecer.

Maybe I give thanks for you shutting up, huh?

Talvez eu agradeça por você calar a boca, hein?

Maybe I give thanks by taking my PlayStation over to my new apartment.

Talvez eu agradeça levando meu PlayStation para o meu novo apartamento.

Maybe I love you.

Talvez eu te ame.

Hi. Hi.

Oi. Oi.

Hey, guys.

E aí, pessoal.

No, I don't want to play video games, Joey.

Não, não quero jogar videogame, Joey.

Are you guys going to Chandler's for Thanksgiving?

Vocês vão para o Chandler no Dia de Ação de Graças?

Yeah. Yeah, why, what's up?

Sim. Sim, por que, o que foi?

Well, me and my dancer friends are thinking of doing Thanksgiving uptown.

Bem, eu e minhas amigas dançarinas estamos pensando em fazer Ação de Graças na parte alta da cidade.

I thought you might like to come.

Pensei que você gostaria de vir.

For real?

Sério?

No but you should go to Chandler's because none of us knows how to cook.

Não, mas vocês deveriam ir para o Chandler porque nenhuma de nós sabe cozinhar.

We'll probably just end up drinking all day.

Provavelmente vamos acabar bebendo o dia todo.

We go to yours. Yeah.

Vamos para a sua casa. Sim.

Yeah, see, we have to stop across the hall because it's my sister.

Sim, veja, temos que parar no corredor porque é minha irmã.

But, you know, actually, uh, growing up with a sister was nice...

Mas, sabe, na verdade, uh, crescer com uma irmã foi legal...

because it really helped me understand women.

porque realmente me ajudou a entender as mulheres.

Yeah, you should tell your friends that.

É, você deveria contar isso aos seus amigos.

Okay.

Ok.

How you got three women to marry you, I'll never know.

Como você conseguiu que três mulheres se casassem com você, eu nunca saberei.

Hey. Hey.

Ei. Ei.

Pheebs, check it out. For my dessert

Pheebs, olha só. Para a minha sobremesa

I have chosen to make a traditional English trifle.

eu escolhi fazer um trifle inglês tradicional.

Wow, that sounds great. And what are you making, Monica?

Uau, isso parece ótimo. E o que você está fazendo, Monica?

You know, in case Rachel's dessert is so good that I eat all of it...

Sabe, caso a sobremesa da Rachel seja tão boa que eu coma tudo...

and there's none left for anybody else.

e não sobre nada para ninguém.

Nothing.

Nada.

Nothing?

Nada?

No, sweetie. I trust you.

Não, querida. Eu confio em você.

So if I mess this up, there's nothing else for dessert?

Então, se eu estragar isso, não haverá mais nada para a sobremesa?

You're not gonna mess it up.

Você não vai estragar.

Wow, Monica, I love that. You really have faith in me. Thank you.

Uau, Monica, adorei isso. Você realmente tem fé em mim. Obrigada.

Technical question: How do you know when the butter is done?

Pergunta técnica: como você sabe quando a manteiga está pronta?

Well, it's done about two minutes before it looks like that.

Bem, ela está pronta uns dois minutos antes de ficar assim.

Hey. Hey.

Ei. Ei.

Oh. The food smells great, Mon. And the place looks so nice.

Oh. A comida cheira ótimo, Mon. E o lugar está tão bonito.

Hey, happy Thanksgiving, everybody. Happy Thanksgiving.

Ei, feliz Ação de Graças, pessoal. Feliz Ação de Graças.

Happy Thanksgiving.

Feliz Ação de Graças.

Well, this has been great. See you.

Bem, isso foi ótimo. Até mais.

Whoa, whoa, whoa.

Opa, opa, opa.

Where you going? Oh, oh.

Onde você vai? Ah, ah.

We did say we'd stop by this little thing Joey's roommate is having.

Dissemos que daríamos uma passada na festinha que a colega de quarto do Joey está dando.

Oh, Janine, the really hot dancer girl?

Ah, Janine, a dançarina super gostosa?

Some would say she's attractive, yes.

Alguns diriam que ela é atraente, sim.

And who else is going to be there?

E quem mais vai estar lá?

Uh, some of her friends. Her dancer friends?

Uh, algumas amigas dela. As amigas dançarinas dela?

Yes. All right?

Sim. Tudo bem?

All of her hot dancer friends are gonna be there...

Todas as amigas dançarinas gostosas dela estarão lá...

and they'll be drinking and dancing and we really want to go.

e elas estarão bebendo e dançando e nós realmente queremos ir.

Dude, we were good.

Cara, nós fomos bons.

You're not gonna go anywhere.

Vocês não vão a lugar nenhum.

You said you're gonna eat here and you're gonna eat here.

Vocês disseram que iam comer aqui e vão comer aqui.

Yeah, and leaving us to go see hot dancer girls...

Sim, e nos deixar para ir ver dançarinas gostosas...

is not very Thanksgiving, y.

não é muito espírito de Ação de Graças.

Oh, but it is.

Ah, mas é.

Uh, it's like the first Thanksgiving

Uh, é como o primeiro Dia de Ação de Graças

when the Indians and the Pilgrims sat down to dinner.

quando os índios e os peregrinos sentaram-se para jantar.

Yeah, and then the Indians taught the Pilgrims...

Sim, e então os índios ensinaram aos peregrinos...

what it meant to be hot in the New World.

o que significava ser atraente no Novo Mundo.

Hello, everybody. Hi.

Olá a todos. Oi.

Hi, Dad. Mom.

Oi, pai. Mãe.

Look. Look who it is. It's Chandler.

Olha. Olha quem é. É o Chandler.

Oh, yes, of course. Hello, Chandler.

Ah, sim, claro. Olá, Chandler.

Mr. and Mrs. Geller, you look wonderful.

Sr. e Sra. Geller, vocês estão maravilhosos.

It is great to have you here. Let us take off your coats.

É ótimo tê-los aqui. Deixem-nos tirar seus casacos.

Whoa, it snowing out there?

Uau, está nevando lá fora?

No.

Não.

Monica, all this food looks wonderful.

Monica, toda essa comida parece maravilhosa.

You should think about doing this for a living.

Você deveria pensar em fazer isso para viver.

Okay, I have dandruff. There's no need to laugh and point.

Ok, eu tenho caspa. Não há necessidade de rir e apontar.

Dad, Chandler was laughing at your joke.

Pai, o Chandler estava rindo da sua piada.

My joke wasn't funny.

Minha piada não foi engraçada.

Rach, I just remembered.

Rach, eu acabei de lembrar.

I had a dream about Mr. Geller last night.

Eu tive um sonho com o Sr. Geller ontem à noite.

Really?

Sério?

Yeah. I dreamt that he saved me from a burning building

Sim. Sonhei que ele me salvou de um prédio em chamas

and he was so brave and so strong.

e ele era tão corajoso e tão forte.

And it's making me look at him totally differently.

E isso está me fazendo vê-lo de uma forma totalmente diferente.

You know, I mean, he used to be just "Jack Geller, Monica and Ross' dad."

Sabe, quero dizer, ele costumava ser apenas "Jack Geller, pai da Monica e do Ross."

Now he's "Jack Geller, dream hunk."

Agora ele é "Jack Geller, gostosão dos sonhos."

I don't know. To me, he'll always be "Jack Geller...

Eu não sei. Para mim, ele sempre será "Jack Geller...

walks in while you're changing."

entra enquanto você se troca."

You know, Dad, Chandler is one of Ross' very best friends.

Sabe, pai, Chandler é um dos melhores amigos do Ross.

Ross sure is a great guy.

Ross realmente é um ótimo rapaz.

You know, I've always felt that how a young man turns out...

Sabe, eu sempre senti que a forma como um jovem se torna...

is a reflection on his father.

é um reflexo do seu pai.

I always thought that too. Tell me, what does your father do?

Eu sempre pensei isso também. Diga-me, o que seu pai faz?

He's a headliner of a...

Ele é o protagonista de um...

gay burlesque show.

show de burlesco gay.

Rach, you're killing us here. Will you serve the dessert already?

Rach, você está nos matando. Sirva a sobremesa logo!

There's drunken dancers a, waiting.

Há dançarinas bêbadas esperando.

Look at it. Isn't it beautiful?

Olha só. Não é lindo?

Yeah, yeah. What is it?

Sim, sim. O que é?

It's a trifle. It's got all of these layers.

É um trifle. Tem todas essas camadas.

First there's a layer of ladyfingers, then a layer of jam,

Primeiro há uma camada de biscoitos champagne, depois uma camada de geleia,

then custard, which I made from scratch...

depois creme, que fiz do zero...

then raspberries, more ladyfingers,

depois framboesas, mais biscoitos champagne,

then beef sautéed with peas and onions,

depois carne refogada com ervilhas e cebolas,

then a little bit more custard...

depois um pouco mais de creme...

and then bananas and then I just put some whipped cream on top.

e depois bananas e então eu só coloquei um pouco de chantilly por cima.

What was the one right before bananas?

Qual foi a que veio logo antes das bananas?

The beef. Yeah, that was weird to me too.

A carne. Sim, isso foi estranho para mim também.

But then I thought, "Well, there's minced meat pie."

Mas aí pensei: "Bem, existe torta de carne moída."

That's an English dessert.

Isso é uma sobremesa inglesa.

These people just put very strange things in their food. You know?

Essas pessoas simplesmente colocam coisas muito estranhas na comida. Sabe?

By the way, can I borrow some rum from your place?

A propósito, posso pegar um pouco de rum da sua casa?

Yeah, sure.

Sim, claro.

And while I'm gone, don't you boys sneak a taste.

E enquanto eu estiver fora, vocês não experimentem.

Okay. Okay.

Ok. Ok.

Beef in a dessert?

Carne em uma sobremesa?

No, no, no. There is no way.

Não, não, não. De jeito nenhum.

I know. And only one layer of jam?

Eu sei. E só uma camada de geleia?

What is up with that?

O que é que há com isso?

Oh, my God.

Ai, meu Deus.

The pages are stuck together. Chandler.

As páginas estão grudadas. Chandler.

Oh, my God. She made half an English trifle and...

Ai, meu Deus. Ela fez metade de um trifle inglês e...

half a shepherd's pie.

metade de um escondidinho.

Man, now she's gonna start all over.

Putz, agora ela vai começar tudo de novo.

We're never gonna get to introduce the hot girls to the New World.

Nunca vamos conseguir apresentar as garotas gostosas ao Novo Mundo.

No, no, we will. We just won't tell her she messed up.

Não, não, vamos. A gente só não diz a ela que ela errou.

Just let her serve the beef, custard thing?

Apenas deixá-la servir a coisa de carne e creme?

Yeah. It'll be like a funny Thanksgiving story.

Sim. Vai ser como uma história engraçada de Ação de Graças.

Vomiting stories are funny, I guess.

Histórias de vômito são engraçadas, eu acho.

Joey. God, your apartment is like a hundred degrees.

Joey. Deus, seu apartamento está a cem graus.

Did it make you want to walk around in your underwear?

Isso te deu vontade de andar de cueca?

No.

Não.

Still not hot enough.

Ainda não está quente o suficiente.

Rachel. Yeah?

Rachel. Sim?

Okay, look at him.

Ok, olhe para ele.

Look at those strong hands.

Olhe para aquelas mãos fortes.

Oh, what I wouldn't give to be that can of condensed milk.

Ah, o que eu não daria para ser aquela lata de leite condensado.

Mom, uh, Chandler was just saying how beautiful your sweater is.

Mãe, ah, Chandler estava dizendo o quão lindo é o seu suéter.

Oh, thank you, Chandler. I just bought it.

Ah, obrigada, Chandler. Acabei de comprar.

Oh. Yes, well, it's very beautiful and it's cream, colored and tight and...

Oh. Sim, bem, é muito bonito e é creme, de cor e apertado e...

I don't mean tight. It's not too tight. Not that I was looking at...

Não quero dizer apertado. Não está muito apertado. Não que eu estivesse olhando para...

What's the matter with him?

O que há de errado com ele?

I think he's stoned again.

Acho que ele está chapado de novo.

What? What?

O quê? O quê?

Dude, I need to talk to you a sec.

Cara, preciso falar com você um segundo.

Okay, I think I might know why my parents don't like you.

Ok, acho que talvez eu saiba por que meus pais não gostam de você.

You do? Why? Okay, remember we were young. Heh.

Sabe? Por quê? Ok, lembre-se de quando éramos jovens. Heh.

Spring break, sophomore year, I got high in my bedroom

Férias de primavera, segundo ano, eu fiquei chapado no meu quarto

and my parents walked in and smelled it,

e meus pais entraram e sentiram o cheiro,

so I told them that you had gotten stoned

então eu disse a eles que você tinha ficado chapado

and jumped out the window.

e pulado da janela.

What? Why did you do that?

O quê? Por que você fez isso?

I don't know. Uh, yours was the first name that popped into my head.

Eu não sei. Uh, o seu foi o primeiro nome que me veio à cabeça.

I'm sorry. I didn't think it'd matter.

Desculpe. Eu não achei que importaria.

How could it not matter?

Como poderia não importar?

How was I supposed to know we'd end up being friends after college,

Como eu ia saber que seríamos amigos depois da faculdade,

let alone you'd be living with my sister?

muito menos que você estaria morando com minha irmã?

What about all that "friends forever" stuff?

E toda aquela história de "amigos para sempre"?

I don't know. I was all high.

Eu não sei. Eu estava chapado.

Mom and Dad just sent me in here

Mãe e pai acabaram de me mandar aqui

to find out if you were trying to get Ross stoned.

para descobrir se você estava tentando deixar o Ross chapado.

Your parents caught Ross smoking pot in college, and he blamed it on me.

Seus pais pegaram Ross fumando maconha na faculdade, e ele me culpou.

Ross, I can't believe you'd do that.

Ross, não acredito que você faria isso.

The reason we haven't told them we're together is because they hate me, okay?

A razão pela qual não contamos a eles que estamos juntos é porque eles me odeiam, ok?

So, will you fix this?

Então, você vai consertar isso?

Okay, okay, I'll tell them it wasn't Chandler who got high.

Ok, ok, vou dizer a eles que não foi o Chandler quem se chapou.

Now, who should I say it was?

Agora, quem devo dizer que foi?

You. It's not like it's a big deal. You don't still do it or anything.

Você. Não é grande coisa. Você não faz mais isso nem nada.

All right. All right. Now, who should I say tricked me into doing it?

Tudo bem. Tudo bem. Agora, quem devo dizer que me enganou para fazer isso?

Dad.

Pai.

Dad, please don't pick your teeth out here.

Pai, por favor, não palite os dentes aqui.

And if you're gonna put your feet up... Monica, leave him alone.

E se for colocar os pés para cima... Monica, deixe-o em paz.

Will you hurry up?

Vai logo.

Did you not hear me before when I told you that all of Janine's friends are dancers?

Você não me ouviu antes quando eu te disse que todas as amigas da Janine são dançarinas?

Huh? And that they're gonna be drinking a lot?

Hã? E que elas vão beber muito?

No, I did. But tell me again because it's so romantic.

Não, eu ouvi. Mas diga-me novamente porque é tão romântico.

You're whipping so slow. Can't you do it any faster?

Você está batendo tão devagar. Não consegue fazer mais rápido?

Joey, come on, I don't want to make any mistakes, all right?

Joey, vamos, não quero cometer nenhum erro, tudo bem?

This is the only dessert.

Esta é a única sobremesa.

If I screw it up, everybody's gonna be like:

Se eu estragar, todo mundo vai falar:

"Oh, remember that Thanksgiving when Rachel screwed up the trifle?"

"Ah, lembra daquele Dia de Ação de Graças em que a Rachel estragou o trifle?"

So why don't you just let me worry about making the trifle,

Então, por que você não me deixa me preocupar em fazer o trifle,

and you just worry about eating it, all right?

e você se preocupa em comê-lo, tudo bem?

Oh, I am.

Ah, estou sim.

Ross, if you don't tell them, then I will.

Ross, se você não contar a eles, eu contarei.

Okay. Fine.

Ok. Certo.

Ross, can I talk to you for a second? Oh, uh...

Ross, posso falar com você um segundo? Ah, uh...

Can it wait a second, Joey? I have to tell my parents something.

Pode esperar um segundo, Joey? Preciso contar algo aos meus pais.

No, it can't? Okay.

Não, não pode? Ok.

Okay, look, I think we have to tell Rachel she messed up her dessert.

Ok, olha, acho que temos que dizer à Rachel que ela estragou a sobremesa.

What? What is with everybody?

O quê? O que há com todo mundo?

It's Thanksgiving, not...

É Ação de Graças, não...

Truth Day.

Dia da Verdade.

Look, when everyone eats that banana, meat thing...

Olha, quando todo mundo comer aquela coisa de banana e carne...

they're all gonna make fun of her. Do you want that?

eles vão tirar sarro dela. Você quer isso?

Okay. We'll just get everyone to act like they like it.

Ok. Vamos fazer todo mundo agir como se gostasse.

That way, no one makes fun of her...

Assim, ninguém tira sarro dela...

and we still get to go to sweet potato pie.

e ainda podemos ir para a torta de batata-doce.

Dude, they're not objects.

Cara, elas não são objetos.

Just kidding. I'll talk to them. You distract her.

Só brincando. Eu falo com eles. Você a distrai.

Hey, Rach, can I talk to you outside for a sec?

Ei, Rach, posso falar com você lá fora um segundo?

Okay.

Ok.

What's up, Ross?

O que foi, Ross?

So, um...

Então, uh...

Thanksgiving.

Ação de Graças.

The holiday season is upon us, hmm?

A temporada de festas está chegando, hum?

Yeah.

Sim.

And, um...

E, uh...

you look nice today.

você está bonita hoje.

Oh, no. No, Ross, don't do this. What?

Ah, não. Não, Ross, não faça isso. O quê?

I just don't think us getting back together is a good idea.

Só não acho que a gente voltar é uma boa ideia.

Huh?

Hã?

I thought this might happen today.

Achei que isso pudesse acontecer hoje.

Ross, I know the holidays can be rough, you know?

Ross, eu sei que as festas de fim de ano podem ser difíceis, sabe?

And it's probably really hard for you to be alone right now.

E provavelmente é muito difícil para você estar sozinho agora.

You're alone.

Você está sozinha.

No, I live with Phoebe.

Não, eu moro com a Phoebe.

I mean, you're alone, alone.

Eu quero dizer, você está sozinho, sozinho.

And it's just not the time for us. I'm sorry.

E não é a hora certa para nós. Desculpe.

Oh, well. Can't blame a guy for trying.

Ah, bem. Não se pode culpar um cara por tentar.

And, uh, if anyone needs help pretending to like it,

E, uh, se alguém precisar de ajuda para fingir que gosta,

I learned some things in acting class. Try, uh, rubbing your stomach.

aprendi algumas coisas na aula de atuação. Tente, uh, esfregar sua barriga.

Or, uh, saying "Mmm."

Ou, uh, dizer "Mmm."

And, uh, oh, smiling.

E, uh, oh, sorrindo.

Okay?

Ok?

Yeah, I'm not gonna pay for those acting classes anymore.

É, não vou mais pagar por essas aulas de atuação.

Rachel, there you are. Come on, let's serve that dessert already.

Rachel, aí está você. Vamos, sirva essa sobremesa logo.

Joey, you're gonna have to stop rushing me.

Joey, você vai ter que parar de me apressar.

You know what? You don't get any dessert.

Sabe de uma coisa? Você não vai comer sobremesa.

Really?

Sério?

No, I'm just kidding. I would never do that to you.

Não, estou só brincando. Nunca faria isso com você.

Okay, everybody, it's trifle time.

Ok, pessoal, é hora do trifle.

So, now, Rach, this is a traditional English trifle, isn't it?

Então, Rach, este é um trifle inglês tradicional, não é?

It sure is. Wow.

É sim. Uau.

So, then, did you make it with beef or eggplant?

Então, você fez com carne ou berinjela?

Beef.

Carne.

I can't have any. You know I don't eat beef. Oh.

Não posso comer. Sabe que não como carne. Ah.

Aw.

Ah.

All right, Monica, I want you to have the first taste.

Tudo bem, Monica, quero que você seja a primeira a provar.

Really?

Sério?

Oh, wait, you only got whipped cream in there.

Oh, espera, você só pegou chantilly aí.

You gotta take a bite with all the layers.

Você tem que dar uma mordida com todas as camadas.

Okay.

Ok.

You dropped a pea.

Você derrubou uma ervilha.

Well?

E então?

Mmm.

Mmm.

It's good.

Está bom.

Really? How good?

Sério? Quão bom?

It's so good that I feel really selfish

É tão bom que me sinto muito egoísta

about being the only one who's eating it.

por ser a única que está comendo.

I think we should have everyone taste how good it is.

Acho que deveríamos fazer todos provarem o quão bom é.

Especially Ross.

Especialmente o Ross.

Mmm, hmm.

Mmm, hmm.

Mmm.

Mmm.

Yeah. This is so good that I'm gonna go enjoy it on the balcony.

Sim. Isso é tão bom que vou aproveitar na varanda.

So that I can enjoy the view whilst I enjoy my dessert.

Para que eu possa apreciar a vista enquanto saboreio minha sobremesa.

I've gotta call my friend Mary

Preciso ligar para minha amiga Mary

and tell her how good this is from Monica's room.

e contar a ela como isso é bom do quarto da Monica.

I'll help you dial.

Eu ajudo você a discar.

I'm gonna go into the bathroom

Vou para o banheiro

so I can look at it in the mirror as I eat it.

para poder olhar no espelho enquanto como.

Okay, now, what was that all about? Does it not taste good?

Ok, agora, o que foi tudo aquilo? Não está bom?

Let me try it. No, no.

Deixa eu provar. Não, não.

All gone.

Tudo acabou.

So good.

Tão bom.

Maybe Chandler has some left.

Talvez o Chandler tenha sobrado um pouco.

It tastes like feet.

Tem gosto de pé.

I like it.

Eu gosto.

Are you kidding?

Você está brincando?

What's not to like? Custard, good.

O que não gostar? Creme, bom.

Jam, good. Meat, good.

Geleia, boa. Carne, boa.

So a bird just grabbed it...

Então um pássaro acabou de pegá-lo...

and then tried to fly away with it...

e depois tentou voar com ele...

and then just dropped it on the street?

e depois simplesmente o deixou cair na rua?

Yes, but, if it's any consolation, before the bird dropped it...

Sim, mas, se serve de consolo, antes de o pássaro deixá-lo cair...

he seemed to enjoy it.

ele parecia ter gostado.

Rachel, come here.

Rachel, venha aqui.

Okay.

Ok.

I was just starting to take my Thanksgiving nap

Eu estava começando a tirar minha soneca de Ação de Graças

and I had another dream about Jack.

e tive outro sonho com o Jack.

Phoebe, do I want to hear this? I don't know, let's see.

Phoebe, eu quero ouvir isso? Não sei, vejamos.

Okay, I dreamt that we were going to get married

Ok, sonhei que íamos nos casar

and he left because he had to go fight a fire.

e ele saiu porque tinha que ir combater um incêndio.

And, um, so, okay, I went to a nightclub and I saw him making out with a girl.

E, hum, então, ok, eu fui a uma boate e o vi beijando uma garota.

Oh, my God, he dream, cheated on you.

Ah, meu Deus, ele te traiu em um sonho.

Yeah. But then Jacques Cousteau came

Sim. Mas então Jacques Cousteau veio

and he kicked his ass for betraying me.

e ele deu uma surra nele por me trair.

It was so cool.

Foi tão legal.

Then he took me diving and he introduced me to his pet sea horse

Então ele me levou para mergulhar e me apresentou ao seu cavalo-marinho de estimação

who, by the way, was totally coming on to me.

que, a propósito, estava me paquerando totalmente.

And, please, that is not gonna happen.

E, por favor, isso não vai acontecer.

Boy, I'm glad I wore the big belt today.

Nossa, ainda bem que usei o cinto grande hoje.

Wow.

Uau.

Five minutes ago, a line like that would have floored me.

Cinco minutos atrás, uma frase dessas teria me derrubado.

But now, nothing. Well, not nothing. I am still a woman.

Mas agora, nada. Bem, não nada. Ainda sou uma mulher.

Ross? Let's go.

Ross? Vamos.

Oh, yeah. About telling Mom and Dad,

Ah, sim. Sobre contar à mamãe e ao papai,

I was thinking about maybe writing a letter.

eu estava pensando em talvez escrever uma carta.

You know what? That's it. You've had your chance.

Sabe de uma coisa? Chega. Você teve sua chance.

Mom, Dad. Ross smoked pot in college.

Mãe, pai. O Ross fumou maconha na faculdade.

What? What?

O quê? O quê?

You are such a tattletale.

Você é um dedo-duro.

Mom, Dad, heh...

Mãe, pai, heh...

you remember that time you walked in my room

vocês se lembram daquela vez que entraram no meu quarto

and smelled marijuana?

e sentiram cheiro de maconha?

Yes. Yes.

Sim. Sim.

Well, I told you it was Chandler

Bem, eu disse a vocês que era o Chandler

who was smoking the pot but...

quem estava fumando maconha, mas...

it was me. I'm sorry.

fui eu. Sinto muito.

It was you?

Foi você?

And, Dad, you know that mailman that you got fired?

E, pai, você sabe daquele carteiro que você demitiu?

He didn't steal your Playboys. Ross did.

Ele não roubou suas Playboys. Foi o Ross.

Well, Hurricane Gloria didn't break the porch swing. Monica did.

Bem, o Furacão Gloria não quebrou o balanço da varanda. Foi a Monica.

Ross hasn't worked at the museum for a year.

Ross não trabalha no museu há um ano.

Monica and Chandler are living together!

Monica e Chandler estão morando juntos!

Ross married Rachel in Vegas. And got divorced. Again!

Ross se casou com a Rachel em Vegas. E se divorciou. De novo!

I love Jacques Cousteau.

Eu amo Jacques Cousteau.

I wasn't supposed to put beef in the trifle.

Eu não devia ter colocado carne no trifle.

I want to go!

Eu quero ir!

That's a lot of information to get in 30 seconds.

É muita informação para 30 segundos.

All right. Joey, if you want to leave, just leave.

Tudo bem. Joey, se você quer ir, vá.

Rachel, no, you weren't supposed to put beef in the trifle.

Rachel, não, você não devia ter colocado carne no trifle.

It did not taste good.

Não estava bom.

Phoebe, I'm sorry

Phoebe, sinto muito

but I think Jacques Cousteau is dead.

mas acho que Jacques Cousteau está morto.

Monica, why you felt you had to hide the fact

Monica, por que você sentiu que precisava esconder o fato

that you're in an important relationship is beyond me.

de que você está em um relacionamento importante está além da minha compreensão.

And we kind of figured about the porch swing.

E meio que imaginamos sobre o balanço da varanda.

Ross.

Ross.

Drugs?

Drogas?

Divorced again?

Divorciado de novo?

What happened, son?

O que aconteceu, filho?

I... I, uh... I got tricked into all those things.

Eu... Eu, ah... Fui enganado em todas essas coisas.

Chandler, you've been Ross' best friend all these years

Chandler, você foi o melhor amigo do Ross todos esses anos

stuck by him during the drug problems...

o apoiou durante os problemas com drogas...

and now you've taken on Monica as well.

e agora você assumiu a Monica também.

Well, I don't know what to say.

Bem, não sei o que dizer.

You're a wonderful human being.

Você é um ser humano maravilhoso.

Thank you. No.

Obrigado. Não.

Thank you.

Obrigado.

Monica and Ross, I don't know what I'm gonna do about the two of you.

Monica e Ross, não sei o que vou fazer com vocês dois.

I'll talk to them.

Eu falo com eles.

You guys, it was bananas

Vocês, tinha banana,

cream and beef.

creme e carne.

I just cannot believe that you ate that so that I wouldn't feel bad.

Eu simplesmente não consigo acreditar que vocês comeram isso para eu não me sentir mal.

Well, actually, I didn't eat mine. It's still in the bathroom.

Bem, na verdade, eu não comi o meu. Ainda está no banheiro.

No, it isn't, I ate that.

Não, não está, eu comi.

And we left ours in Monica's bedroom.

E deixamos os nossos no quarto da Monica.

Nope, got it and got yours too.

Não, peguei o seu e o meu também.

SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir
Enviar uma Mensagem Chamar no WhatsApp