Friends: Aquele Com Os Dentes Do Ross – 6×08
Hi, my name's Chandler. I just moved in next door.
Oi, meu nome é Chandler. Acabei de me mudar para a casa ao lado.
I was wondering if you'd be interested in battling me in a post, apocalyptic world
Eu estava pensando se você estaria interessado em me enfrentar em um mundo pós-apocalíptico
for control of the galaxy's last remaining energy source?
pelo controle da última fonte de energia restante da galáxia?
Sure, neighbor. Come on in.
Claro, vizinho. Pode entrar.
So, is Janine around?
Então, a Janine está por aí?
No, she's at dance class.
Não, ela está na aula de dança.
Can I check what she did with my room?
Posso ver o que ela fez com o meu quarto?
Yeah, but, hey, look, don't go through her stuff.
Sim, mas, ei, olha, não mexa nas coisas dela.
She gets really mad.
Ela fica muito brava.
Oh, my God.
Ai, meu Deus.
What is... It's like a guy never lived in here.
O que é... É como se um cara nunca tivesse morado aqui.
Look, you gotta be careful.
Olha, você tem que ter cuidado.
This girl thing is dangerous. It's spreading already.
Essa coisa de garota é perigosa. Já está se espalhando.
It is?
Está?
Yes! Is this your pretty pink pillow on the couch?
Sim! Esta é a sua linda almofada rosa no sofá?
No.
Não.
Is that your tiny little box that's too small to put anything in?
Aquela é a sua caixinha minúscula, pequena demais para guardar qualquer coisa?
No. No.
Não. Não.
Okay, this is not good. You are a guy, okay?
Ok, isso não é bom. Você é um cara, ok?
This is a "guy's" place.
Este é um lugar de "cara".
If you let this go, you're gonna be sitting around
Se você deixar isso, você vai ficar por aí
with your fingers soaking in stuff.
com os dedos de molho em coisas.
You're right. I'll talk to her. Yes, talk to her. Be a man.
Você está certo. Eu vou falar com ela. Sim, fale com ela. Seja um homem.
I'm a man. Defend yourself.
Eu sou um homem. Defenda-se.
Hmm.
Hmm.
Chandler, come on. We have to hem the new dust ruffle.
Chandler, vamos lá. Temos que fazer a bainha do novo babado de cama.
Be right there, sweetums.
Já estou indo, querido.
Totally different situation.
Situação totalmente diferente.
Hey, guys.
E aí, pessoal.
Hey, how was breakfast with Hillary? It was okay.
E aí, como foi o café da manhã com a Hillary? Foi legal.
She's still kinda depressed because she broke up with her boyfriend.
Ela ainda está meio deprimida porque terminou com o namorado.
Is this Hillary, your hot assistant chef, Hillary?
Essa é a Hillary, sua linda chef assistente, Hillary?
Yeah.
Sim.
The one that always stares at me when I come in?
Aquela que sempre me encara quando entro?
No. The one who looked at you once because you got in her way.
Não. Aquela que olhou para você uma vez porque você entrou no caminho dela.
Still, I could tell. She was into me.
Mesmo assim, eu percebi. Ela estava a fim de mim.
Why don't you set us up?
Por que você não nos arranja um encontro?
Ooh, are you setting Ross up with someone?
Ooh, você está arranjando um encontro para o Ross com alguém?
Does she have a wedding dress?
Ela tem um vestido de noiva?
Hey. Hey.
Ei. Ei.
Rachel, I'm making up flyers trying to get new massage clients.
Rachel, estou fazendo panfletos para conseguir novos clientes de massagem.
So can I come to Bloomingdale's and use the copy machine?
Então posso ir à Bloomingdale's e usar a copiadora?
Well, sure, but they might think it's kinda weird
Bem, claro, mas eles podem achar meio estranho
considering I don't work there anymore.
considerando que eu não trabalho mais lá.
Oh, my God. What happened?
Ai, meu Deus. O que aconteceu?
I got a job at Ralph Lauren.
Eu consegui um emprego na Ralph Lauren.
Well, that's great. Congratulations.
Bem, isso é ótimo. Parabéns.
A year ago.
Há um ano.
You've lasted all year. Good for you.
Você aguentou o ano inteiro. Que bom para você.
But, Pheebs, you could still use the copy machine where I actually work.
Mas, Pheebs, você ainda poderia usar a copiadora onde eu realmente trabalho.
But come by at lunch so that my boss doesn't see you
Mas venha na hora do almoço para que minha chefe não te veja
'cause Kim will just freak out and she already doesn't like me very much.
porque a Kim vai surtar e ela já não gosta muito de mim.
That's weird, I don't think my boss likes me either.
Que estranho, eu também acho que meu chefe não gosta de mim.
I don't think mine likes me either.
Eu também acho que a minha não gosta de mim.
Maybe it's a universal thing.
Talvez seja algo universal.
Or maybe it's because you're all hanging around here at 11:30 on a Wednesday.
Ou talvez seja porque vocês estão todos por aqui às 11:30 de uma quarta-feira.
Yeah, let's head off to work.
Sim, vamos para o trabalho.
Thank you. Sure.
Obrigada. Claro.
Now, you will not believe this.
Agora, vocês não vão acreditar.
But I was in the copy room making copies, and Ralph Lauren came in.
Mas eu estava na sala de cópias fazendo cópias, e o Ralph Lauren entrou.
Oh, my God. Did you talk to him?
Ai, meu Deus. Você falou com ele?
Yeah, a little. He seems really nice.
Sim, um pouco. Ele parece muito legal.
Good kisser. What?
Bom de beijo. O quê?
What?
O quê?
You kissed him? Totally.
Você o beijou? Totalmente.
Phoebe, are you serious?
Phoebe, você está falando sério?
Yeah, I was just in there, he came in, he introduced himself.
Sim, eu estava lá, ele entrou, se apresentou.
The next thing I know, we're making out. You know?
No segundo seguinte, estávamos nos beijando. Sabe?
Phoebe, I mean, you do know he's married?
Phoebe, quero dizer, você sabe que ele é casado?
No.
Não.
Phoebe.
Phoebe.
What am I supposed to do, ask every guy I make out with if he's married?
O que eu devo fazer, perguntar a cada cara que eu beijo se ele é casado?
No, yeah, I should.
Não, sim, eu deveria.
Hey, Joey. Hey.
Ei, Joey. Ei.
Uh, can I talk to you for a second? There's a kid in this picture.
Ah, posso falar com você um segundo? Tem uma criança nesta foto.
Do you, uh, know this kid? Is that, like, a relative or something?
Você, uh, conhece esta criança? É, tipo, um parente ou algo assim?
No. I just thought it was cute.
Não. Eu só achei fofo.
Yeah, that's what I was afraid of. Okay, uh...
Sim, era disso que eu tinha medo. Ok, uh...
Look, Janine, I really want you to feel at home here, but
Olha, Janine, eu realmente quero que você se sinta em casa aqui, mas
some of this new stuff, it's too girlie.
algumas dessas coisas novas, são muito femininas.
Oh. Like what?
Oh. Tipo o quê?
Uh, like this. Pictures of cute babies we don't know.
Ah, tipo isso. Fotos de bebês fofos que não conhecemos.
We can't have that.
Não podemos ter isso.
Joey, it's Anne Geddes. She's a famous artist.
Joey, é Anne Geddes. Ela é uma artista famosa.
I don't know this baby. I don't know if she's a famous artist or not.
Não conheço este bebê. Não sei se ela é uma artista famosa ou não.
I don't want to be a jerk, but you're changing too much around here.
Não quero ser um idiota, mas você está mudando muita coisa por aqui.
I'm sorry. I just thought I'd try and make the place a little nicer.
Sinto muito. Eu só pensei em tentar deixar o lugar um pouco mais agradável.
Yeah, but it's too much stuff.
Sim, mas é muita coisa.
You know, you got the candles and the "foofy schmoofer" thing here.
Sabe, você tem as velas e aquela "coisa fofa e cheirosa" aqui.
Over here, you got a picture of a watering can.
Aqui, você tem uma foto de um regador.
I just thought... I'm sure it's a famous watering can.
Eu só pensei... Tenho certeza que é um regador famoso.
But come on.
Mas vamos lá.
And what is with the really hot stick in the bathroom?
E o que é aquilo com o bastão superquente no banheiro?
It's a curling iron.
É um modelador de cachos.
Oh. Well, that's okay then.
Ah. Bem, então tudo bem.
Okay, my towels, for instance. I come into the bathroom here
Ok, minhas toalhas, por exemplo. Eu entro no banheiro aqui
and my towel is not on the floor, where I keep it.
e minha toalha não está no chão, onde eu a guardo.
It's up here on some hook. And it smells different.
Está aqui num gancho. E cheira diferente.
It's clean. Yeah, well, it feels different.
Está limpa. Sim, bem, e parece diferente.
It's dry.
Está seca.
All right, I can make my peace with the clean, dry towels.
Tudo bem, consigo me conformar com as toalhas limpas e secas.
Okay, also, what is with these chips you bought?
Ok, também, o que são essas batatinhas que você comprou?
No, no, no. It's potpourri. You're supposed to smell it.
Não, não, não. É pot-pourri. Você deve cheirar.
Well, that's like summer in a bowl.
Bem, isso é como o verão numa tigela.
Kim, hi.
Kim, oi.
Uh, huh.
Ah, hm.
So I handed in that marketing report, and I never got to hear what you thought.
Eu entreguei aquele relatório de marketing e nunca soube o que você achou.
I didn't read it. Ah.
Não li. Ah.
So, wow, the spring line, it's really gonna be great this year, huh?
Então, uau, a coleção de primavera, vai ser ótima este ano, hein?
Yeah.
Sim.
So I hear, uh, Ralph Lauren fooled around with someone in the copy room.
Então, ouvi dizer que o Ralph Lauren se pegou com alguém na sala de cópias.
Tell me everything.
Conte-me tudo.
Hey, guys. Hey.
Ei, pessoal. Ei.
What's up?
O que foi?
You know...
Sabe...
Oh, my God.
Ai, meu Deus.
What happened to your teeth?
O que aconteceu com seus dentes?
I whitened them.
Eu os clareei.
Really?
Sério?
Yeah, what do you think?
Sim, o que você acha?
I think I shouldn't look directly at them.
Acho que não deveria olhar diretamente para eles.
Come on, seriously.
Vamos, falando sério.
Ross, they're really, really, really white.
Ross, eles estão muito, muito, muito brancos.
Yeah. What was wrong with your old...
Sim. O que havia de errado com seus antigos...
human teeth?
dentes humanos?
I did leave the gel on a little longer than it said to.
Eu deixei o gel um pouco mais do que o indicado.
How much longer? A day.
Quanto tempo mais? Um dia.
Ross, you know that tonight is your date with Hillary.
Ross, você sabe que hoje é seu encontro com a Hillary.
I know. That's why I did it. Come on. Are they really that bad?
Eu sei. Foi por isso que fiz isso. Vamos lá. Estão realmente tão ruins?
No. No, no, no.
Não. Não, não, não.
You'll be fine. Hillary's blind, right?
Você vai ficar bem. A Hillary é cega, certo?
She will be after tonight.
Ela será depois de hoje à noite.
Oh, hey, Rach. Uh, do you notice anything...
Ah, ei, Rach. Uh, você nota algo...
Yeah, your teeth? Yes, I saw them from outside.
Sim, seus dentes? Sim, eu os vi de fora.
You guys are never gonna believe this...
Vocês nunca vão acreditar nisso...
but Phoebe made out with Ralph Lauren.
mas a Phoebe se pegou com o Ralph Lauren.
What? Oh, my God.
O quê? Ai, meu Deus.
Yeah, I know. She ran into him at my office,
Sim, eu sei. Ela o encontrou no meu escritório,
and they just made out.
e eles simplesmente se beijaram.
And the craziest thing is, now my boss likes me because I told her about it
E o mais louco é que agora minha chefe gosta de mim porque eu contei a ela
and she said it was the best gossip she'd heard all year.
e ela disse que foi a melhor fofoca que ouviu o ano inteiro.
I am proud of all my friends today.
Estou orgulhosa de todos os meus amigos hoje.
Rachel, I can't believe Phoebe made out with Ralph Lauren.
Rachel, não acredito que a Phoebe se pegou com o Ralph Lauren.
Ugh. I'm so jealous.
Aff. Estou com tanta inveja.
Hi, I'm Chandler, your live, in boyfriend.
Oi, sou Chandler, seu namorado que mora aqui.
Chandler, please. Come on.
Chandler, por favor. Vamos lá.
Look at him.
Olha para ele.
Well, I am no woman, but that is one tasty dish.
Bem, não sou mulher, mas que prato saboroso.
Hey.
Ei.
Here. Ooh.
Aqui. Ooh.
Who's the silver fox?
Quem é o velho charmoso?
That is your make, out buddy. Don't you recognize him?
Esse é o seu parceiro de beijos. Você não o reconhece?
Oh, wait. "Ooh, Phoebe, I love you. Kiss me, please."
Ah, espere. "Ooh, Phoebe, eu te amo. Me beija, por favor."
That's not Ralph Lauren. It sounds like him, though.
Esse não é o Ralph Lauren. Parece ele, no entanto.
What?
O quê?
Yeah, no, Ralph doesn't look anything like that guy.
Sim, não, o Ralph não se parece em nada com aquele cara.
He's young, and he's got long hair and a beard and a Hacky Sack...
Ele é jovem, tem cabelo comprido, barba e um Hacky Sack...
Oh, my God. Phoebe, that's not Ralph Lauren.
Ai, meu Deus. Phoebe, aquele não é o Ralph Lauren.
That's Kenny the copy guy.
Aquele é o Kenny, o cara da copiadora.
What?
O quê?
Oh, God... Oh! I told my boss that someone made out with Ralph Lauren.
Ai, Deus... Oh! Eu disse para minha chefe que alguém se beijou com o Ralph Lauren.
If she finds out that I lied to her, she is gonna hate me even more. Phoebe!
Se ela descobrir que eu menti para ela, ela vai me odiar ainda mais. Phoebe!
Why would the copy guy say that he's Ralph Lauren?
Por que o cara da copiadora diria que ele é o Ralph Lauren?
To get you to make out with him.
Para fazer você se beijar com ele.
Okay, maybe this will make your teeth look less white.
Ok, talvez isso faça seus dentes parecerem menos brancos.
Nope. Heh.
Não. Heh.
Okay, so colors that don't work are
Ok, então as cores que não funcionam são
blue, yellow, green, red, black, white, orange and purple.
azul, amarelo, verde, vermelho, preto, branco, laranja e roxo.
I don't know what I'm gonna do. The date starts in an hour.
Não sei o que vou fazer. O encontro começa em uma hora.
Ross, maybe if your skin was lighter, your teeth wouldn't look so bright.
Ross, talvez se sua pele fosse mais clara, seus dentes não pareceriam tão brilhantes.
Oh, great. So all I need to do is get some new skin. Thank you.
Ah, ótimo. Então tudo que preciso é de uma pele nova. Obrigado.
I'm just saying if we put just a little bit of makeup on you...
Só estou dizendo, se a gente passar um pouquinho de maquiagem em você...
Whoa, whoa.
Opa, opa.
We're not 13 anymore.
Não temos mais 13 anos.
Ross, this is the only thing left that has a shot at working.
Ross, esta é a única coisa que resta com chances de funcionar.
Won't she notice I have makeup on?
Ela não vai notar que estou maquiado?
Please. Half the guys out there have makeup on.
Por favor. Metade dos caras por aí usa maquiagem.
What?
O quê?
Half the people... I mean... Just try it and see.
Metade das pessoas... Quer dizer... Apenas tente e veja.
No, I am not putting on makeup.
Não, eu não vou usar maquiagem.
Hello? Oh, good. Ross, could you put up some of these flyers for me?
Alô? Ah, que bom. Ross, você poderia colocar alguns desses panfletos para mim?
No! Demon! Demon!
Não! Demônio! Demônio!
Now our drawers will smell nice, and we didn't waste these pantyhose.
Agora nossas gavetas vão cheirar bem, e não desperdiçamos essas meias-calças.
God forbid we throw out old underwear.
Deus me livre de jogar fora cuecas velhas.
You know what? I'm gonna go over to Joey's.
Quer saber? Vou para a casa do Joey.
Wait, we're supposed to organize the wrapping paper drawer.
Espere, era para organizarmos a gaveta de papel de embrulho.
Yes, but I feel like I've really gotten in touch
Sim, mas sinto que hoje já me conectei bastante
with my feminine side enough today.
com o meu lado feminino.
In fact, I think we're two sachets away from becoming a lesbian couple.
Na verdade, acho que estamos a dois sachês de nos tornarmos um casal lésbico.
This has been kind of a girlie day. You're right. I'm sorry.
Este tem sido um dia meio feminino. Você está certa. Sinto muito.
No, no. It's okay. I just feel like I need to be in a guy place, you know?
Não, não. Está tudo bem. Eu só sinto que preciso estar em um lugar de homem, sabe?
Do kind of a man thing.
Fazer uma coisa de homem.
Go over to Joey's. Go over to Joey's and
Vá para a casa do Joey. Vá para a casa do Joey e
drink some beer and hammer up some dry wall.
beba cerveja e martela umas paredes de gesso.
When guys hang out, they don't just drink beer and hammer up dry wall.
Quando os caras saem, eles não ficam só bebendo cerveja e martelando paredes de gesso.
When girls hang out, we don't have pillow fights in our underwear.
Quando as meninas saem, não fazemos guerra de travesseiros de calcinha.
I'm sorry. We do. We do.
Desculpe. Fazemos. Fazemos.
I don't know why I said that.
Não sei por que disse isso.
Hey, Chandler.
Ei, Chandler.
Come on in. We're knitting potholders.
Pode entrar. Estamos tricotando pegadores de panela.
No, thanks, Josephine.
Não, obrigado, Josephine.
Ross, I was wondering if...
Ross, eu estava me perguntando se...
Oh, my God. Where are all the men?
Ai, meu Deus. Onde estão todos os homens?
Oh. Hi, Kim. Hi, Rachel.
Ah. Oi, Kim. Oi, Rachel.
Uh, remember that thing I told you that happened yesterday?
Uh, lembra daquela coisa que eu te contei que aconteceu ontem?
Well, it didn't happen.
Bem, não aconteceu.
You didn't cancel the fabric order from Taiwan?
Você não cancelou o pedido de tecido de Taiwan?
Okay, two things didn't happen.
Ok, duas coisas não aconteceram.
Remember I told you someone made out with Ralph Lauren in the copy room?
Lembra que eu te disse que alguém se beijou com o Ralph Lauren na sala de cópias?
Well, it turns out that's not true.
Bem, acontece que não é verdade.
That's not true? Oh, that's interesting.
Não é verdade? Ah, que interessante.
Because I checked. And only one keycard was used to access the copy machine
Porque eu verifiquei. E apenas um cartão-chave foi usado para acessar a copiadora
yesterday during lunch, and that keycard belonged to you, Rachel.
ontem na hora do almoço, e esse cartão-chave pertencia a você, Rachel.
Oh, no. No, no, no. Oh, God, you think I made out with him?
Ah, não. Não, não, não. Ai, Deus, você acha que eu o beijei?
Listen to me, if you think sleeping with Ralph is gonna get you my job...
Ouça-me, se você pensa que transar com Ralph vai te dar meu emprego...
you are sadly mistaken.
você está tristemente enganada.
Oh, no. I don't want your job. I don't.
Ah, não. Eu não quero seu emprego. Não quero.
Oh, this is such a mistake. I did not make out with him.
Ah, isso é um erro tão grande. Eu não o beijei.
Nobody made out with him. I did not use my keycard yesterday.
Ninguém o beijou. Eu não usei meu cartão-chave ontem.
I don't even know how to use my keycard.
Eu nem sei como usar meu cartão-chave.
Hi, Ralph. Hi, Kim.
Oi, Ralph. Oi, Kim.
Yeah. Nothing happened.
Sim. Nada aconteceu.
You could cut the sexual tension in here with a knife.
Dava para cortar a tensão sexual aqui com uma faca.
And after that, what could I do except become a chef?
E depois disso, o que eu poderia fazer senão me tornar um chef?
Mmm, hmm.
Mmm, hmm.
And someday soon, I hope to open my own restaurant.
E um dia desses, espero abrir meu próprio restaurante.
Mmm.
Mmm.
You know, you're a really great listener.
Sabe, você é um ótimo ouvinte.
Most guys I go out with, they just talk and talk.
A maioria dos caras com quem saio, eles só falam e falam.
After a while, it's just like, "Shut your mouth." You know?
Depois de um tempo, é tipo, "Cala a boca." Sabe?
I've probably been talking too much. Why don't we talk about you?
Provavelmente estou falando demais. Por que não falamos sobre você?
Come on, I want to know.
Vamos lá, quero saber.
Okay. I'm from Long Island.
Ok. Eu sou de Long Island.
I came to the city for college.
Vim para a cidade para a faculdade.
Um, I, uh, have a 5, year, old son, and in my spare time
Hum, eu, uh, tenho um filho de 5 anos, e no meu tempo livre
I like to read spy novels. But let's talk more about you. Hmm?
gosto de ler romances de espionagem. Mas vamos falar mais sobre você. Hmm?
So, what's really neat is
Então, o que é muito legal é
if you sear the stems of the flowers first in a frying pan
se você selar os caules das flores primeiro numa frigideira
your arrangement will look fresh much longer.
seu arranjo ficará fresco por muito mais tempo.
Joey, that is such a great tip.
Joey, que dica ótima.
Monica, can you excuse us for a second?
Monica, você pode nos dar licença por um segundo?
I need to talk to the girl with the flowers.
Preciso falar com a garota das flores.
Okay, but, Joey, come over later
Ok, mas, Joey, venha depois
'cause I'm gonna teach you how to make a bird feeder
porque vou te ensinar a fazer um bebedouro de pássaros
out of just a pine cone and some peanut butter.
apenas com uma pinha e um pouco de manteiga de amendoim.
Aw. I love birds.
Aw. Eu amo pássaros.
What is the matter with you?
O que há de errado com você?
What? You're arranging flowers.
O quê? Você está arrumando flores.
You got dead flowers.
Você tem flores mortas.
You've got a picture of a baby dressed like flowers.
Você tem uma foto de um bebê vestido de flores.
This is not Joey.
Este não é o Joey.
Hey, hey, look, I am still Joey, okay?
Ei, ei, olha, eu ainda sou o Joey, ok?
Flowers, they're just, you know, they're nice to look at.
Flores, elas são só, sabe, agradáveis de se ver.
And that happens to be a picture by a famous artist of a famous baby.
E aquela é uma foto de um artista famoso de um bebê famoso.
You're turning into a woman.
Você está virando mulher.
No, I'm not.
Não, não estou.
Why would you say that? That's just mean.
Por que você diria isso? Isso é maldade.
Now I've upset you? What did I say?
Agora eu te deixei chateado? O que eu disse?
It's not what you said. It's the way you said it.
Não é o que você disse. É a maneira como você disse.
Oh, my God.
Ai, meu Deus.
I'm a woman.
Eu sou uma mulher.
So now she thinks that I made out with him and that I did it to get her job.
Então agora ela acha que eu o beijei e que fiz isso para pegar o emprego dela.
Why didn't you just tell the truth? I did.
Por que você não contou a verdade? Eu contei.
But she doesn't think anyone would be stupid enough
Mas ela não acha que alguém seria estúpido o suficiente
to confuse Kenny the copy guy with Ralph Lauren.
para confundir Kenny, o cara da copiadora, com Ralph Lauren.
Well, hey, what if Kenny were the real brains behind the whole company?
Bem, ei, e se o Kenny fosse o verdadeiro cérebro por trás de toda a empresa?
What if Kenny hired that Ralph Lauren guy to be the pretty front man, huh?
E se Kenny tivesse contratado aquele cara, Ralph Lauren, para ser o belo garoto-propaganda, hein?
Did she ever think of that?
Ela nunca pensou nisso?
You were with Kenny today, weren't you?
Você esteve com o Kenny hoje, não esteve?
Just for a second. Ugh.
Só por um segundo. Ugh.
Phoebe, what am I gonna do? Well...
Phoebe, o que eu vou fazer? Bem...
The only thing you can do. Sleep with Ralph Lauren.
A única coisa que você pode fazer. Dormir com Ralph Lauren.
I'm not gonna sleep with Ralph Lauren. I mean, I could, but I wouldn't.
Eu não vou dormir com o Ralph Lauren. Quer dizer, eu poderia, mas não faria.
Ooh. Sleep with Kenny.
Ooh. Durma com o Kenny.
That wouldn't help me. Oh, yes, it would.
Isso não me ajudaria. Ah, sim, ajudaria.
I've had a really good time tonight. Mmm, hmm.
Eu me diverti muito hoje à noite. Mmm, hmm.
You know, I rarely connect with someone this much on the first date.
Sabe, raramente me conecto tanto com alguém no primeiro encontro.
Me neither.
Eu também não.
Uh, I've had a really good time too, you know.
Uh, eu também me diverti muito, sabe.
Are you gonna eat that bread?
Você vai comer esse pão?
Oh, I just like the smell.
Ah, eu só gosto do cheiro.
Mmm.
Mmm.
You make me laugh.
Você me faz rir.
Would you like to move over to the couch?
Você gostaria de ir para o sofá?
Mmm, hmm.
Mmm, hmm.
Maybe I'll just turn down the lights a little?
Talvez eu apague um pouco as luzes?
How about all the way?
Que tal todas?
Okay.
Ok.
Wow, cool poster.
Uau, pôster legal.
Or should I say, "groovy poster"?
Ou devo dizer, "pôster maneiro"?
So, uh...
Então, uh...
where were we?
onde estávamos?
Are those your teeth?
Esses são os seus dentes?
You can see them, huh?
Você consegue vê-los, hein?
Yes. They're insanely white.
Sim. Eles estão incrivelmente brancos.
I did that for you.
Eu fiz isso por você.
What's the matter with you?
O que há de errado com você?
What's the matter with me? You've got a black light. It's 1999.
O que há de errado comigo? Você tem uma luz negra. É 1999.
Oh, good. Kim, hi.
Ah, que bom. Kim, oi.
Hi, Rachel. Oh. I've been meaning to ask you,
Oi, Rachel. Ah. Eu queria te perguntar,
have you seen the new Ralph Lauren sheets?
você viu os novos lençóis Ralph Lauren?
What am I thinking? Of course you have.
O que estou pensando? Claro que sim.
Okay, look.
Ok, olha.
I'm sorry that I lied to you before.
Sinto muito por ter mentido para você antes.
You were right. Ralph and I were an item, but we're not anymore.
Você estava certa. Ralph e eu éramos um casal, mas não somos mais.
Oh, really?
Ah, sério?
Yeah, he dumped me.
Sim, ele me largou.
He said, "Rachel, I can't do this.
Ele disse: "Rachel, eu não posso fazer isso.
Even though you're a very, very,
Mesmo que você seja uma mulher muito, muito,
very beautiful woman...
muito bonita...
I can't do this. I'm married and I'm sorry."
Eu não posso fazer isso. Sou casado e sinto muito."
And then I don't know why, but he said, "And you will never get promoted
E então não sei por que, mas ele disse: "E você nunca será promovida
especially not above Kim, who is an integral cog
especialmente não acima da Kim, que é uma engrenagem essencial
in the Ralph Lauren machine."
na máquina Ralph Lauren."
You expect me to believe...
Você espera que eu acredite...
Hi, Ralph. Hi, Kim.
Oi, Ralph. Oi, Kim.
Oh, my God.
Ai, meu Deus.
He just gave you the coldest look I've ever seen. It's like he hates you.
Ele te deu o olhar mais frio que já vi. É como se ele te odiasse.
Then it is true.
Então é verdade.
Of course it's true. And it hurts so bad.
Claro que é verdade. E dói tanto.
Oh, honey, come here.
Oh, querida, venha aqui.
Oh, it'll be okay.
Oh, vai ficar tudo bem.
We've all been there.
Todos nós já passamos por isso.
You and Ralph?
Você e o Ralph?
Kenny the copy boy.
Kenny, o garoto da copiadora.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
Uh, I need to talk to you. What's the matter? You upset?
Uh, preciso falar com você. Qual é o problema? Você está chateado?
I'm sorry, but we gotta get rid of all this girlie stuff in here.
Sinto muito, mas temos que nos livrar de todas essas coisas femininas aqui.
I, uh, I gotta be a man.
Eu, uh, preciso ser um homem.
Okay? The living room has to remain a guy place, okay?
Ok? A sala tem que continuar sendo um lugar de homem, ok?
That's just the way it has to be.
É assim que tem que ser.
If that's what you want, I'll just put it all in my room.
Se é isso que você quer, eu coloco tudo no meu quarto.
Good. Great.
Bom. Ótimo.
And, uh, thanks for being so understanding.
E, uh, obrigado por ser tão compreensiva.
I didn't want to make a big deal out of this.
Eu não queria fazer disso um grande problema.
But you could, uh, put the picture of the famous baby in my room.
Mas você poderia, uh, colocar a foto do bebê famoso no meu quarto.
I mean, if you want to.
Quer dizer, se você quiser.
Okay.
Ok.
And, uh, maybe the watering can there.
E, uh, talvez o regador lá.
Sure.
Claro.
And a couple of these little tiny boxes.
E umas dessas caixinhas minúsculas.
Joey, do you want me to put it all in your room?
Joey, você quer que eu coloque tudo no seu quarto?
Okay.
Ok.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda