Friends: Aquele Da Rotina – 6×10
Why is everybody using these tiny, little lights nowadays?
Por que todo mundo está usando essas luzinhas minúsculas hoje em dia?
I remember when people used big ones.
Lembro quando as pessoas usavam as grandes.
That's a good story, Grandpa.
Essa é uma boa história, Vovô.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
Wow. Monica's letting other people help decorate her tree?
Uau. A Monica está deixando outras pessoas ajudarem a decorar a árvore dela?
Did someone get her drunk again, or...
Alguém a embebedou de novo, ou...
Having a perfect tree is not what Christmas is about.
Ter uma árvore perfeita não é o que o Natal representa.
It's about being with loved ones.
É sobre estar com quem você ama.
That is nice. And we're done. Ta, da!
Que legal. E terminamos. Ta-da!
It just doesn't quite feel like Christmas to me.
Para mim, ainda não parece Natal.
Oh, here.
Ah, aqui.
See, now, it feels like Christmas.
Viu, agora sim, parece Natal.
And that's the story of the dreidel.
E essa é a história do dreidel.
Some people trace the Christmas tree back to the Egyptians...
Algumas pessoas atribuem a origem da árvore de Natal aos egípcios...
who'd bring green palm branches into their huts on the shortest day of the year...
que traziam ramos de palmeira verde para suas cabanas no dia mais curto do ano...
symbolizing life's triumph over death.
simbolizando o triunfo da vida sobre a morte.
And that was, like, 4,000 years ago.
E isso foi, tipo, há 4 mil anos.
So around the same time that you started telling this story.
Mais ou menos na mesma época em que você começou a contar essa história.
Hey, you guys. Hey. What's up?
E aí, gente. E aí. O que houve?
I had to get out of the apartment. Janine's stretching all over the place.
Tive que sair do apartamento. A Janine está se alongando por todo lado.
Everywhere I look, she's like...
Para onde eu olho, ela está tipo...
I can see why that's hard to resist.
Eu vejo por que é difícil resistir.
I like her so much.
Eu gosto tanto dela.
I'm sorry she doesn't feel the same.
Sinto muito que ela não sinta o mesmo.
I know. And she's so sweet.
Eu sei. E ela é tão doce.
I just want to feed her grapes and brush her hair.
Eu só quero dar uvas a ela e escovar o cabelo dela.
You are aware that she's not a monkey, right?
Você sabe que ela não é um macaco, certo?
I am so over Janine.
Eu superei tanto a Janine.
Yeah, at first I thought she was hot, but now she's like old news.
Sim, no começo eu achei ela gata, mas agora ela é tipo notícia velha.
Hey, guys. Janine!
Ei, pessoal. Janine!
I just got a call to be a dancer on a TV special for New Year's Eve.
Acabei de receber um chamado para ser dançarina em um especial de TV de Ano Novo.
It's called some sort of Dickin' Rockin' Dicky Eve.
Chama-se algum tipo de
Hold it.
Espere.
Are you talking about Dick Clark's New Year's Rockin' Eve?
Você está falando do
Yeah, that's what I said.
Sim, foi o que eu disse.
Oh, my God, we love that show!
Ah, meu Deus, nós amamos esse programa!
Ross and I have been watching it since I can remember.
Eu e o Ross assistimos desde que me entendo por gente.
You're still just a little fat girl inside, aren't you?
Você ainda é uma garotinha gorda por dentro, não é?
I'm gonna be one of the party people.
Vou ser uma das pessoas da festa.
You're gonna be a party person? Those guys rock the most!
Você vai ser uma pessoa da festa? Essa galera arrasa!
They said to bring someone. Want to be my dance partner?
Eles disseram para eu levar alguém. Quer ser meu par de dança?
Totally. I would love to spend New Year's with you.
Com certeza. Adoraria passar o Ano Novo com você.
They're taping tomorrow. I don't really understand why.
Eles vão gravar amanhã. Eu não entendo bem o porquê.
Well, how it works is...
Bem, funciona assim...
the part with Dick Clark in Times Square is actually live.
a parte com Dick Clark na Times Square é ao vivo.
But they tape some of the party stuff ahead of time.
Mas eles gravam algumas coisas da festa antes.
Not a lot of people know that.
Não muita gente sabe disso.
Do you guys want to come, too?
Vocês também querem vir?
Are you serious? We are there!
Você está falando sério? Nós vamos!
What are you laughing at?
Do que você está rindo?
Well, I used to date him, but you're still going out with her.
Bem, eu costumava sair com ele, mas você ainda está saindo com ela.
Thanks. Great, so we can all go together.
Obrigada. Ótimo, então podemos ir todos juntos.
I gotta run. I'll catch you later.
Tenho que ir. Te encontro mais tarde.
Bye, Janine.
Tchau, Janine.
Did she just ask me out on a date?
Ela acabou de me chamar para um encontro?
I don't think so.
Não acho.
She invited him to the biggest party of the millennium.
Ela o convidou para a maior festa do milênio.
Yeah, but she also invited you and Ross.
Sim, mas ela também convidou você e Ross.
I'm sorry, I don't think that that was a romantic thing.
Me desculpe, não acho que foi algo romântico.
Well, maybe. But, hey, I know how I can find out.
Bem, talvez. Mas, ei, sei como descobrir.
It's a New Year's Eve party.
É uma festa de Ano Novo.
So at midnight, I can kiss her. And if she kisses me back, great.
Então, à meia-noite, posso beijá-la. E se ela me beijar de volta, ótimo.
If she says, "Dude, what are you doing?"
Se ela disser:
I can say, "It wasn't me, it was New Year's."
Eu posso dizer:
That's better than Ross kissing me in high school
Isso é melhor do que o Ross me beijar no ensino médio
and saying that he did it because he needed ChapStick.
e dizer que fez isso porque precisava de protetor labial.
It was a dry day.
Era um dia seco.
We are going to Dick Clark's New Year's Rockin' Eve!
Nós vamos para o
Oh, my God!
Ah, meu Deus!
Oh, my God!
Ah, meu Deus!
Oh, my God!
Ah, meu Deus!
Okay, I've been on sets before...
Ok, eu já estive em sets antes...
so let me give you some advice.
então, deixe-me dar um conselho.
It's a show, but we're just dancing. It's no big deal.
É um show, mas estamos apenas dançando. Não é grande coisa.
Important thing to remember, stay cool.
O importante é lembrar, mantenha a calma.
Got it. Okay.
Entendi. Ok.
Oh, my God! It's just like I dreamed it!
Ah, meu Deus! É exatamente como eu sonhei!
Everyone! Gather up!
Todos! Reúnam-se!
Excuse us! Excuse us!
Com licença! Com licença!
The music's gonna start, you're gonna dance,
A música vai começar, vocês vão dançar,
we're gonna tape it, don't look at the camera. Questions?
vamos gravar, não olhem para a câmera. Perguntas?
Uh, yeah, I have a question. Uh, when is this gonna air?
Ah, sim, tenho uma pergunta. Ah, quando isso vai ao ar?
Yeah. Now, uh, you guys dance over there,
Sim. Agora, uh, vocês dançam ali,
you guys, over there. I want you two here.
vocês, ali. Quero vocês dois aqui.
And everyone else, spread out. Ross.
E todos os outros, espalhem-se. Ross.
So when is it gonna air?
Então, quando vai ao ar?
You look in the kitchen, I got the closet.
Você procura na cozinha, eu procuro no armário.
I can save you time, ladies. I'm right here.
Posso poupar o tempo de vocês, senhoritas. Estou bem aqui.
Yeah. Why don't you take a walk? This doesn't concern you.
Sim. Por que você não dá uma volta? Isso não te interessa.
We're looking for our presents from Monica.
Estamos procurando nossos presentes da Monica.
What? That's terrible.
O quê? Isso é terrível.
No, we do it every year.
Não, fazemos isso todo ano.
Oh, well, that makes it not terrible.
Ah, bem, isso não o torna terrível.
Yeah, we never find them.
Sim, nunca os encontramos.
She's always bested us, that wily... minx.
Ela sempre nos superou, aquela... raposa.
We'll search here for an hour...
Vamos procurar aqui por uma hora...
and then we'll go to Joey's and search, okay?
e depois vamos para a casa do Joey e procuramos, ok?
No, you can't look for Monica's presents. We have to.
Não, vocês não podem procurar os presentes da Monica. Nós temos que fazer isso.
You don't have to. And you can't, because I live here, too.
Não precisam. E não podem, porque eu moro aqui também.
Well, then you should look with us.
Bem, então você deveria procurar conosco.
Why?
Por quê?
Aren't you worried about what to get Monica?
Você não está preocupado com o que dar à Monica?
No, I have a great idea for her present.
Não, eu tenho uma ótima ideia para o presente dela.
Oh, that's it? A great idea? Oh, yeah?
Ah, é só isso? Uma ótima ideia? Ah, é?
That's not enough. What if she gets you a great present,
Não é o suficiente. E se ela te der um ótimo presente,
two medium presents, and lots of little ones,
dois presentes médios e muitos pequenos,
and you just get her one present? She'll feel bad.
e você só der um presente a ela? Ela vai se sentir mal.
Why would you do that to her? Why? Why?
Por que você faria isso com ela? Por quê? Por quê?
If I help, we can find them faster! Right!
Se eu ajudar, podemos encontrá-los mais rápido! Certo!
Ooh! Ooh! We have a live one!
Ooh! Ooh! Encontramos um!
Oh, it's a Macy's bag! Yeah.
Ah, é uma sacola da Macy's! Sim.
Oh! Ooh! Who's it for?
Oh! Ooh! Para quem é?
"Dear Losers, do you really think I'd hide presents under the couch?
Queridos Perdedores, vocês realmente acham que eu esconderia presentes debaixo do sofá?
P.S. Chandler, I knew they'd break you."
P.S. Chandler, eu sabia que eles te quebrariam.
Uh, oh. She may be on to us.
Uh, oh. Ela pode estar desconfiando de nós.
We are so gonna find them this year.
Este ano nós vamos encontrá-los.
You said you'd go across the hall and look. Do you do that every year?
Você disse que iria para o outro lado do corredor e olharia. Você faz isso todo ano?
Yeah.
Sim.
You don't go into the back of my closet...
Você não vai para o fundo do meu armário...
and look under my gym bag or anything?
e olha debaixo da minha bolsa de ginástica ou algo assim?
No. Would never do that. No.
Não. Nunca faria isso. Não.
That's where Joey gave me stuff to store that I've never seen before.
É lá que o Joey me deu coisas para guardar que eu nunca vi antes.
Okay, that did not just happen.
Ok, isso não acabou de acontecer.
Here comes a camera.
Lá vem uma câmera.
Right. No biggie. Stay loose.
Certo. Sem problemas. Fique relaxado.
Why do they keep doing that? Ugh!
Por que eles continuam fazendo isso? Argh!
We have to get up on one of those platforms.
Temos que subir em uma daquelas plataformas.
They've been taping those people all day.
Eles estão gravando essas pessoas o dia todo.
Right.
Certo.
What'd you guys do to get up on there?
O que vocês fizeram para subir lá?
We learned how to dance.
Aprendemos a dançar.
When you learned to dance, did you forget how to put on underpants?
Quando você aprendeu a dançar, esqueceu como vestir a cueca?
Yeah!
Sim!
Hey, you're a good dancer. Really?
Ei, você é uma boa dançarina. Sério?
You'd be better if you loosened your hips.
Você seria melhor se soltasse os quadris.
What do you mean? Like this.
O que você quer dizer? Assim.
That's it. Feel the rhythm. That's better.
Isso. Sinta o ritmo. Melhorou.
Uh, huh.
Uh, huh.
You're dancing with her.
Você está dançando com ela.
We're together. Yeah, we came together.
Estamos juntos. Sim, viemos juntos.
I don't see it.
Eu não vejo.
You are dancing with the tall guy. Tall Guy, raise your hand!
Você está dançando com o cara alto. Cara alto, levante a mão!
Hey, buddy. Please let me dance with her. I like her and I think I have a shot.
Ei, amigo. Por favor, deixe-me dançar com ela. Eu gosto dela e acho que tenho uma chance.
Really, you think so? I don't.
Sério, você acha? Eu não.
I couldn't find anything... Hey, wait!
Não consegui encontrar nada... Ei, espere!
Yeah, we found them.
Sim, nós os encontramos.
They were in the guest room closet.
Estavam no armário do quarto de visitas.
Yeah, and you have nothing to worry about because they're all crap.
Sim, e você não tem com o que se preocupar porque são todos lixo.
Those are mine. I got those for you.
Esses são meus. Eu os comprei para você.
Oh! Thanks, Chandler, they're great!
Ah! Obrigada, Chandler, são ótimos!
Chandler, what is this very weird, um, metal A, Z thing?
Chandler, o que é essa coisa tão estranha, uh, de metal A, Z?
Those are bookends. That's a great gift.
São aparadores de livros. É um ótimo presente.
Oh, okay, I'm sorry. Thank you for my "az."
Ah, ok, desculpe. Obrigada pelo meu
Make sure you put all that stuff back in the closet.
Certifique-se de colocar tudo de volta no armário.
Yes, okay.
Sim, ok.
By the way, I think it's really nice of you that even after you moved,
A propósito, acho muito legal da sua parte que, mesmo depois de se mudar,
you still keep storing that stuff for Joey.
você ainda guarde essas coisas para o Joey.
Hey, dancing girl?
Ei, garota dançante?
Can I go to the bathroom?
Posso ir ao banheiro?
Here we go. Yeah.
Vamos lá. Sim.
Looking good, Gellers!
Arrasando, Gellers!
We know!
Nós sabemos!
That snippy guy's the one who decides who gets on the platform.
Aquele cara esnobe é quem decide quem sobe na plataforma.
We should go dance by him. Okay.
Devemos ir dançar perto dele. Ok.
Okay, everybody, hold!
Ok, pessoal, parem!
Next on the platforms are...
Os próximos nas plataformas são...
You two! And... Yes!
Vocês dois! E... Sim!
You two! Cool!
Vocês dois! Legal!
Excuse me? Sir?
Com licença? Senhor?
Would it help if I weren't wearing underpants?
Ajudaria se eu não estivesse usando cueca?
Monica! Would it?
Monica! Ajudaria?
Hey, Tall Guy!
Ei, Cara Alto!
I want to talk to you about that girl you're dancing with.
Quero falar com você sobre aquela garota com quem você está dançando.
She's nice, huh? To think I almost brought my wife to this.
Ela é legal, né? Pensar que quase trouxe minha esposa para isso.
Yeah. Yeah. Okay.
Sim. Sim. Ok.
Look, I came with that girl, okay?
Olha, eu vim com aquela garota, ok?
I plan to kiss her at the New Year's countdown.
Pretendo beijá-la na contagem regressiva de Ano Novo.
I'm trying to win her over. I...
Estou tentando conquistá-la. Eu...
I don't think so.
Não acho.
Come on, you can dance with my partner.
Vamos, você pode dançar com minha parceira.
She's real mellow.
Ela é bem tranquila.
Look, you dating this girl you came with?
Olha, você está namorando essa garota com quem você veio?
I was hoping after tonight that maybe...
Eu esperava que depois de hoje à noite talvez...
No. No. She's fair game, if you ask me. Sorry, buddy.
Não. Não. Ela está disponível, se me perguntar. Desculpe, amigo.
All right. Hey.
Tudo bem. Ei.
Yup. Fair is fair. When you're right, you're right. What can I say?
Sim. Justo é justo. Quando você está certo, você está certo. O que posso dizer?
Hey! Oh, no.
Ei! Ah, não.
Are you in second grade?
Você está na segunda série?
Hey, man. You're the one who wet his pants.
Ei, cara. Você foi quem molhou as calças.
Hey!
Ei!
Man, this sucks.
Cara, isso é um saco.
If Mom and Dad don't see us on TV after we made them so jealous,
Se a Mamãe e o Papai não nos virem na TV depois de os deixarmos tão com ciúmes,
then who's gonna be the losers then?
quem serão os perdedores então?
I know what'll get us up on a platform. What?
Eu sei o que nos fará subir em uma plataforma. O quê?
The routine!
A coreografia!
Ross, we haven't done the routine since middle school.
Ross, não fazemos a coreografia desde o ensino fundamental.
When the snippy guy sees the routine...
Quando o cara esnobe vir a coreografia...
he'll want to build us our own platform.
ele vai querer construir uma plataforma só para nós.
Was it that good?
Era tão bom assim?
We got honorable mention in the brother, sister dance category!
Recebemos menção honrosa na categoria de dança de irmão e irmã!
It's almost fake midnight. Do we really have any other choice?
É quase meia-noite falsa. Realmente temos outra escolha?
Okay, let's do it.
Ok, vamos fazer isso.
Mom and Dad are gonna be so faced!
Mamãe e Papai vão ficar chocados!
Five, six, seven, eight!
Cinco, seis, sete, oito!
So, do we really need to ask who's going up on the platform next?
Então, precisamos mesmo perguntar quem vai subir na plataforma agora?
You get up there and do that again, exactly like that.
Subam lá e façam isso de novo, exatamente assim.
Yeah! Ooh!
Sim! Ooh!
Make sure to get this. Dick will want it for the bloopers show.
Certifique-se de gravar isso. Dick vai querer para o show de erros de gravação.
All right, cut! Listen up, everyone!
Corte! Ouçam, todos!
When we start, it'll be the countdown to New Year's,
Quando começarmos, será a contagem regressiva para o Ano Novo,
so I want to see everybody's excitement!
então quero ver a empolgação de todos!
Hey, guy!
Ei, cara!
You got three seconds to get away from my partner.
Você tem três segundos para sair de perto da minha parceira.
What's going on here?
O que está acontecendo aqui?
Take a look at the guy's pants!
Olhe as calças do cara!
You told us to show excitement, but don't you think he went overboard?
Você nos disse para mostrar entusiasmo, mas não acha que ele exagerou?
What's the matter with you? Get out of here!
Qual é o seu problema? Saia daqui!
Yeah, take a hike, wet pants!
Sim, caia fora, calças molhadas!
Can you believe this?
Você acredita nisso?
We're on the platform for the millennial moment!
Estamos na plataforma para o momento do milênio!
I know!
Eu sei!
You haven't been practicing the routine, have you?
Você não tem praticado a coreografia, tem?
No.
Não.
Me, too!
Eu também!
When the music starts...
Quando a música começar...
I was thinking about maybe going into the robot.
Eu estava pensando em talvez fazer o robô.
Ross? We should stick to the routine. We don't want to look stupid.
Ross? Devemos manter a rotina. Não queremos parecer estúpidos.
All right, we're back! Ten seconds left.
Certo, estamos de volta! Dez segundos restantes.
Ten. ... nine, eight, seven...
Dez. ... nove, oito, sete...
Okay, it all comes down to this.
Ok, tudo se resume a isso.
Whatever happens, happens.
O que acontecer, acontece.
Destiny.
Destino.
three, two, one...
três, dois, um...
Cut! No!
Corta! Não!
Year!
Ano!
Happy No Year!
Feliz Sem Ano!
Okay, here's where we go to the live shot of Times Square. Nice work, that's a wrap!
Ok, aqui vamos para a transmissão ao vivo da Times Square. Ótimo trabalho, é um encerramento!
Hey, look who I found.
Ei, olhem quem eu encontrei.
Oh, hi, guys!
Ah, oi, pessoal!
Birds have a very good sense of direction.
Pássaros têm um senso de direção muito bom.
I thought maybe they could help us find the presents.
Achei que talvez pudessem nos ajudar a encontrar os presentes.
Yes, if the presents are hidden south for the winter.
Sim, se os presentes estiverem escondidos para o sul no inverno.
Or we could just follow your clever jokes. Any ideas? No? Didn't think so!
Ou poderíamos apenas seguir suas piadas inteligentes. Alguma ideia? Não? Pensei que não!
Come on, show us where the presents are.
Vamos, nos mostrem onde estão os presentes.
The duck seems to think that Monica got me garbage.
O pato parece achar que a Monica me deu lixo.
I wonder what I could get Monica that's as good as garbage.
Será que consigo algo para a Monica tão bom quanto lixo?
Hmm. How about my "az"?
Hmm. Que tal meus
Hey. This is hollow. What?
Ei. Isso é oco. O quê?
This bench, it's hollow. I can't believe I never knew that!
Este banco é oco. Não acredito que nunca soube disso!
Ahh! The presents! Oh, no! Don't look directly at them!
Ahh! Os presentes! Ah, não! Não olhem diretamente para eles!
What?
O quê?
All right, no, we could look at them.
Tudo bem, não, podemos olhá-los.
This one's for me!
Este é para mim!
This one's for Chandler. Here.
Este é para o Chandler. Aqui.
And the big one's for me! Oh, let's open them!
E o grande é para mim! Oh, vamos abri-los!
Okay, okay, okay!
Ok, ok, ok!
Wait a minute. We can't do this. Why?
Espere um minuto. Não podemos fazer isso. Por quê?
I don't want to know what Monica got me.
Não quero saber o que a Monica me deu.
I'm sure she worked hard at getting it and wanting to surprise me.
Tenho certeza que ela se esforçou para conseguir e quis me surpreender.
And you guys are gonna ruin that.
E vocês vão estragar isso.
We have to put them back. This isn't what Christmas is about.
Temos que guardá-los de volta. Não é disso que se trata o Natal.
Whatever, Linus. I'm opening mine.
Tanto faz, Linus. Vou abrir o meu.
Nobody is opening anything, okay?
Ninguém vai abrir nada, ok?
I want to see the look on her face when I give her my present.
Quero ver a expressão no rosto dela quando eu der o meu presente.
I'm sure she wants to see the look on my face when I get mine.
Tenho certeza de que ela quer ver a expressão no meu rosto quando eu ganhar o meu.
So, please, please, can we just... can we put them back?
Então, por favor, por favor, podemos apenas... podemos guardá-los de volta?
Will you get us better gifts? Fine.
Você nos dará presentes melhores? Tudo bem.
Hey, guys.
E aí, pessoal.
You found the presents?
Vocês encontraram os presentes?
Chandler, you let them find the presents?
Chandler, você deixou eles encontrarem os presentes?
Great!
Ótimo!
Do you know how long it took me to find you that water purifier?
Você sabe quanto tempo levei para encontrar aquele purificador de água para você?
That's what you got me? Yes, I see what you mean.
Foi isso que você me deu? Sim, entendo o que quer dizer.
That look is priceless.
Esse olhar não tem preço.
Home sweet home, huh?
Lar, doce lar, hein?
Nice to, uh, get back to reality.
Bom, uh, voltar à realidade.
Plus, we, uh, know how the New Year's gonna go off.
Além disso, nós, uh, sabemos como o Ano Novo vai acontecer.
I guess there's no reason for all that Y2K panic, you know?
Acho que não há razão para todo aquele pânico do Y2K, sabe?
Anyway, good night.
Enfim, boa noite.
Joey? Yeah?
Joey? Sim?
Three...
Três...
two, one...
dois, um...
Happy New Year.
Feliz Ano Novo.
What was that for?
Para que foi isso?
Tonight when they yelled "cut" and we didn't get to kiss...
Hoje à noite, quando gritaram
I was really, really disappointed, and I just...
Fiquei muito, muito desapontado, e eu só...
I just really wanted to kiss you.
Eu só queria muito te beijar.
Really?
Sério?
In the moment, I really wanted to kiss you, too. In the moment.
Na hora, eu também queria muito te beijar. Na hora.
In the moment. But only in the moment.
Na hora. Mas só na hora.
So do you, uh, want to kiss again?
Então, uh, quer beijar de novo?
Sure. New Year's Eve is only two weeks away.
Claro. A Véspera de Ano Novo está a apenas duas semanas de distância.
Can you wait?
Consegue esperar?
No!
Não!
Me, neither.
Eu também não.
Three, two...
Três, dois...
You don't have to count down every time we kiss.
Você não precisa fazer a contagem regressiva toda vez que nos beijamos.
Oh! Okay.
Ah! Ok.
Except I sort of felt like I needed a couple seconds to get ready.
Exceto que eu senti que precisava de alguns segundos para me preparar.
We were on the platform, ready to dance the world into the new millennium,
Estávamos na plataforma, prontos para dançar o mundo no novo milênio,
and the guy yells, "Cut!"
e o cara grita, "Corta!"
So you guys are telling me that you actually did...
Então vocês estão me dizendo que vocês realmente fizeram...
the routine from eighth grade?
a coreografia da oitava série?
Yeah! But of course we had to update it a little bit.
Sim! Mas é claro que tivemos que atualizar um pouco.
Hey, by the way, quick thinking about catching me.
Ei, a propósito, ótima sacada em me pegar.
I was gonna say, there's no way you could've done the end...
Eu ia dizer, não tem como vocês terem feito o final...
the way you guys did it back then.
do jeito que vocês fizeram naquela época.
What? We could do it.
O quê? Nós poderíamos fazer.
I don't know. You were a lot bigger... I mean, stronger back then.
Não sei. Você era muito maior... Quero dizer, mais forte naquela época.
I can do it, okay?
Eu consigo, ok?
Come on, let's go! Come on.
Vamos lá, vamos! Vamos.
One, two, three, four... five, six, seven, eight.
Um, dois, três, quatro... cinco, seis, sete, oito.
I can't do it!
Eu não consigo!
Now, you do that, you're on TV.
Agora, você faz isso, você está na TV.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda