Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar – 9×11

Friends: Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar – 9×11
0:00

Hey.

Oi.

Good morning, tiger.

Bom dia, tigrão.

I'm making you a big breakfast, so you can keep up your strength for tonight.

Estou fazendo um café da manhã reforçado, para você manter as forças para hoje à noite.

You're gonna get me good and pregnant.

Você vai me engravidar direitinho.

I've got nowhere to go this morning. I'm unemployed.

Não tenho onde ir esta manhã. Estou desempregado.

I don't know what I'm gonna do with my life.

Não sei o que vou fazer da minha vida.

Well, I just lost my erection.

Bem, acabei de perder minha ereção.

No, I mean, what am I supposed to do with myself?

Não, eu quero dizer, o que eu vou fazer comigo?

You're supposed to find your passion in life.

Você deve encontrar sua paixão na vida.

You can be whatever you want to be now. It's exciting.

Você pode ser o que quiser agora. É emocionante.

Yeah, but it's all so overwhelming. I don't know where to start.

É, mas é tudo tão avassalador. Não sei por onde começar.

Hey, wait a second. I can help you with this.

Ei, espere um segundo. Posso te ajudar com isso.

You just need to be organized. We can make a list of your qualifications...

Você só precisa ser organizado. Podemos fazer uma lista de suas qualificações...

and categorize jobs by industry. There could be folders and files...

e categorizar empregos por setor. Poderia ter pastas e arquivos...

Hey, this is where your hyper-organized pain-in-the-ass stuff pays off.

Ei, é aqui que sua chatice hiperorganizada vale a pena.

I know!

Eu sei!

My erection is back!

Minha ereção voltou!

Thank you.

Obrigada.

Ooh, Joey, could I have a sip of your coffee and a bite of your muffin?

Ah, Joey, posso dar um gole no seu café e uma mordida no seu muffin?

Okay. Thank you.

Ok. Obrigado.

Thank you.

Obrigado.

Uh, Pheebs, have you ever been bitten by a hungry Italian?

Uh, Pheebs, você já foi mordida por um italiano faminto?

I'm sorry. It's just, I'm a little short on cash.

Desculpe. É que estou meio sem dinheiro.

Oh, if you want, I could loan you some money.

Ah, se quiser, posso te emprestar um dinheiro.

Oh, no, no, no. I learned never to borrow money from friends.

Ah, não, não, não. Aprendi a nunca pegar dinheiro emprestado de amigos.

No. That's why Richard Dreyfuss and I don't speak anymore.

Não. É por isso que Richard Dreyfuss e eu não nos falamos mais.

Ooh, hey, how about this? Wanna be an extra on my show?

Ah, ei, que tal isso? Quer ser figurante no meu programa?

You could do that? Yeah, yeah.

Você pode fazer isso? Sim, sim.

The pay's pretty good, and you could do it for as long as you need.

O pagamento é bem bom, e você pode fazer isso pelo tempo que precisar.

Oh, my God. I'm gonna be on TV! Okay, now...

Ai meu Deus. Vou aparecer na TV! Ok, agora...

I gotta tell you, being on TV isn't as glamorous and exciting as you think.

Tenho que te dizer, estar na TV não é tão glamoroso e emocionante quanto você pensa.

Oh, really? No, it is awesome.

Ah, é mesmo? Não, é incrível.

Hey, guys.

Oi, pessoal.

Hey. Hi.

Oi. Olá.

Oh, wow.

Ah, uau.

Hey, why are you all dressed up?

Ei, por que estão todos arrumados?

We're bringing Emma to Ralph Lauren today to introduce her to everyone.

Vamos levar a Emma na Ralph Lauren hoje para apresentá-la a todos.

Doesn't she look cute? She sure does.

Ela não está linda? Com certeza.

Why does she have a pink bow taped to her head?

Por que ela tem um laço rosa colado na cabeça?

If one more person says, "What a cute little boy"...

Se mais uma pessoa disser, "Que menininho fofo"...

I'm gonna whip them with a car antenna.

Eu vou chicoteá-los com uma antena de carro.

I think she's gonna be the hit of the office, huh?

Acho que ela vai ser o sucesso do escritório, hein?

Yeah, she's gonna be hotter than, uh, peasant blouses and A-line skirts.

É, ela vai ser mais bombada que, uh, blusas camponesas e saias evasê.

Can I get a blue bow?

Posso pegar um laço azul?

Okay. I have looked through a bunch of career guides...

Ok. Eu revisei um monte de guias de carreira...

photocopied and highlighted key passages...

tirei cópias e destaquei passagens importantes...

and put them into alphabetical folders, So you can make an informed decision.

e as coloquei em pastas alfabéticas, para você tomar uma decisão informada.

How long was I in there?

Quanto tempo eu fiquei lá dentro?

Okay, let's start with the A's. Advertising.

Ok, vamos começar com os As. Publicidade.

Wait. Advertising, that's a great idea.

Espere. Publicidade, é uma ótima ideia.

Well, don't you wanna look through the rest?

Bem, você não quer ver o resto?

I don't think I have to hear the rest. Advertising makes perfect sense.

Acho que não preciso ouvir o resto. Publicidade faz todo o sentido.

I'm sorry you had to waste all this time.

Sinto muito que você tenha perdido todo esse tempo.

You call eight hours alone with my label maker wasted time?

Você chama oito horas sozinho com minha etiquetadora de tempo perdido?

Ooh, now I'll get to use my shredder!

Ah, agora vou poder usar meu triturador!

I mean, I could write slogans. I mean, how hard could it be, right?

Quer dizer, eu poderia escrever slogans. Quer dizer, o quão difícil pode ser, certo?

"Cheese.

"Queijo.

It's milk that you chew."

É leite que você mastiga."

"Crackers. Because your cheese needs a buddy."

"Bolachas. Porque seu queijo precisa de um amigo."

"A grape. Because who can get a watermelon in your mouth?"

"Uma uva. Porque quem consegue colocar uma melancia na boca?"

Oh, I got one.

Ah, eu tenho um.

"Socks. Because your family's feet deserve the best."

"Meias. Porque os pés da sua família merecem o melhor."

Honey, leave it to the pros.

Querido, deixe isso para os profissionais.

I actually know someone in advertising.

Eu realmente conheço alguém em publicidade.

I grew up with a guy who is a vice president at a big agency.

Eu cresci com um cara que é vice-presidente de uma grande agência.

Maybe I can get him to meet you. Give me the phone.

Talvez eu possa conseguir que ele te encontre. Me dê o telefone.

"The phone. Bringing you closer to people who have phones."

"O telefone. Aproximando você de pessoas que têm telefones."

"Marriage. It's not for everybody."

"Casamento. Não é para todo mundo."

That went well. Almost everybody knew that she was a girl.

Foi bem. Quase todo mundo sabia que ela era uma menina.

Yeah, after you punched that one guy who got it wrong, word spread.

Sim, depois que você socou aquele cara que errou, a notícia se espalhou.

I'm just gonna go in my office and pick up some stuff.

Só vou ao meu escritório pegar algumas coisas.

Who the hell are you? Who the hell are you?

Quem diabos é você? Quem diabos é você?

I'm the hell person whose office this is.

Eu sou a pessoa infernal cujo escritório este é.

Good one, Reich.

Boa, Reich.

I'm Gavin Mitchell, the person who's taking over your job.

Eu sou Gavin Mitchell, a pessoa que vai assumir seu cargo.

Excuse me?

Com licença?

Oh, your baby's so cute.

Ah, sua bebê é tão fofa.

But why would you put a pink bow on a boy?

Mas por que você colocaria um laço rosa num menino?

Hey, Joey. Look at me.

Ei, Joey. Olhe para mim.

I'm a nurse.

Eu sou enfermeira.

Yes, you are. Ha, ha.

Sim, você é. Ha, ha.

I think it might be time for my sponge bath.

Acho que talvez seja hora do meu banho de esponja.

Sorry, I'm just so used to hitting on the extras.

Desculpe, estou tão acostumado a dar em cima dos figurantes.

So are you excited about your scene? Yeah, but I'm a little nervous.

Então, você está animada com sua cena? Sim, mas estou um pouco nervosa.

Oh, relax. Don't be. They'll probably just make you stand in the background.

Ah, relaxe. Não fique. Eles provavelmente só vão fazer você ficar parada no fundo.

Good. You. Here, come here. Here.

Bom. Você. Aqui, venha cá. Aqui.

Take this tray, stand on this yellow mark. You're gonna move on "action."

Pegue esta bandeja, fique nesta marca amarela. Você vai se mover no "ação".

Walk over to the operating table, stop on the blue mark and put the tray down.

Ande até a mesa de operação, pare na marca azul e coloque a bandeja.

Don't walk too fast.

Não ande muito rápido.

But don't dawdle.

Mas não se demore.

Okay. Now, what?

Ok. E agora?

And, action!

E, ação!

Cut! Cut. I'm sorry.

Corta! Corta. Me desculpe.

I'm sorry. I'm just a little nervous. Yeah, well, don't be.

Desculpe. Estou um pouco nervosa. É, bem, não fique.

Okay, that helps.

Ok, isso ajuda.

And, action!

E, ação!

Cut!

Corta!

Don't worry about it. It usually takes me three takes too.

Não se preocupe com isso. Geralmente eu também levo três tomadas.

Ha-ha-ha. All right, eight.

Ha-ha-ha. Tudo bem, oito.

And...

E...

action!

ação!

So do you have any other questions about advertising?

Então você tem mais alguma pergunta sobre publicidade?

No. No. But let me show you what I can do.

Não. Não. Mas deixe-me mostrar o que posso fazer.

"Bagels and doughnuts.

"Bagels e donuts.

Round food for every mood."

Comida redonda para cada humor."

Monica warned me you might do that.

A Monica me avisou que você poderia fazer isso.

I think we might have something for you at the agency.

Acho que podemos ter algo para você na agência.

Really? That's great. It's an unpaid internship.

Sério? Isso é ótimo. É um estágio não remunerado.

That's funny. When you said "unpaid,” it sounded like you said "unpaid.”

Que engraçado. Quando você disse "não remunerado", pareceu que você disse "não remunerado".

Come on, now. Monica has a good job.

Ah, qual é. A Monica tem um bom emprego.

It's not like you have a family to support.

Não é como se você tivesse uma família para sustentar.

Actually, we're trying. I don't think Monica is gonna want to postpone it.

Na verdade, estamos tentando. Não acho que a Monica vai querer adiar isso.

We're supposed to have sex tonight.

Nós deveríamos fazer sexo esta noite.

Actually, she's probably at home, naked right now.

Na verdade, ela provavelmente está em casa, nua agora.

I tend to keep talking till somebody stops me.

Eu costumo continuar falando até que alguém me pare.

I can picture her on the bed. Stop!

Consigo imaginá-la na cama. Pare!

Okay.

Ok.

Wait. What do you mean, you're taking over my job?

Espere. O que você quer dizer com você está assumindo meu trabalho?

Well, while you were on your baby vacation, I was doing your job.

Bem, enquanto você estava em sua licença de bebê, eu estava fazendo seu trabalho.

A vacation? My idea of a vacation does not involve...

Uma licença? Minha ideia de licença não envolve...

something sucking on my nipples until they are raw.

algo sugando meus mamilos até ficarem em carne viva.

Clearly, you've never been to Sandals Paradise Island.

Claramente, você nunca foi para Sandals Paradise Island.

All right. Don't get too comfortable there, because I'm back in two weeks.

Tudo bem. Não se sinta muito confortável aí, porque eu volto em duas semanas.

I want everything back the way it was.

Eu quero tudo de volta como estava.

I can't say I care too much for the way you've rearranged my office.

Não posso dizer que gostei muito de como você reorganizou meu escritório.

I can't say I care too much for that smell you've brought in.

Não posso dizer que gostei muito daquele cheiro que você trouxe.

Excuse me?

Com licença?

Uh, Reich, uh, we have a code brown situation.

Uh, Reich, uh, temos uma situação de código marrom.

Honey, could you please take care of it for me?

Querido, você poderia cuidar disso para mim?

All right, but you're gonna have to do one sometime.

Tudo bem, mas você vai ter que fazer um alguma hora.

Let me just get this straight.

Deixe-me entender direito.

So I go have a baby, and they send some guy in to do my job?

Então eu tenho um bebê, e eles mandam um cara para fazer meu trabalho?

Well, there was talk of shutting down Ralph Lauren altogether.

Bem, houve uma conversa de fechar a Ralph Lauren completamente.

Okay. Right. You're very cheeky for a temp.

Ok. Certo. Você é muito atrevido para um temporário.

I'm not a temp. I was transferred here from another department.

Não sou temporário. Fui transferido para cá de outro departamento.

Oh, and what department was that? The, uh, jerk department?

Ah, e que departamento era esse? O, uh, departamento de idiotas?

They didn't tell me about your quick wit.

Eles não me falaram sobre sua sagacidade.

Well, did they mention that I'm rubber and you're glue?

Bem, eles mencionaram que eu sou borracha e você é cola?

Gavin, Ralph loved your ideas. Oh, hi, Mr. Zelner.

Gavin, Ralph amou suas ideias. Ah, olá, Sr. Zelner.

Ah, Rachel. I see you've met Gavin.

Ah, Rachel. Vejo que você conheceu Gavin.

When you left us, we weren't sure what we were gonna do.

Quando você nos deixou, não tínhamos certeza do que iríamos fazer.

But then, Gavin to the rescue. Super Gavin. Ha-ha-ha.

Mas então, Gavin ao resgate. Super Gavin. Ha-ha-ha.

Well, that's great.

Bem, isso é ótimo.

So now, uh, Super Gavin, when I come back...

Então agora, uh, Super Gavin, quando eu voltar...

uh, where do you plan on flying off to?

uh, para onde você planeja voar?

That's up to Mr. Zelner. I'm sure he'll make the right decision.

Isso depende do Sr. Zelner. Tenho certeza que ele tomará a decisão certa.

Oh, wow. Super ass-kissing power.

Ah, uau. Super poder de puxar saco.

Incidentally, when, uh, are you coming back?

A propósito, quando, uh, você vai voltar?

Uh, today.

Uh, hoje.

You said two weeks. No, I said today.

Você disse duas semanas. Não, eu disse hoje.

See, for a superhero, not so much with the listening.

Viu, para um super-herói, não muito com a escuta.

Hey. Hey.

Oi. Oi.

So, what'd he say?

Então, o que ele disse?

Uh...

Uh...

He can be a little rough around the edges...

Ele pode ser um pouco rude às vezes...

So I'm gonna replace a word he used a lot with the word "puppy."

Então eu vou substituir uma palavra que ele usou muito pela palavra "cachorro".

Okay? So he said, "If your puppy friend doesn't get her puppy act together...

Ok? Então ele disse, "Se sua amiga cachorro não colocar seus atos de cachorro em ordem...

I am gonna fire her mother-puppy ass."

Eu vou demitir a bunda de cachorro da mãe dela."

I'm sorry. I can't do this. I'm just not an actor.

Desculpe. Não consigo fazer isso. Eu simplesmente não sou atriz.

That's right. You're not. You're a nurse.

Isso mesmo. Você não é. Você é enfermeira.

You're Nurse With Tray. Joey...

Você é a Enfermeira Com Bandeja. Joey...

Nurse With Tray doesn't know Joey. She has no time for friends.

A Enfermeira Com Bandeja não conhece Joey. Ela não tem tempo para amigos.

She gets in that operating room and she carries that tray to the doctor...

Ela entra naquela sala de cirurgia e leva aquela bandeja para o médico...

because if she doesn't, people die.

porque se ela não o fizer, pessoas morrem.

Who dies?

Quem morre?

Man With Eye Patch!

Homem Com Tapa-Olho!

Now, you get in there, and you do your job.

Agora, vá lá e faça seu trabalho.

Yes, doctor. Okay.

Sim, doutor. Ok.

Okay, let's try this one more time.

Ok, vamos tentar mais uma vez.

Hang in there, Man With Eye Patch. Your tray is coming.

Aguente firme, Homem Com Tapa-Olho. Sua bandeja está chegando.

And, action.

E, ação.

Yes, I did it! I nailed it!

Sim, eu consegui! Eu arrasei!

Whoo!

Uhu!

What's next?

O que vem a seguir?

The rest of the scene.

O resto da cena.

Okay, from the top, people.

Ok, do início, pessoal.

Listen, sudden change of plans. Um, my maternity leave just ended.

Escutem, mudança repentina de planos. Hum, minha licença-maternidade acabou.

They said if I didn't come back today, they'd fire me.

Eles disseram que se eu não voltasse hoje, me demitiriam.

What? No, that's illegal.

O quê? Não, isso é ilegal.

I'll have the Labor Department here so fast, they won't...

Vou trazer o Departamento do Trabalho aqui tão rápido que eles não vão...

All right, calm down, Norma Rae. They didn't actually say that.

Tudo bem, calma, Norma Rae. Eles não disseram isso de verdade.

I'm just afraid if I don't come back now, this guy will try and squeeze me out.

Só tenho medo de que se eu não voltar agora, esse cara tente me tirar.

But what about Emma? I mean, we don't have a nanny.

Mas e a Emma? Quer dizer, não temos babá.

I know. We're just gonna have to figure out a plan tonight.

Eu sei. Teremos que bolar um plano hoje à noite.

Can you please just take care of her for today?

Você pode cuidar dela só por hoje?

Absolutely. Just give me your breasts, and we'll be on our way.

Com certeza. Apenas me dê seus seios, e nós vamos.

Come on. I don't know what else to do.

Vamos lá. Não sei mais o que fazer.

Fine. Fine. Okay.

Tudo bem. Tudo bem. Ok.

We'll have fun, won't we? Yes, we will. Yes, we...

Vamos nos divertir, não vamos? Sim, vamos. Sim, vamos...

Ross. Huh?

Ross. Hã?

You're pretty.

Você é linda.

Whatever I decide to do, I'm gonna be starting a new career from scratch.

O que quer que eu decida fazer, estarei começando uma nova carreira do zero.

It's gonna be a while before I make a living at it.

Vai demorar um pouco até eu conseguir viver disso.

Maybe now's not the right time to be starting a family.

Talvez agora não seja a hora certa para começar uma família.

So you have to tell Monica you don't want to have a baby right now?

Então você tem que dizer à Monica que não quer ter um bebê agora?

Yeah.

Sim.

Goodbye.

Adeus.

Okay, it's baby time. Pants off, Bing.

Ok, é hora do bebê. Tire as calças, Bing.

Didn't see you there, Geller.

Não te vi aí, Geller.

Yeah, Ross is here, so...

Sim, Ross está aqui, então...

Uh, yeah, uh-huh. Yeah.

Uh, sim, uh-huh. Sim.

Uh, and I was really hoping that maybe I could hang out.

Uh, e eu realmente esperava que talvez eu pudesse ficar por aqui.

Mm. What do you, uh, feel like doing?

Hum. O que você, uh, sente vontade de fazer?

Well, uh, we're gonna have sex.

Bem, uh, vamos fazer sexo.

I don't feel like having sex.

Não sinto vontade de fazer sexo.

Uh, maybe, uh, I don't know.

Uh, talvez, uh, não sei.

Maybe we can watch a movie or something.

Talvez a gente possa assistir a um filme ou algo assim.

Uh, let me put it this way:

Uh, deixe-me colocar desta forma:

We're having sex whether you're here or not.

Vamos fazer sexo estando você aqui ou não.

Pants off, Bing.

Tire as calças, Bing.

Now that I'm back, why don't you just fill me in on what you've been up to?

Agora que voltei, por que você não me atualiza sobre o que tem feito?

Well, I've changed your screen saver from that picture of *NSYNC.

Bem, eu mudei seu protetor de tela daquela foto do *NSYNC.

Hey, they were popular when I left.

Ei, eles eram populares quando eu saí.

I'm working on this big presentation for tomorrow.

Estou trabalhando nesta grande apresentação para amanhã.

I should be involved in that, so get me up to speed.

Devo estar envolvida nisso, então me atualize.

That'll take weeks. Let me take care of the presentation.

Isso levará semanas. Deixe-me cuidar da apresentação.

Oh, no. I see what you're doing here, all right?

Ah, não. Eu vejo o que você está fazendo aqui, certo?

This is my job, buddy. I've had it for five years, and I know how it works.

Este é o meu trabalho, amigo. Eu o tenho há cinco anos, e sei como funciona.

So why don't you just catch me up? Fine.

Então, por que você não me atualiza? Tudo bem.

Oh, God. You've totally messed with the back support on my chair.

Ah, Deus. Você mexeu totalmente no suporte lombar da minha cadeira.

How do you fix this? You've been here five years.

Como você conserta isso? Você está aqui há cinco anos.

You figure it out. Fine, I will.

Descubra. Tudo bem, eu vou.

All right, fill me in.

Certo, me atualize.

Hey. Hey.

Oi. Oi.

Do you have a blue tie that would go with this? Emma spit up on mine.

Você tem uma gravata azul que combine com isso? Emma vomitou na minha.

Oh, yeah, but you have to give it back if I get a job.

Ah, sim, mas você tem que devolver se eu conseguir um emprego.

Of course, by that time, ties will be obsolete...

Claro, a essa altura, as gravatas estarão obsoletas...

and we'll all be wearing silver jumpsuits.

e todos estaremos usando macacões prateados.

Hey, good morning, lover. Hey.

Ei, bom dia, amante. Oi.

I gotta say, after last night, I'm a little weak in the knees.

Tenho que dizer, depois de ontem à noite, estou um pouco fraco das pernas.

Here's an idea. You walk into a room, take a quick scan.

Aqui está uma ideia. Você entra em uma sala, dá uma olhada rápida.

Sorry.

Desculpe.

But I kind of have this feeling that we may have made a baby last night.

Mas tenho a sensação de que talvez tenhamos feito um bebê ontem à noite.

Oh, God, I have to tell you something.

Ai, Deus, tenho que te contar uma coisa.

You're not pregnant.

Você não está grávida.

What are you talking about?

Do que você está falando?

Well, that thing that I have to do to make a baby?

Bem, aquela coisa que tenho que fazer para fazer um bebê?

I faked it.

Eu fingi.

What? You faked it?

O quê? Você fingiu?

You know what?

Sabe o quê?

I don't need a tie.

Eu não preciso de gravata.

I mean, it's... It's better open collar, you know?

Quer dizer, é... É melhor gola aberta, sabe?

It's, uh, ahem, it's more casual.

É, uh, ahem, é mais casual.

Joey. Listen, I can't do this. It doesn't make any sense.

Joey. Escuta, não consigo fazer isso. Não faz sentido.

Yesterday I was a nurse, and today I'm a waitress at a café?

Ontem eu era enfermeira, e hoje sou garçonete em um café?

Oh, sometimes we use the same extras for different parts. It's okay.

Ah, às vezes usamos os mesmos figurantes para papéis diferentes. Tudo bem.

Well, it's not okay, because I gave a very memorable performance as the nurse.

Bem, não está tudo bem, porque eu fiz uma performance muito memorável como a enfermeira.

And now, suddenly, I'm the waitress? That's gonna confuse my fans.

E agora, de repente, sou a garçonete? Isso vai confundir meus fãs.

Um, um...

Hum, hum...

Well, maybe you are a nurse...

Bem, talvez você seja enfermeira...

but you moonlight as a waitress.

mas você faz bicos como garçonete.

Oh.

Ah.

Uh-huh.

Uh-huh.

Because I'm a single mother supporting my two children.

Porque sou mãe solteira sustentando meus dois filhos.

Nice. Yeah. Yeah.

Boa. É. É.

Okay. Wait a minute.

Ok. Espere um minuto.

Dr. Drake Ra moray and I work at the same hospital. Wouldn't I come say hi?

Dr. Drake Ramoray e eu trabalhamos no mesmo hospital. Eu não iria dizer oi?

No. No, see, uh, you and Drake are having a fight.

Não. Não, veja, uh, você e Drake estão brigando.

About what?

Sobre o quê?

He slept with you and then never called you.

Ele dormiu com você e nunca mais te ligou.

And I just wanted a new daddy for Davey and Becky.

E eu só queria um novo papai para Davey e Becky.

Okay.

Ok.

Okay. Okay, from the top.

Ok. Ok, do início.

And, action.

E, ação.

So I'm surprised you agreed to have lunch with me.

Então estou surpresa que você concordou em almoçar comigo.

I'm surprised too. But yet, here I am.

Também estou surpreso. Mas, ainda assim, aqui estou.

Cut! Cut!

Corta! Corta!

What--? What are you doing?

O que...? O que você está fazendo?

I'm very angry at him because he slept with me and never called me back.

Estou muito zangada com ele porque ele dormiu comigo e nunca mais me ligou.

Me too. Me too!

Eu também. Eu também!

Oh, calm down. She means on the show.

Ah, calma. Ela quer dizer no programa.

We need some new extras around here.

Precisamos de alguns novos figurantes por aqui.

Wow. You're here already.

Uau. Você já está aqui.

Yes. Emma and I came in a little early to do research on the presentation.

Sim. Emma e eu viemos um pouco mais cedo para pesquisar sobre a apresentação.

Actually, I made a few changes. I think I'm caught up on everything.

Na verdade, fiz algumas mudanças. Acho que estou atualizada em tudo.

So ask me anything.

Então me pergunte qualquer coisa.

How do you fix the chair? Ugh, except that!

Como você conserta a cadeira? Ah, exceto isso!

Oh, hello, Mr. Zelner. We are all ready for our presentation this afternoon.

Ah, olá, Sr. Zelner. Estamos todos prontos para nossa apresentação esta tarde.

Good, because it's in 10 minutes. What? I can't do that. I have the baby.

Que bom, porque é em 10 minutos. O quê? Não consigo fazer isso. Estou com o bebê.

Ross is not gonna pick her up for an hour.

Ross não vai buscá-la por uma hora.

Then Gavin can give the presentation. We have to do it now.

Então Gavin pode fazer a apresentação. Temos que fazer agora.

Ralph needs to leave early today. He's going helicopter shopping. Heh.

Ralph precisa sair mais cedo hoje. Ele vai comprar um helicóptero. Heh.

Well, there you go, you win. You win.

Bem, aí está, você vence. Você vence.

You get to do the presentation. You'll knock them dead.

Você consegue fazer a apresentação. Você vai arrasar.

No one will remember that I worked here, and then Ralph will buy his helicopter...

Ninguém vai se lembrar que eu trabalhei aqui, e então Ralph vai comprar seu helicóptero...

and Super Gavin will just fly right alongside of him.

e o Super Gavin vai voar ao lado dele.

You can do the presentation. No, I can't. I have a baby.

Você pode fazer a apresentação. Não, não posso. Tenho um bebê.

I'll watch her.

Eu a vigiarei.

Why would you do that?

Por que você faria isso?

Because you worked really hard, and it's your job. And you're a little crazy.

Porque você trabalhou muito, e é o seu trabalho. E você é um pouco louca.

That's really nice.

Isso é muito legal.

I should tell you that crying women make me very uncomfortable.

Devo te dizer que mulheres chorando me deixam muito desconfortável.

Well, you're not gonna like what's coming.

Bem, você não vai gostar do que está por vir.

I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.

Me desculpe, me desculpe. Me desculpe. Me desculpe.

God.

Deus.

Thank you. Thank you.

Obrigada. Obrigada.

Um.

Hum.

Okay.

Ok.

I'm really fine. Don't worry. I'm great with children.

Estou realmente bem. Não se preocupe. Eu sou ótima com crianças.

Okay.

Ok.

Gavin Mitchell. Pleased to meet you.

Gavin Mitchell. Prazer em conhecê-la.

Please don't fire my friend. Just let me talk to her.

Por favor, não demita minha amiga. Apenas deixe-me falar com ela.

Okay, but this is her last chance. Thank you.

Ok, mas esta é a última chance dela. Obrigada.

How about I do something for you?

Que tal eu fazer algo por você?

Tomorrow, uh, I'll bring you a hat, cover up the bald.

Amanhã, uh, vou te trazer um chapéu, para cobrir a calvície.

Hey, uh, listen, Pheebs. I was just talking to the director...

Ei, uh, escuta, Pheebs. Eu estava conversando com o diretor...

and he was thinking maybe this time you don't hit Drake.

e ele estava pensando que talvez desta vez você não bata no Drake.

You just wait on the tables.

Você apenas sirva as mesas.

I can't do that. I'm an actor. I have a process.

Não consigo fazer isso. Sou atriz. Tenho um processo.

You're a masseuse. You have a table with a hole in it.

Você é massagista. Você tem uma mesa com um buraco.

Wait, I see what's happening here. You're threatened.

Espere, vejo o que está acontecendo aqui. Você se sente ameaçado.

What?

O quê?

I'm so good in the scene that I'm stealing focus from you.

Eu sou tão boa na cena que estou roubando o foco de você.

Well, rise to the challenge, Tribesman, because I just raised the bar.

Bem, aceite o desafio, Tribo, porque acabei de elevar o nível.

Come join me up here. Ha-ha-ha.

Venha se juntar a mim aqui em cima. Ha-ha-ha.

Yeah, you can fire her, but I would call security. She won't go easy.

Sim, você pode demiti-la, mas eu chamaria a segurança. Ela não vai sair fácil.

You faked it? You couldn't have faked it.

Você fingiu? Você não poderia ter fingido.

Yes, you can. You just make the faces and the noises.

Sim, você pode. Você só faz as caras e os barulhos.

Guys can fake it?

Homens podem fingir?

Ugh, unbelievable. The one thing that's ours.

Argh, inacreditável. A única coisa que é nossa.

Why would you fake it when we're trying to have a baby?

Por que você fingiria quando estamos tentando ter um bebê?

Well, that's actually why.

Bem, é por isso, na verdade.

Look, I'm starting a whole new career now.

Olha, estou começando uma carreira totalmente nova agora.

I'm not saying I don't want a baby.

Não estou dizendo que não quero um bebê.

I'm just saying maybe we could wait a little while.

Só estou dizendo que talvez pudéssemos esperar um pouco.

Like--? Like a month?

Tipo...? Tipo um mês?

Or a year? Really? You wanna wait a year?

Ou um ano? Sério? Você quer esperar um ano?

It could be less than a year. I mean, you've heard my stuff.

Pode ser menos de um ano. Quer dizer, você ouviu minhas coisas.

"Pants. Like shorts but longer."

"Calças. Tipo shorts, mas mais longas."

It'll probably be more than a year.

Provavelmente será mais de um ano.

Wow. I...

Uau. Eu...

I really wanna have a baby. Well, yeah, me too.

Eu realmente quero ter um bebê. Bem, sim, eu também.

Look, I'll just get my old job back.

Olha, vou pegar meu antigo emprego de volta.

No, I want you to have a job that you love...

Não, eu quero que você tenha um trabalho que você ame...

not statistical analysis and data reconfiguration.

não análise estatística e reconfiguração de dados.

I quit, and you learn what I do?

Eu me demito, e você aprende o que eu faço?

I think there's never gonna be a right time to have a baby.

Acho que nunca haverá um momento certo para ter um bebê.

Now you're unemployed, and in a little while...

Agora você está desempregado, e daqui a pouco...

you'll find a new job that'll keep you really busy.

você vai encontrar um novo emprego que vai te manter muito ocupado.

There's always gonna be a reason not to do this...

Sempre haverá uma razão para não fazer isso...

but I think once the baby comes, we'll forget about all those reasons.

mas acho que quando o bebê vier, esqueceremos todas essas razões.

I guess.

Eu acho.

I mean, it's always gonna be scary when we have a baby.

Quer dizer, sempre vai ser assustador quando tivermos um bebê.

It's gonna be really scary.

Vai ser muito assustador.

I mean, God, when we have a baby...

Quer dizer, Deus, quando tivermos um bebê...

there's gonna be so much that we're not able to control.

haverá tanta coisa que não poderemos controlar.

I mean, the apartment's gonna be a mess.

Quer dizer, o apartamento vai ser uma bagunça.

I won't have time to clean it.

Não terei tempo para limpá-lo.

What if the baby gets into the ribbon drawer...

E se o bebê mexer na gaveta de fitas...

and messes up all the ribbons?

e bagunçar todas as fitas?

What if there's no room for a ribbon drawer...

E se não houver espaço para uma gaveta de fitas...

because the baby's stuff takes up all the space?

porque as coisas do bebê ocupam todo o espaço?

Where will all the ribbons go?

Onde todas as fitas irão?

Should we go make a baby before you change your mind?

Deveríamos ir fazer um bebê antes que você mude de ideia?

Yes, please! Okay.

Sim, por favor! Ok.

Oh, and I promise I will not fake it this time.

Ah, e eu prometo que não vou fingir desta vez.

Well, I wish I could say the same. I'm a little shook up.

Bem, eu gostaria de poder dizer o mesmo. Estou um pouco abalado.

I know you botched that operation on purpose.

Sei que você estragou aquela operação de propósito.

I can't prove it yet, but when I do, you'll be going to jail for murder.

Não posso provar ainda, mas quando o fizer, você irá para a cadeia por assassinato.

I don't care if you are my brother.

Não me importa se você é meu irmão.

I'm not your brother.

Não sou seu irmão.

What about my children, Drake? Huh?

E meus filhos, Drake? Hã?

No! No! No!

Não! Não! Não!

No! No!

Não! Não!

God!

Deus!

Expandir Legenda

Uma mulher desempregada conversa com o namorado sobre suas preocupações com o futuro. Ele a ajuda a se organizar e, empolgado, recupera a ereção. A amiga pede dinheiro emprestado, mas ela se recusa, lembrando de uma experiência ruim. O namorado oferece um trabalho como figurante em seu programa de TV. Outro casal se prepara para levar o bebê, Emma, ao trabalho, colocando um laço rosa nela para que as pessoas parem de confundi-la com um menino.
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir