

All right!
Tudo bem!
Yes! From home to the hospital in seven minutes!
Sim! De casa para o hospital em sete minutos!
Yes. The hard part is truly over.
Sim. A parte difícil realmente acabou.
We're off to a great start, aren't we?
Começamos muito bem, não é mesmo?
I knew I'd get here fast, but this has to be a record!
Eu sabia que chegaria aqui rápido, mas isso tem que ser um recorde!
Oh, you made it! Hi.
Ah, você conseguiu! Oi.
How the hell did you beat us here? We took a cab. Did you walk?
Como diabos você chegou aqui antes da gente? Pegamos um táxi. Você foi a pé?
No, we took a cab too. But I did test runs...
Não, nós também pegamos um táxi. Mas fiz testes...
Hi. Hey, you made it!
Olá. Ei, você conseguiu!
Okay, is there some kind of magic tunnel to this hospital?
Certo, existe algum tipo de túnel mágico para este hospital?
Ross, you stay here and talk. I'm gonna go have a baby.
Ross, fique aqui e converse. Eu vou ter um bebê.
Okay. Hi, this is Rachel Green. I'm Ross Geller. We called from the car.
Certo. Oi, aqui é Rachel Green. Eu sou Ross Geller. Ligamos do carro.
We have a semi-private labor room waiting...
Temos uma sala de parto semiprivada esperando...
Oh, whoa! I'm sorry. Semi-private? We asked for a private room.
Ah, uau! Desculpe. Semiprivado? Pedimos um quarto privativo.
Yes, I see that here. We can't guarantee a private room.
Sim, vejo isso aqui. Não podemos garantir um quarto privativo.
Currently, they're all unavailable. Man, if only you'd gotten here sooner.
No momento, estão todos indisponíveis. Cara, se você tivesse chegado antes.
I'm sorry. Semi-private rooms are all we have.
Desculpe. Só temos quartos semiprivados.
Okay. Just give us a second. Ross?
Certo. Só um segundo. Ross?
Yeah?
Sim?
Give her some money. 1 really think they're out of rooms.
Dê algum dinheiro a ela. Acho mesmo que eles não têm mais quartos.
They're saving them for important people! What if I was the president?
Estão guardando para pessoas importantes! E se eu fosse o presidente?
We'd be in a lot of trouble. You don't know where any countries are.
Teríamos muitos problemas. Vocês não sabem onde fica nenhum país.
Okay.
OK.
Say, would you mind checking again?
Ei, você se importaria de conferir novamente?
See if any, uh, private rooms may have opened up?
Veja se alguma sala privativa pode ter ficado aberta?
This is a hospital.
Isto é um hospital.
You know what? I don't really care for your tone.
Sabe de uma coisa? Não gosto muito do seu tom.
This is not the only hospital in the city. We have no problem, Whoa. Oh, gosh!
Este não é o único hospital da cidade. Não temos problema algum, uau. Nossa!
What, what? Contraction! Ow! Ow!
O quê, o quê? Contração! Ai! Ai!
Oh! Ow, ow, ow, ow. Ooh, ooh.
Ah! Ai, ai, ai, ai. Ooh, ooh.
Like to see a semi-private room? Yeah, it couldn't hurt to look.
Gostaria de ver uma sala semiprivada? É, não custa nada dar uma olhada.
You're 2 centimeters dilated. We need to get to 10.
Você está com 2 centímetros de dilatação. Precisamos chegar a 10.
It will be a while. Oh, okay.
Vai demorar um pouco. Ah, tudo bem.
I'll be back in an hour to check on you. Thank you.
Volto em uma hora para ver como você está. Obrigado.
I guess we have some time to Kkill. Yeah, guess so.
Acho que temos algum tempo para matar. É, acho que sim.
Oh, check these out. Oh.
Ah, olha só isso. Ah.
Never done this before.
Nunca fiz isso antes.
Yeah, well, it looks great.
Sim, bem, parece ótimo.
Thank you very much. I think we're ready to...
Muito obrigado. Acho que estamos prontos para...
Hi, I'm Ross. I'm here to ruin this magical day for you.
Olá, eu sou o Ross. Estou aqui para estragar esse dia mágico para você.
Not at all. Marc Horger. My wife, Julie. Don't worry about it.
De jeito nenhum. Marc Horger. Minha esposa, Julie. Não se preocupe com isso.
Hi, Julie. This is Rachel. Oh, hi, Rachel.
Olá, Julie. Aqui é a Rachel. Ah, oi, Rachel.
Is this your first? It is.
É a sua primeira vez? Sim, é.
Well, little Jamie here is our third. Wow.
Bom, aqui está o pequeno Jamie, o nosso terceiro. Uau.
So if you have any questions, just holler.
Então se você tiver alguma dúvida, é só gritar.
That's so sweet. Yeah.
Isso é tão fofo. Sim.
Let me give you guys some privacy. Nonsense. We're all in this together.
Vou dar um pouco de privacidade para vocês. Que bobagem. Estamos todos juntos nessa.
We are gonna share every moment of this with you.
Vamos compartilhar cada momento com vocês.
I think we're gonna have some fun. Yeah.
Acho que vamos nos divertir. É.
Oh, okay, I guess. Hey, smile!
Ah, tá, acho que sim. Ei, sorria!
No. I really don't want any...
Não. Eu realmente não quero nenhum...
Oh, thank you.
Ah, obrigada.
Oh, Ross. Here comes another contraction.
Ah, Ross. Aí vem outra contração.
Ooh, ooh, ooh... Okay, just breathe...
Ooh, ooh, ooh... Certo, apenas respire...
Oh, honey, I think I'm having one too! Oh, my God!
Ai, querida, acho que eu também vou ter uma! Ai, meu Deus!
Ow, ow, ow, Ow. Oh, oh, oh.
Ai, ai, ai, ai. Oh, oh, oh.
Hey, look at this. Here you go! Oh, no!
Olha só isso. Aqui está! Ah, não!
Oh, wow. Three hours and still no baby.
Nossa! Três horas e nada de bebê.
Ugh, the miracle of birth sure is a snooze-fest.
Nossa, o milagre do nascimento é realmente uma chatice.
Hey, you wanna see something? Sure. What?
Ei, quer ver uma coisa? Claro. O quê?
This will be fun. Watch me freak out Chandler.
Isso vai ser divertido. Veja só como eu assusto o Chandler.
Honey? Yeah?
Querida? Sim?
Listen, uh, I've been doing some thinking...
Escute, uh, eu estive pensando...
and I don't know whether it's because we're here...
e não sei se é porque estamos aqui...
or Rachel's giving birth...
ou o parto de Raquel...
but, um, I think we should try to have a baby.
mas, hum, acho que deveríamos tentar ter um bebê.
Okay.
OK.
What's that now?
O que é isso agora?
Okay. I've been thinking about it too. I think we're ready.
Certo. Eu também estive pensando nisso. Acho que estamos prontos.
Are you kidding? You think we're ready to have a baby?
Tá brincando? Acha que estamos prontos para ter um bebê?
Oh, this is fun.
Ah, isso é divertido.
You're ready to have a baby? My boy's all grown up!
Você está pronta para ter um bebê? Meu filho já cresceu!
You said you were ready.
Você disse que estava pronto.
I was screwing with you to get your voice high and weird...
Eu estava brincando com você para deixar sua voz aguda e estranha...
like mine is now!
como o meu está agora!
Yes, but haven't you wanted a kid forever?
Sim, mas você não queria ter um filho há muito tempo?
Okay, just back off, mister!
Certo, afaste-se, senhor!
Because I am ready to have a baby.
Porque estou pronta para ter um bebê.
I just want Joey to be the father.
Eu só quero que o Joey seja o pai.
What? Are you crazy? Right there! That's all I wanted!
O quê? Você está louco? Isso mesmo! Era tudo o que eu queria!
I'm sorry. The doctor insisted on closing the curtain for the exam.
Desculpe. O médico insistiu em fechar a cortina para o exame.
Oh, that's very... Really, very, very okay.
Ah, isso é muito... Sério, muito, muito bom.
Julie's cervix is dilated 7 centimeters. That's about four fingers!
O colo do útero da Julie está dilatado 7 centímetros. São cerca de quatro dedos!
Doctor let me feel it. Have you felt Rachel's?
Doutor, deixe-me sentir. Você sentiu o da Rachel?
No, I don't... We won't be doing that.
Não, eu não... Não faremos isso.
Well, you could feel Rachel's, then feel mine to compare.
Bem, você pode sentir o da Rachel e depois sentir o meu para comparar.
Am I interrupting? Yes! Thank you!
Estou interrompendo? Sim! Obrigado!
No, no... Later.
Não, não... Mais tarde.
You can't leave me with them. Sorry.
Você não pode me deixar com eles. Desculpe.
No, Ross, Ross? Ross? My child has no father!
Não, Ross, Ross? Ross? Meu filho não tem pai!
I'm so glad you're here, but it's gonna be a while. I wish you'd called first.
Que bom que você está aqui, mas vai demorar um pouco. Queria que você tivesse ligado antes.
I'm coming back later with your father. Oh, good.
Volto mais tarde com seu pai. Ah, ótimo.
I need to talk to you before the birth. Okay. What's up?
Preciso falar com você antes do parto. Tudo bem. E aí?
I brought something that I want to give you.
Trouxe algo que quero lhe dar.
Assuming, of course, that you want it.
Supondo, é claro, que você queira.
Ma, you're asking me to marry you?
Mãe, você está me pedindo em casamento?
Your grandma's engagement ring, I want you to give it to Rachel.
O anel de noivado da sua avó, quero que você dê para Rachel.
Mom, no. Come on. Thank you... Just hear me out...
Mãe, não. Vamos lá. Obrigada... Só me escuta...
No! Okay? We're not getting married because she's pregnant.
Não! Certo? Não vamos nos casar porque ela está grávida.
Honestly, this isn't just some girl you picked up in a bar and humped.
Honestamente, essa não é uma garota qualquer que você pegou num bar e transou.
A child should have a family.
Uma criança deve ter uma família.
I can't deal with this now. I'm sorry.
Não posso lidar com isso agora. Sinto muito.
Think about it. If you don't, I'll talk more about humping.
Pense nisso. Se não, vou falar mais sobre transar.
Give me that.
Me dá isso.
Hi, dear. Hi. Thank you so much for coming.
Olá, querida. Olá. Muito obrigada por ter vindo.
Ross, get in here!
Ross, entre aqui!
She dragged me out of the labor room to ask me why I'm not with Rachel.
Ela me arrastou para fora da sala de parto para me perguntar por que eu não estava com Rachel.
Yeah.
Sim.
Why aren't you with Rachel? Are you kidding?
Por que você não está com a Rachel? Tá brincando?
We're not gonna be together because we're having a baby.
Não vamos ficar juntos porque vamos ter um bebê.
It seems you belong together.
Parece que vocês pertencem um ao outro.
I can't deal with this right now. I have to go have a baby.
Não consigo lidar com isso agora. Preciso ter um bebê.
Right. And with who again?
Certo. E com quem mesmo?
He's crazy. Why doesn't he wanna be with Rachel?
Ele é louco. Por que ele não quer ficar com a Rachel?
I know.
Eu sei.
She's like the perfect woman. I know she turned me down...
Ela é a mulher perfeita. Eu sei que ela me rejeitou...
but if she wanted to be with me, I would take her in my arms and...
mas se ela quisesse ficar comigo, eu a tomaria em meus braços e...
I haven't bummed you guys out like this in a while.
Já faz um tempo que não incomodo vocês assim.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
Who's that? New people.
Quem é? Gente nova.
What happened to the Disgustingtons?
O que aconteceu com os Disgustingtons?
They're having their baby. It's not fair, Ross. I got here first!
Eles vão ter o bebê deles. Não é justo, Ross. Eu cheguei primeiro!
After you left, they wheeled her off.
Depois que você foi embora, eles a levaram embora.
Not before she gave me a nice, juicy shot of little Jamie, crowning away.
Não antes de ela me dar uma bela e suculenta foto do pequeno Jamie coroando.
Wow. Sorry. Ugh.
Uau. Desculpe. Argh.
So, uh, how are the new people?
Então, como estão as pessoas novas?
Well, they have some unusual pet names for each other.
Bem, eles têm alguns apelidos incomuns um para o outro.
Including, um, "Evil Bitch" and, uh, "Sick Bastard."
Incluindo, hum, "Evil Bitch" e, hum, "Sick Bastard".
Oh, gosh, a contraction. Ooh, ow! Yeah? Okay, okay. Just breathe.
Ai, meu Deus, uma contração. Ai, ai! É? Tá bom, tá bom. Só respira.
Are you looking at her? No!
Você está olhando para ela? Não!
Don't look at her, you sick bastard! I swear I wasn't looking at her!
Não olhe para ela, seu doente! Juro que não estava olhando para ela!
She's in labor. You like that, you sick son of a bitch?
Ela está em trabalho de parto. Você gosta disso, seu filho da puta doente?
I'm just gonna...
Eu só vou...
See? It's because you were looking, you fat pervert.
Viu? É porque você estava olhando, seu gordo pervertido.
No, no. I'm sure no one was looking. Just want some privacy.
Não, não. Tenho certeza de que ninguém estava olhando. Só quero um pouco de privacidade.
You miss your girlfriend?
Você sente falta da sua namorada?
Just ignore them. Ugh.
Simplesmente ignore-os. Argh.
You okay? Yeah.
Você está bem? Sim.
Ross. What?
Ross. O quê?
He's looking at me. Hey!
Ele está olhando para mim. Ei!
Wanna live to see your baby?
Quer viver para ver seu bebê?
Don't you talk to my husband like that, you stupid bastard!
Não fale assim com meu marido, seu idiota!
Oh, good God! If you want a baby so bad, just go steal it!
Meu Deus! Se você quer tanto um bebê, vá roubá-lo!
Since when are you So crazy about babies?
Desde quando você é tão louco por bebês?
I'm not crazy about babies. I'm crazy about us.
Não sou louca por bebês. Sou louca por nós.
What?
O que?
We talk about having babies someday, not now...
Falamos sobre ter filhos algum dia, não agora...
but I'm starting to think that we can handle it. We're good.
Mas estou começando a achar que conseguimos lidar com isso. Estamos bem.
We're really good.
Estamos muito bem.
We are pretty good.
Estamos muito bem.
But nothing has to happen until you're ready.
Mas nada precisa acontecer até que você esteja pronto.
Well, maybe I'm ready now.
Bem, talvez eu esteja pronto agora.
I mean, it's a little scary, but maybe it's right.
Quer dizer, é um pouco assustador, mas talvez esteja certo.
It's not right! We're not ready for a kid!
Não está certo! Não estamos prontos para ter um filho!
What? I'm kidding. This is gonna be fun.
O quê? Brincadeira. Vai ser divertido.
So we're gonna try? I mean, we're trying?
Então, vamos tentar? Quer dizer, vamos tentar?
We're trying to get pregnant.
Estamos tentando engravidar.
Mm.
Milímetros.
I'm not comfortable doing this in front of the babies.
Não me sinto confortável fazendo isso na frente dos bebês.
So when do you want to start trying? All right, hold on a sec.
Então, quando você quer começar a tentar? Certo, espere um segundo.
Period math? Yeah.
Matemática de época? É.
Well, we could start trying now.
Bem, poderíamos começar a tentar agora.
Right here? No, not here.
Aqui mesmo? Não, aqui não.
Maybe here.
Talvez aqui.
We got time to Kill. We're in a building that's full of beds!
Temos tempo para matar. Estamos num prédio cheio de camas!
And it's so clean!
E é tão limpo!
Come on, you stupid machine! Come on!
Vamos, sua máquina idiota! Vamos!
Aw, it ate your money? No.
Ah, comeu seu dinheiro? Não.
I'll see you downstairs then. All right.
Te vejo lá embaixo então. Tudo bem.
All right.
Tudo bem.
Hey, I got one! I got one!
Ei, consegui uma! Consegui uma!
Hi. Hi.
Olá. Olá.
Oh, up or down? Oh. Down, please.
Ah, para cima ou para baixo? Ah. Para baixo, por favor.
I hate to be a ball-buster, but can I just do it?
Detesto ser chato, mas será que consigo fazer isso?
Could you press up too? Sure.
Você poderia pressionar para cima também? Claro.
I feel bad. I broke my leg once too. How did yours happen?
Estou me sentindo mal. Também quebrei a perna uma vez. Como foi a sua?
It's a long, embarrassing story.
É uma história longa e embaraçosa.
Let's just say, there was a typographical error with a sex manual.
Digamos que houve um erro tipográfico em um manual de sexo.
How about you? Car accident.
E você? Acidente de carro.
Idiot on a cell not paying attention? Yeah. Me.
O idiota do celular não está prestando atenção? É. Eu.
Oh, hey, that's me. Okay.
Ah, oi, sou eu. Certo.
Hey, uh, I take it you're just visiting someone.
Ei, uh, presumo que você esteja apenas visitando alguém.
Uh-huh. Yeah.
É.
Well, um, if you have some time, and you wanna visit someone else...
Bem, hum, se você tiver algum tempo e quiser visitar outra pessoa...
Yeah. I would like that.
Sim. Eu gostaria disso.
Great. I'm in room... Wait! What? No! Elevator! No!
Ótimo. Estou no quarto... Espera! O quê? Não! Elevador! Não!
You gotta press the button.
Você tem que apertar o botão.
They're bringing in another woman.
Eles estão trazendo outra mulher.
Ugh. Is she pregnant yet?
Argh. Ela já está grávida?
She doesn't need to be. She'll still have the baby before I do.
Ela não precisa. Ela ainda vai ter o bebê antes de mim.
Oh, Ross! Another contraction. Oh, okay. Here, here.
Ah, Ross! Outra contração. Ah, tá. Aqui, aqui.
Ooh, ooh, ooh, ow, ooh, ow! That's it.
Ooh, ooh, ooh, ai, ooh, ai! É isso.
Oh, that sounded like a bad one. Yeah, it was.
Ah, essa pareceu ruim. É, foi mesmo.
Mine haven't been so bad. Oh, here comes one now.
Os meus não foram tão ruins. Ah, aí vem um agora.
Mm, mm.
Hum, hum.
Oh, that was a big one.
Ah, essa foi das grandes.
Could you help me? The patient I'm looking for has a broken leg.
Você poderia me ajudar? O paciente que estou procurando tem uma perna quebrada.
He's in a wheelchair. He's early to mid-30s, very attractive.
Ele está em uma cadeira de rodas. Tem entre 30 e 35 anos e é muito atraente.
I know who you're talking about. Yay! Great! What room is he in?
Eu sei de quem você está falando. Oba! Ótimo! Em que quarto ele está?
Sorry. That information is restricted.
Desculpe. Essa informação é restrita.
She's with me. Dr. Drake Ra moray. Dr. Drake who?
Ela está comigo. Dr. Drake Ra Moray. Dr. Drake quem?
Ra moray. It's Portuguese. We need that information. I'm a doctor.
Ra moray. É português. Precisamos dessa informação. Sou médico.
At this hospital? Damn it! We're losing precious time.
Neste hospital? Droga! Estamos perdendo um tempo precioso.
You want this man's blood on your head...
Você quer o sangue desse homem na sua cabeça...
Hands. Hands.
Mãos. Mãos.
It is essential that you tell me what room he is staying in.
É essencial que você me diga em qual quarto ele está hospedado.
He's a patient of mine.
Ele é meu paciente.
He's in room 816. 816. Thank you.
Ele está no quarto 816. 816. Obrigado.
And what is his name? No.
E qual é o nome dele? Não.
I think we found a place. Okay.
Acho que encontramos um lugar. Certo.
Wait. Wanna set the mood a little? Okay.
Espera aí. Quer dar um toque especial? Certo.
We'll dim the lights. Okay.
Vamos diminuir as luzes. Certo.
Or turn them out altogether.
Ou expulsá-los completamente.
Uh, no scented candles. Okay, here. There we go.
Ah, nada de velas perfumadas. Ok, aqui está. Lá vamos nós.
Okay, okay. Making me sterile, but okay.
Tá bom, tá bom. Me deixando estéril, mas tá bom.
Okay. I'm sorry. Oh, wait. Do we have a condom?
Certo. Desculpe. Ah, espere. Temos camisinha?
Oh, right! Ha, ha.
Ah, certo! Há, há.
Yes, 98.6. You're gonna be fine.
Sim, 98,6. Você vai ficar bem.
Ooh, this is it!
Ah, é isso!
That's him! Great. Go get him!
É ele! Ótimo. Vá buscá-lo!
Wait a second. Or maybe you could go in first.
Espere um segundo. Ou talvez você possa entrar primeiro.
He's not really my type.
Ele não é realmente meu tipo.
Not you. Dr. Ra moray. Ask him questions and see what he's like.
Você não. Dr. Ra Moray. Faça perguntas a ele e veja como ele é.
People tell doctors everything. You said he's great.
As pessoas contam tudo aos médicos. Você disse que ele é ótimo.
Guys I meet seem nice at first, then turn out to be big jerks.
Os caras que conheço parecem legais no começo, mas depois se tornam uns babacas.
You do attract some stinkers. I know.
Você atrai alguns fedorentos. Eu sei.
Dr. Long, I've been at this for 17 hours.
Dr. Long, estou nisso há 17 horas.
Three women have had their babies.
Três mulheres tiveram seus bebês.
Give me good news. How many centimeters am I dilated? Eight? Nine?
Me dê uma boa notícia. Quantos centímetros de dilatação? Oito? Nove?
Three. Just 37
Três. Apenas 37
I'm dilated 3!
Estou com 3 dilatações!
We are moving along slowly. Don't worry, you're doing great.
Estamos avançando lentamente. Não se preocupe, você está indo muito bem.
I'll be back soon. Thank you.
Volto em breve. Obrigado.
I'm not waiting. I'm gonna push this baby out.
Não vou esperar. Vou empurrar esse bebê para fora.
I'm doing it. Three centimeters. That's gotta be like this, right?
Estou fazendo isso. Três centímetros. Tem que ser assim, né?
Actually, it's more like this. Oh, stupid metric system.
Na verdade, é mais ou menos assim: Ah, sistema métrico idiota.
Oh! Oh! Oh!
Ah! Ah! Ah!
We'll take you straight to the delivery room.
Levaremos você direto para a sala de parto.
Oh, for the love of God!
Ah, pelo amor de Deus!
I'm Dr. Drake Ra moray. I have a few routine questions I need to ask you.
Eu sou o Dr. Drake Ra Moray. Tenho algumas perguntas de rotina para lhe fazer.
I've been dealing with Dr. Wells.
Estou lidando com o Dr. Wells.
I know. I'm a neurologist. To be safe...
Eu sei. Sou neurologista. Para garantir...
Dr. Wells wanted a more comprehensive overview. So he sent me.
O Dr. Wells queria uma visão geral mais abrangente. Então, ele me enviou.
Dr. Wells is a woman.
Dra. Wells é uma mulher.
That was a test. Good response.
Isso foi um teste. Boa resposta.
All right. Uh, full name? Clifford Burnett.
Tudo bem. Nome completo? Clifford Burnett.
Date of birth? November 16, 1968.
Data de nascimento? 16 de novembro de 1968.
Age?
Idade?
Can't you figure that out? I'm a doctor, not a mathematician.
Você não consegue entender? Eu sou médico, não matemático.
I'm 33. Okay.
Tenho 33 anos. Certo.
And, uh, are you married? No.
E você é casado? Não.
Oh, really? So 33 and single? Would you say you have commitment issues?
Sério? Então, 33 e solteiro? Você diria que tem problemas de compromisso?
Are all the questions this personal?
Todas as perguntas são tão pessoais?
Yes.
Sim.
Well, if you must know, I'm a widower.
Bem, se você quer saber, sou viúvo.
Oh, that's terrible. I'm really sorry. Yeah.
Ah, que horror. Sinto muito mesmo. É.
Do you sleep with women and never call them again?
Você dorme com mulheres e nunca mais liga para elas?
No. Excellent. Excellent.
Não. Excelente. Excelente.
And, uh, finally, are you into any weird stuff, you know, sexually?
E, uh, finalmente, você curte alguma coisa estranha, sabe, sexualmente?
No! Ooh. Wrong answer.
Não! Ooh. Resposta errada.
What else? What else? Uh, he's 33.
O que mais? O que mais? Ele tem 33 anos.
Uh-huh.
Ahã.
A widower. Oh.
Um viúvo. Ah.
He seemed like a standup guy. And he's not into anything weird sexually.
Ele parecia um cara legal. E não curte nada de estranho sexualmente.
Enter Pheebs.
Entra Pheebs.
This room's available. Okay! Wait, listen to me!
Este quarto está disponível. Certo! Espere, me escute!
Since I've been waiting, four women...
Desde que comecei a esperar, quatro mulheres...
one higher than the centimeters I'm dilated...
um a mais que os centímetros que estou dilatada...
have come and gone with their babies. I'm next. My turn. It's only fair.
vieram e se foram com seus bebês. Eu sou a próxima. Minha vez. É justo.
If you bring in one more woman who has her baby before me, I will sue you.
Se você trouxer mais uma mulher que tenha seu bebê antes de mim, eu vou processá-lo.
Not this hospital. I'm gonna sue you. My husband is a lawyer.
Este hospital não. Vou processar você. Meu marido é advogado.
Uh, Reich? You get back on that case, honey!
Ei, Reich? Volta logo para esse caso, querida!
I don't think the next patient is far along.
Não creio que o próximo paciente esteja muito longe.
Okay. Well, then bring her in.
Certo. Então traga-a para cá.
Oh, my God!
Oh meu Deus!
I can't believe this!
Não acredito nisso!
And yet, somehow, it's true.
E, no entanto, de alguma forma, é verdade.
I mean, this is so great. We're gonna be baby buddies!
Quer dizer, isso é tão legal. Vamos ser amiguinhos de bebê!
Squeeze your legs together, cover the baby's ears.
Aperte as pernas e cubra as orelhas do bebê.
Hi, sweetie! Hi, sweetheart.
Olá, querida! Olá, querida.
This is my husband, Sid. I don't think you've met. Ross, Rachel, this is Sid.
Este é meu marido, Sid. Acho que vocês não me conhecem. Ross, Rachel, este é o Sid.
I nabbed him at the dermatologist's. Thank God for adult acne!
Levei ele ao dermatologista. Graças a Deus pela acne adulta!
I can't believe it. I'm the luckiest guy in the world.
Não acredito. Sou o cara mais sortudo do mundo.
Really?
Realmente?
What did he say?
O que ele disse?
You have to speak loudly, he's almost completely deaf.
Você tem que falar alto, ele é quase completamente surdo.
Oh, there you go. Of course he is.
Ah, aí está. É claro que sim.
Congratulations. I didn't even know you got married.
Parabéns. Eu nem sabia que vocês se casaram.
Oh, no. We didn't. No, no, we...
Ah, não. Nós não fizemos. Não, não, nós...
What?
O que?
We're just having this baby together, but, uh, that's all. You know?
Estamos apenas esperando esse bebê juntos, mas, uh, é só isso. Sabe?
Why?
Por que?
Uh, we're just not in that place, you know? But we're very excited about this.
É, ainda não chegamos nesse ponto, sabe? Mas estamos muito animados com isso.
Oh. Well, then shut me up.
Ah. Então, me cale.
Just tell me how.
Só me diga como.
Uh-oh. Oh, I feel another one coming.
Opa. Ah, sinto que vem outro vindo.
Heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh!
Heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda