
Here's little Ben nodding off.
Aqui está o pequeno Ben caindo no sono.
Aww, look at Aunt Monica's little boy.
Ai, que fofo, o garotinho da Tia Monica.
Look, he's got Ross' haircut. Oh, let me see.
Olha, ele tem o corte de cabelo do Ross. Ai, deixa eu ver.
Oh, God! Is he just the sweetest thing?
Ai, meu Deus! Ele não é a coisa mais fofa?
You must just want to kiss him all over.
Você deve querer beijá-lo todinho.
That would be nice.
Seria bom.
Pfft. Pardon?
Pfft. Perdão?
Nothing. Just a little extra air in my mouth. Pfft.
Nada. Só um pouco de ar extra na boca. Pfft.
Hey, Chan, can you help me out here? I promise I'll pay you back.
Ei, Chan, pode me ajudar aqui? Prometo que te pago de volta.
Oh, yeah, right. Including the waffles last week...
Ah, claro. Incluindo os waffles da semana passada...
you now owe me...
você agora me deve...
17 jillion dollars.
17 trilhões de dólares.
I will, really, I'll pay you back this time.
Eu vou, sério, eu te pago de volta dessa vez.
Where's the money coming from?
De onde vem o dinheiro?
I'm helping out at the NYU Med School with some, uh, research.
Estou ajudando na Faculdade de Medicina da NYU com uma, uh, pesquisa.
What kind of research?
Que tipo de pesquisa?
Uh, just, you know, science.
Ah, só, sabe, ciência.
Science.
Ciência.
Yeah, I think I've heard of that.
É, acho que já ouvi falar disso.
It's a fertility study.
É um estudo de fertilidade.
Joey...
Joey...
Please tell me you're only donating your time.
Por favor, me diz que você só está doando seu tempo.
Come on, you guys. It's not that big a deal.
Qual é, gente. Não é grande coisa.
I just go down there every other day...
Eu só vou lá dia sim, dia não...
and make my contribution to the project.
e dou minha contribuição para o projeto.
Hey, but at the end of two weeks, I get $700!
Ei, mas no final de duas semanas, eu ganho 700 dólares!
Wow, you're gonna be making money hand over fist.
Uau, você vai estar ganhando dinheiro a rodo.
Okay, we got the coleslaw. We got the buns.
Ok, temos o coleslaw. Temos os pães.
We've got the ground-up flesh of formally cute cows and turkeys.
Temos a carne moída de vacas e perus que um dia foram fofinhos.
Men are here!
Os homens chegaram!
We make fire.
Nós fazemos fogo.
Cook meat.
Cozinhamos carne.
Then put out fire by peeing, no get invited back!
Depois apagamos o fogo com xixi, e não somos convidados de volta!
Cute, cute.
Fofo, fofo.
Oh, Melanie called. She's gonna be late. Oh, okay.
Ah, a Melanie ligou. Ela vai se atrasar. Ah, ok.
So how are things going with you two?
Então, como estão as coisas entre vocês dois?
Is she becoming your special someone?
Ela está se tornando sua pessoa especial?
I don't know. She's, uh... She's pretty great.
Não sei. Ela é, uh... Ela é bem legal.
Yeah? What does she think of your little science project?
É? O que ela acha do seu pequeno projeto científico?
You think I'm gonna tell a girl I like that I'm also seeing a cup?
Você acha que vou dizer para uma garota de quem gosto que também estou 'saindo' com um copo?
The man's got a point.
Ele tem razão.
Well, the tough thing is, she really wants to have sex with me.
Bem, o difícil é que ela realmente quer transar comigo.
Crazy bitch.
Maluca.
I still got a week left in the program, and according to the rules...
Ainda me falta uma semana no programa e, de acordo com as regras...
if I want to get the money, I'm not allowed to conduct any personal experiments...
se eu quiser receber o dinheiro, não posso fazer nenhum experimento pessoal...
if you know what I mean. Joey, we always know what you mean.
se é que me entende. Joey, a gente sempre te entende.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
How long did you think this barbecue was gonna last?
Quanto tempo você achou que esse churrasco ia durar?
I'm going to China.
Eu vou para a China.
Jeez, you say one thing and, eh...
Caramba, você diz uma coisa e, eh...
You're going to China?
Você vai para a China?
It's, uh, for the museum. Someone found a bone.
É, uh, para o museu. Alguém encontrou um osso.
We want the bone, they don't want us to have it.
Nós queremos o osso, eles não querem nos dar.
So I'm going to try to persuade them... It's a whole big "bone" thing.
Então vou tentar persuadi-los... É toda uma grande coisa de 'osso'.
Anyway, I'm gonna be gone for, like, a week.
Enfim, vou ficar fora por, tipo, uma semana.
So, uh, if you wanna reach me, you can't. So here's my itinerary.
Então, uh, se quiserem falar comigo, não podem. Aqui está meu itinerário.
Um...
Hum...
Here's a picture of me. Oh, let me see.
Aqui está uma foto minha. Ai, deixa eu ver.
Could you take it to Carol's now and then and show it to Ben so he doesn't forget me?
Você poderia levá-la à Carol de vez em quando e mostrá-la ao Ben para ele não me esquecer?
Yeah. Hi, Ben.
Sim. Oi, Ben.
I'm your father.
Eu sou seu pai.
I am The Head! Pahh!
Eu sou O Chefe! Pahh!
This barbecue's gonna be very fun.
Este churrasco vai ser bem divertido.
Is Rachel here? Um, I wanted to wish her a happy birthday before I left.
A Rachel está aqui? Hum, eu queria desejar feliz aniversário a ela antes de ir.
Oh, no, she's out having drinks with Carl. Oh. Heh.
Ah, não, ela saiu para beber com o Carl. Ah. Heh.
Hey, who's Carl?
Ei, quem é Carl?
The guy she met at the coffeehouse? No.
O cara que ela conheceu na cafeteria? Não.
See, there's this guy she met at... The coffeehouse? Right.
Olha, tem um cara que ela conheceu na... Cafeteria? Certo.
So you do know who he is. Heh.
Então você sabe quem ele é. Heh.
I'm gonna go say goodbye to the guys.
Vou me despedir dos rapazes.
Hey, you know what? Tell them that bone story.
Ei, sabe o quê? Conte a eles a história do osso.
Hi. Hey.
Oi. Ei.
Hey.
Ei.
I have to go to China. The country?
Eu tenho que ir para a China. O país?
No, this big pile of dishes in my Mom's breakfront.
Não, aquela pilha de pratos na cristaleira da minha mãe.
Do you guys know who Carl is?
Vocês sabem quem é Carl?
Let's see. Alvin, Simon, Theodore...
Vamos ver. Alvin, Simon, Theodore...
No.
Não.
Well, Rachel's having drinks with him. Oh, no!
Bem, a Rachel está bebendo com ele. Ah, não!
How can she, when she's never shown interest in you?
Como ela pode, se nunca demonstrou interesse em você?
Forget about her.
Esquece ela.
He's right, man. Please move on. Go to China. Eat Chinese food.
Ele está certo, cara. Por favor, siga em frente. Vá para a China. Coma comida chinesa.
Of course, there they just call it food.
Claro, lá eles só chamam de comida.
Yeah? I guess. I don't know.
É? Acho que sim. Não sei.
All right, just give her this for me, okay?
Tudo bem, só dê isso a ela por mim, ok?
Listen, we're just looking out for you.
Escuta, estamos só cuidando de você.
I know. We want you to be happy.
Eu sei. Queremos que você seja feliz.
And I may only have a couple beers in me, but I love you, man.
E posso ter só umas cervejas, mas eu te amo, cara.
I'm still on my first.
Ainda estou na primeira.
I just think you're nice.
Eu só acho que você é legal.
Anyway, that's when me and my friends started this fruit-basket business.
Enfim, foi quando eu e meus amigos começamos este negócio de cesta de frutas.
We call ourselves "The Three Basketeers." Ha, ha.
Nos chamamos de 'Os Três Cesteiros'. Ha, ha.
Like "The Three Musketeers," only with fruit.
Tipo 'Os Três Mosqueteiros', só que com frutas.
Oh!
Ah!
Okay.
Ok.
How do you like your burgers? No. Presents first, food later!
Como vocês gostam dos seus hambúrgueres? Não. Presentes primeiro, comida depois!
Hold on there, tiger.
Calma aí, tigre.
How's it going? How you holding up?
Como vai? Como você está se aguentando?
Well, not so good.
Bem, não muito bem.
She thinks tonight's the night we're gonna complete the transaction...
Ela acha que esta noite é a noite em que vamos completar a transação...
if you know what I...
se é que me...
And you do. Heh.
E vocês sabem. Heh.
So, uh, have you ever thought about being there for her?
Então, uh, você já pensou em estar lá para ela?
What do you mean?
O que você quer dizer?
You know, just be there for her.
Sabe, apenas estar lá para ela.
Not following you.
Não estou te seguindo.
Think about it.
Pense nisso.
Okay, I'm guessing this is from...
Ok, acho que este é de...
Well, thank you, Melanie.
Bem, obrigada, Melanie.
Okay, this one right here is from me. Okay.
Ok, este aqui é meu. Ok.
Hmm. Ah, it's light.
Hum. Ah, é leve.
It rattles. It's...
Chocalha. É...
Travel Scrabble. Ha, ha, hey!
Scrabble de Viagem. Ha, ha, ei!
Wow. Thank you.
Uau. Obrigada.
This one's from Joey.
Este é do Joey.
It feels like a book. I think it's a book. Feels like a book. And it's a book!
Parece um livro. Acho que é um livro. Parece um livro. E é um livro!
It's Dr. Seuss!
É Dr. Seuss!
That book got me through some tough times.
Esse livro me ajudou em momentos difíceis.
There is a little child inside this man.
Há uma criança dentro deste homem.
The doctors say if they remove it, he'll die.
Os médicos dizem que se a removerem, ele morrerá.
Who's this from? That's, uh, Ross'.
De quem é este? É do, uh, Ross.
Ah.
Ah.
Oh, my God.
Ah, meu Deus.
He remembered.
Ele se lembrou.
Remembered what?
Lembrou-se do quê?
It was, like, months ago.
Foi, tipo, meses atrás.
We were walking by this antique store, and I saw this pin in the window.
Estávamos passando por esta loja de antiguidades, e eu vi este broche na vitrine.
I told him it was just like one my grandmother had when I was little.
Eu disse a ele que era igual a um que minha avó tinha quando eu era pequena.
Aw! I can't believe he remembered!
Aw! Não acredito que ele se lembrou!
Well, sure, but can you play it on a plane?
Bem, claro, mas você pode jogar isso em um avião?
Oh, it's so pretty.
Ah, é tão bonito.
This must've cost him a fortune. I can't believe he did this.
Isso deve ter custado uma fortuna a ele. Não acredito que ele fez isso.
Ross? Remember when he fell in love with Carol...
Ross? Lembra quando ele se apaixonou pela Carol...
and bought her that ridiculously expensive crystal duck?
e comprou para ela aquele pato de cristal ridiculamente caro?
What did you just say?
O que você acabou de dizer?
Crystal duck.
Pato de cristal.
No, no, no.
Não, não, não.
The, um... The "love" part?
A, hum... A parte do 'amor'?
Oh, my God.
Ai, meu Deus.
Oh, no, no, no, no.
Ah, não, não, não, não.
That's good. Just keep rubbing your head.
Isso é bom. Continue esfregando sua cabeça.
That'll turn back time.
Isso vai fazer o tempo voltar.
This is unbelievable. I mean, this is unbelievable.
Isso é inacreditável. Quer dizer, isso é inacreditável.
I know. This is really, really huge.
Eu sei. Isso é realmente, realmente enorme.
No, it's not. It's small, it's tiny, it's petite, it's wee.
Não, não é. É pequeno, é minúsculo, é delicado, é diminuto.
Uh-uh. I don't think any of our lives will ever be the same ever again.
Ah-ah. Não acho que nenhuma de nossas vidas será a mesma novamente.
Is there a mute button on this woman?
Existe um botão mudo para esta mulher?
I think this is so great! I mean, you and Ross!
Acho isso tão ótimo! Quer dizer, você e o Ross!
Did you have any idea? No, none.
Você tinha alguma ideia? Não, nenhuma.
My first night in the city, he mentioned asking me out...
Na minha primeira noite na cidade, ele mencionou me convidar para sair...
but nothing ever happened, so I just...
mas nada aconteceu, então eu só...
What else did he say? Does he want to go out with me?
O que mais ele disse? Ele quer sair comigo?
Given that he's desperately in love with you...
Dado que ele está desesperadamente apaixonado por você...
he wouldn't mind getting a cup of coffee or something.
ele não se importaria de tomar um café ou algo assim.
Ross?
Ross?
All this time?
Todo esse tempo?
I've gotta talk to him. He's in China!
Eu tenho que falar com ele. Ele está na China!
The country.
O país.
Wait, his flight doesn't leave for 45 minutes.
Espera, o voo dele não sai em 45 minutos.
What about the time difference? From here to the airport?
E a diferença de horário? Daqui para o aeroporto?
Yes!
Sim!
You're never gonna make it! I've got to try.
Você nunca vai conseguir! Eu tenho que tentar.
What are you gonna say to him?
O que você vai dizer a ele?
I don't know.
Não sei.
Maybe you shouldn't go.
Talvez você não devesse ir.
Right, because if you're gonna break his heart, that can wait.
Certo, porque se você for quebrar o coração dele, isso pode esperar.
Yeah, but if it's good news, tell him now.
Sim, mas se for boa notícia, diga a ele agora.
Maybe I'll know when I see him.
Talvez eu saiba quando o vir.
Here, look. All right, does this help?
Aqui, olha. Tudo bem, isso ajuda?
No.
Não.
All I know is, I cannot wait a week. This is just too big.
Tudo o que sei é que não posso esperar uma semana. Isso é grande demais.
I've just got to talk to him. I've got...
Eu só tenho que falar com ele. Eu tenho que...
I'll see you later. I love you!
Te vejo mais tarde. Eu te amo!
Deal with me first!
Lida comigo primeiro!
All right.
Tudo bem.
Ross! Ross.
Ross! Ross.
Excuse me, pardon me.
Com licença, perdão.
Hi. Your boarding pass? Hi.
Oi. Seu cartão de embarque? Oi.
No, I need to talk to my friend.
Não, preciso falar com meu amigo.
Sorry, you're not allowed on the jetway unless you have a boarding pass.
Desculpe, você não pode entrar na passarela a menos que tenha um cartão de embarque.
He just went on. He's right there, in the blue jacket! Can I just... ?
Ele acabou de entrar. Ele está ali, de jaqueta azul! Posso só... ?
I'm sorry. Federal regulations!
Sinto muito. Regulamentos federais!
All right, um, then could you please just give him a message for me?
Tudo bem, hum, então você poderia por favor dar uma mensagem a ele por mim?
Please? This is very important.
Por favor? Isso é muito importante.
All right. What's the message?
Tudo bem. Qual é a mensagem?
Uh... I don't know.
Uh... Eu não sei.
Excuse me! Sir! Excuse me! Sir?
Com licença! Senhor! Com licença! Senhor?
I have a message for you. What?
Tenho uma mensagem para você. O quê?
It's from Rachel. She loved the present. She'll see you when you get back.
É da Rachel. Ela amou o presente. Ela te verá quando você voltar.
What?
O quê?
Toby, I don't know what she's talking about.
Toby, não sei do que ela está falando.
There's no Rachel!
Não tem Rachel!
Don't give me that deep freeze!
Não me dê esse gelo!
Oh, Joey, Joey, Joey!
Ah, Joey, Joey, Joey!
I think I blacked out there for a minute.
Acho que apaguei por um minuto.
It was nothing.
Não foi nada.
Well, now we gotta find something fun for you!
Bem, agora temos que encontrar algo divertido para você!
Ahh, you know what?
Ahh, sabe o quê?
Forget about me. Let's, uh... Let's give you another turn.
Esquece-me. Vamos, uh... Vamos te dar outra vez.
Me, again?
Eu, de novo?
Sure. Why not?
Claro. Por que não?
Boy! Somebody's gonna get a big fruit basket tomorrow!
Nossa! Alguém vai ganhar uma grande cesta de frutas amanhã!
I gotta tell you, you are nothing like I thought you would be.
Tenho que te dizer, você não é nada do que eu pensava.
How do you mean?
Como assim?
I just had you pegged as one of those guys who are always, "Me, me, me!"
Eu achava que você era um daqueles caras que estão sempre, 'Eu, eu, eu!'
Ha, ha. But you...
Ha, ha. Mas você...
you're a giver.
você é um doador.
You're, like, the most generous man I ever met.
Você é, tipo, o homem mais generoso que já conheci.
I mean, you're practically a woman.
Quer dizer, você é praticamente uma mulher.
So, uh, Rach, do you want to save this wrapping paper?
Então, uh, Rach, você quer guardar este papel de presente?
It's only a little torn.
Está só um pouquinho rasgado.
Are you gonna go for it with Ross, or should I throw it out?
Você vai tentar com o Ross, ou devo jogar fora?
I don't know.
Não sei.
Thought about it all of the way there...
Pensei nisso durante todo o caminho até lá...
and I thought about it all the way back and, uh...
e pensei nisso durante todo o caminho de volta e, uh...
You know, it's Ross!
Sabe, é o Ross!
You know what I mean? lt's Ross.
Sabe o que quero dizer? É o Ross.
Sure! Sure.
Claro! Claro.
I don't know. This is just my initial gut feeling...
Não sei. É só meu sentimento inicial...
but I'm thinking...
mas estou pensando...
it'd be really great.
que seria realmente ótimo.
Oh, my God, me too! Oh, we'd be like friends-in-law!
Ah, meu Deus, eu também! Ah, seríamos tipo cunhados-amigos!
The best part is you already know everything about him.
A melhor parte é que você já sabe tudo sobre ele.
It's like starting on the 15th date.
É como começar no 15º encontro.
But it would be like starting on the 15th date.
Mas seria como começar no 15º encontro.
Another good point.
Outro bom ponto.
No, I mean...
Não, quero dizer...
At the 15th date, you're already in a "relationship-y" place.
No 15º encontro, você já está em um estágio de 'relacionamento'.
You're committed.
Você está comprometida.
Huh.
Huh.
What happens if it doesn't work out?
O que acontece se não der certo?
Why isn't it working out? I don't know, sometimes it doesn't.
Por que não vai dar certo? Não sei, às vezes não dá.
Is he not cute enough for you? Does he not make enough money?
Ele não é fofo o suficiente para você? Ele não ganha dinheiro o suficiente?
No, I'm just... Maybe there's someone else.
Não, eu só... Talvez haja outra pessoa.
Is there? Is there someone else?
Existe? Existe outra pessoa?
No, there is no one else. Then why the hell...
Não, não há mais ninguém. Então por que diabos...
are you dumping my brother? Wha... ?
você está largando meu irmão? O qu... ?
Hey, big... Shh!
Ei, gastão... Shh!
Spender.
Gastão.
She's still asleep.
Ela ainda está dormindo.
So how'd it go? It was amazing.
Então, como foi? Foi incrível.
You know how you think you're great in bed?
Você sabe como você pensa que é ótimo na cama?
The fact you'd even ask shows how little you know me.
O fato de você sequer perguntar mostra o quão pouco você me conhece.
Well, it's like, last night I couldn't do the thing...
Bem, é que, ontem à noite eu não consegui fazer aquilo...
that usually makes me great.
que geralmente me torna ótimo.
So I had to do all this other stuff.
Então tive que fazer todas essas outras coisas.
And the response I got! Man, oh, man.
E a resposta que tive! Cara, oh, cara.
It was like a ticker-tape parade!
Foi como um desfile de papéis picados!
Yes I know. As it happens, my room is very close to the parade route.
Sim, eu sei. Por acaso, meu quarto é muito perto da rota do desfile.
It was amazing, and not just for her. Uh-uh. For me too.
Foi incrível, e não só para ela. Ah-ah. Para mim também.
It's like, all of a sudden, I'm blind...
É como se, de repente, eu ficasse cego...
but all my other senses are heightened.
mas todos os meus outros sentidos estivessem aguçados.
You know? lt's like, I was able to appreciate it...
Sabe? É como se eu conseguisse apreciar isso...
on another level.
em outro nível.
I didn't know you had another level.
Eu não sabia que você tinha outro nível.
I know. Neither did I!
Eu sei. Nem eu!
Hey, great skirts! Birthday present? Yeah.
Ei, que saias ótimas! Presente de aniversário? Sim.
From who? From you.
De quem? De você.
I exchanged the blouse you got me.
Eu troquei a blusa que você me deu.
Well, it's the thought.
Bem, o que importa é a intenção.
Doesn't Ross' flight get in in a couple hours?
O voo do Ross não chega daqui a algumas horas?
At gate 27B?
No portão 27B?
Uh, yeah.
Uh, sim.
Monica, you know, I've been thinking about it.
Monica, sabe, estive pensando nisso.
I've decided this Ross thing is not a good idea.
Decidi que essa coisa com o Ross não é uma boa ideia.
Why? Because I feel...
Por quê? Porque eu sinto...
like I wouldn't just be going out with him.
que eu não estaria saindo só com ele.
I would be going out with all of you.
Eu estaria saindo com todos vocês.
Ugh, there'd be all this pressure and... No pressure, no pressure!
Aff, haveria toda essa pressão e... Sem pressão, sem pressão!
Nothing has even happened yet and you're already so...
Nada ainda aconteceu e você já está tão...
I'm not "so."
Eu não estou 'tão'.
I was a teensy bit weird at first...
Fiquei um pouquinho esquisita no início...
but I'll be good. I promise.
mas vou me comportar. Prometo.
Who is it?
Quem é?
It's me, Carl.
Sou eu, Carl.
Come on up.
Pode subir.
Behind my brother's back?
Pelas costas do meu irmão?
Is the kind of crazy thing you won't be hearing from me.
É o tipo de coisa maluca que você não vai ouvir de mim.
Seven hundred bucks. All right, you did it.
Setecentos dólares. Tudo bem, você conseguiu.
Do we have any fruit?
Temos alguma fruta?
Man, hell of a two weeks, huh?
Cara, que duas semanas, hein?
You know what, though? I really feel I learned something.
Sabe de uma coisa? Sinto que realmente aprendi algo.
So you'll stick with this "it's all for her" thing?
Então você vai continuar com essa coisa de 'é tudo para ela'?
What, are you crazy?
O quê, você está louco?
When a blind man gets his sight back, does he walk around like this?
Quando um cego recupera a visão, ele anda por aí assim?
I'm just saying, if I see one more picture of Ed Begley Jr...
Só estou dizendo, se eu vir mais uma foto de Ed Begley Jr...
in that stupid electric car...
naquele carro elétrico estúpido...
I'm gonna shoot myself!
Eu vou me matar!
Don't get me wrong. I'm not against environmental issues, per se...
Não me entenda mal. Não sou contra questões ambientais, por si só...
it's just that guy!
É só aquele cara!
I can't believe you'd rather go out with him than me.
Não acredito que você prefere sair com ele do que comigo.
Excuse me, please. I'm trying to have a date here.
Com licença, por favor. Estou tentando ter um encontro aqui.
Fine, just stop thinking about me.
Tudo bem, só pare de pensar em mim.
Can't do it, can you?
Não consegue, consegue?
So I'm thinking about you. So what?
Então estou pensando em você. E daí?
I don't get it. What do you see in this guy anyway?
Não entendo. O que você vê nesse cara afinal?
Well, he seems to be a very nice guy.
Bem, ele parece ser um cara muito legal.
I mean, come on, buddy! Get a real car!
Quer dizer, qual é, amigo! Compre um carro de verdade!
Rachel, come on. Give us a chance.
Rachel, por favor. Nos dê uma chance.
Ross, it's too hard. No, no.
Ross, é muito difícil. Não, não.
Because it'll get weird for everyone else?
Porque vai ficar estranho para todo mundo?
Who cares about them? This is about us.
Quem se importa com eles? Isso é sobre nós.
I've been in love with you since the ninth grade.
Sou apaixonado por você desde a nona série.
You're, like, my best friend. I know.
Você é, tipo, minha melhor amiga. Eu sei.
If we broke up, and I lost you... Whoa.
Se a gente terminasse, e eu te perdesse... Uau.
Why do you think we'll break up?
Por que você acha que vamos terminar?
Have you been involved with someone where you haven't broken up?
Você já se envolveu com alguém que você não tenha terminado?
No.
Não.
But it only has to happen once.
Mas só precisa acontecer uma vez.
You and I know we are perfect for each other.
Eu e você sabemos que somos perfeitos um para o outro.
Right?
Certo?
So the only question is: Are you attracted to me?
Então a única pergunta é: Você se sente atraída por mim?
I don't know.
Eu não sei.
I mean, I've never looked at you that way before.
Quer dizer, eu nunca te olhei dessa forma antes.
Well start looking.
Então comece a olhar.
Wow.
Uau.
Exactly!
Exatamente!
And you just know I'm gonna be the guy...
E você sabe que eu serei o cara...
caught behind this hammerhead in traffic!
preso atrás desse lento no trânsito!
Right. Heh.
Certo. Heh.
You're right.
Você tem razão.
You know what? What?
Sabe de uma coisa? O quê?
I forgot, I'm supposed to pick up a friend at the airport.
Esqueci, tenho que buscar um amigo no aeroporto.
I am so sorry. I'm so...
Sinto muito. Eu sinto muito...
If you want to stay and finish your drinks, please do.
Se quiser ficar e terminar suas bebidas, por favor, fique.
I'm sorry, I gotta go. I'm sorry.
Sinto muito, tenho que ir. Me desculpe.
But...
Mas...
Excuse me! Pardon me! Excuse me.
Com licença! Perdão! Com licença.
I'm sorry. Ha, ha.
Sinto muito. Ha, ha.
Toby, for God's sake, will you let it go?
Toby, pelo amor de Deus, vai deixar pra lá?
There's no Rachel!
Não tem Rachel!
Oh, hey. I got that. Oh.
Ah, ei. Eu peguei isso. Ah.
Thanks, sweetie. No problem.
Obrigada, querido. De nada.
I cannot wait for you to meet my friends.
Mal posso esperar para você conhecer meus amigos.
Really? You don't think they'll judge and ridicule me?
Mesmo? Você não acha que eles vão me julgar e ridicularizar?
No, they will. I just, uh...
Não, eles vão. Eu só, uh...
Can't wait. Heh. Can't wait.
Mal posso esperar. Heh. Mal posso esperar.
Come on, they're gonna love you.
Qual é, eles vão te amar.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda