Friends: Aquele em que Rachel Conta… – 8×03
Are you excited about our honeymoon? Yeah, I am.
Está animada com a nossa lua de mel? Sim, estou.
Bermuda, Bahama Come on, pretty mama
Bermuda, Bahama Vem, gatinha
Get it out of your system while we're alone.
Tire isso do seu sistema enquanto estamos sozinhos.
We came to say goodbye. Have a great honeymoon.
Viemos nos despedir. Tenham uma ótima lua de mel.
Thanks. I'll go pack.
Obrigada. Vou fazer as malas.
I already packed. The only thing I couldn't find, though, was your Speedo.
Eu já fiz as malas. A única coisa que não encontrei foi a sua sunga.
Speedo? Uh, I don't have a Speedo.
Sunga? Ah, eu não tenho uma sunga.
I'm gonna go pack my regular, long bathing suit.
Vou arrumar minha sunga normal e comprida.
Good, you're still here. I wanted to tell you to have a good honeymoon.
Que bom que ainda estão aqui. Queria desejar uma boa lua de mel.
Oh, thank you.
Ah, obrigada.
And I wanted you guys to know that I am telling the father today.
E eu queria que vocês soubessem que vou contar ao pai hoje.
What? What? What?
O quê? O quê? O quê?
We know it's Ross. How? How do you know?
Sabemos que é o Ross. Como? Como sabem?
It was his sweater. But, oh, my God!
Era o suéter dele. Mas, ah, meu Deus!
I so wanted Ross to know first. But I'm so relieved that you guys know.
Eu queria tanto que o Ross soubesse primeiro. Mas estou tão aliviada que vocês saibam.
That's great. I'll be your baby's aunt! I know.
Que ótimo. Serei a tia do seu bebê! Eu sei.
Me too! I'm gonna be an uncle! Come here.
Eu também! Serei um tio! Venha cá.
You'll all be aunts and uncles. But I'm the only one related by blood.
Vocês todos serão tios e tias. Mas eu sou a única parente de sangue.
Okay, great. Now that you all know,
Ok, ótimo. Agora que todos sabem,
you can give me advice on how to tell Ross.
podem me dar conselhos sobre como contar ao Ross.
What were you gonna say?
O que você ia dizer?
That I'm gonna have the baby, and he can be as involved as he wants.
Que vou ter o bebê, e ele pode se envolver o quanto quiser.
Well, that sounds good.
Bem, isso parece bom.
Yeah, but how do I start? What's the first thing that I say?
Sim, mas como começo? Qual é a primeira coisa que digo?
Okay, great. Thanks. Hey, good luck.
Ok, ótimo. Obrigada. Ei, boa sorte.
Yeah, bye.
Sim, tchau.
What was that all about?
O que foi aquilo?
Well, I guess no harm in telling you now. Rachel and Ross are having a baby.
Bem, acho que não faz mal te contar agora. Rachel e Ross estão tendo um bebê.
What? I didn't even know! Why didn't you tell me?
O quê? Eu nem sabia! Por que não me contou?
Why am I talking like this?
Por que estou falando assim?
I didn't think you could keep it a secret.
Não achei que você conseguiria guardar segredo.
What? I'm an excellent secret-keeper. I've kept all our secrets.
O quê? Sou um excelente guardador de segredos. Guardei todos os nossos segredos.
What secrets? No, no, Joey.
Que segredos? Não, não, Joey.
I'm not gonna tell you because I am an excellent secret-keeper.
Não vou te contar porque sou um excelente guardador de segredos.
Psst. You'll tell me later? You already know.
Psst. Você me conta depois? Você já sabe.
It's so romantic to send people off on their honeymoon.
É tão romântico despedir as pessoas para a lua de mel.
You know, Monica and Chandler are married. Ross and Rachel are having a baby.
Sabe, Monica e Chandler estão casados. Ross e Rachel estão tendo um bebê.
Maybe you and I should do something.
Talvez eu e você devêssemos fazer algo.
All in good time, my love. All in good time.
Tudo a seu tempo, meu amor. Tudo a seu tempo.
Oh, shoot. I left my guitar in their apartment.
Ah, droga. Deixei minha guitarra no apartamento deles.
You can let me in later, right?
Você me deixa entrar depois, certo?
No, I don't have a key. They took mine to give to you.
Não, não tenho a chave. Pegaram a minha para dar a você.
What? They took mine to give to you. Why would they take away our keys?
O quê? Pegaram a minha para dar a você. Por que pegariam nossas chaves?
Maybe they don't trust us.
Talvez não confiem em nós.
They let me keep my key the last time they were out of town.
Deixaram-me ficar com a minha chave da última vez que saíram da cidade.
You mean the time you broke the ketchup bottle
Você quer dizer a vez que você quebrou a garrafa de ketchup
and cleaned it up with Monica's guest towels?
e limpou com as toalhas de hóspedes da Monica?
I washed those. No, you didn't.
Eu as lavei. Não, não lavou.
Yeah, that didn't sound like me.
Sim, isso não parece comigo.
What am I gonna do? I really need my guitar.
O que vou fazer? Eu realmente preciso da minha guitarra.
I have stuff in there too.
Eu também tenho coisas lá dentro.
What stuff? Monica's chicken parm.
Que coisas? O frango à parmegiana da Monica.
I'll take care of this.
Eu cuido disso.
Mr. Treeger? It's Joey Tribbiani.
Sr. Treeger? É o Joey Tribbiani.
I need to get into Monica and Chandler's apartment. It's an emergency.
Preciso entrar no apartamento da Monica e do Chandler. É uma emergência.
Uh, Uh, Gas leak. Oh, and bring garlic bread.
Uh, uh, vazamento de gás. Ah, e traga pão de alho.
Hey. Hey.
Oi. Oi.
Did Rachel find you? No, why?
A Rachel te achou? Não, por quê?
She was looking for you.
Ela estava te procurando.
Well, I guess I'll catch up with her later.
Bem, acho que a encontro depois.
She really wanted to talk to you now. Yeah, it seemed pretty important.
Ela realmente queria falar com você agora. Sim, parecia bem importante.
Oh, no. What?
Ah, não. O quê?
I think I might know what this is about.
Acho que sei do que se trata.
Really?
Mesmo?
Yeah. We promised we weren't gonna tell anybody this...
Sim. Nós prometemos que não iríamos contar a ninguém isso...
but a month ago, Rachel and I slept together.
mas há um mês, Rachel e eu dormimos juntos.
And?
E?
Wow, I thought you'd be more shocked. Oh, sorry. And?
Uau, achei que você ficaria mais chocado. Ah, desculpe. E?
Well, we said we'd just do it that one time,
Bem, dissemos que faríamos isso apenas uma vez,
but now I think she may wanna start things up again.
mas agora acho que ela pode querer recomeçar.
Yeah, I don't think that's what it is.
Sim, acho que não é isso.
Why? What else could it be? Oh, wow, I don't feel well.
Por quê? O que mais poderia ser? Oh, uau, não estou me sentindo bem.
I'm telling you, I'm telling you, that's what it is.
Estou te dizendo, estou te dizendo, é isso.
No wonder she was looking at me all funny during the wedding.
Não admira que ela estivesse me olhando de forma estranha durante o casamento.
She didn't say anything to you?
Ela não te disse nada?
Maybe it's something you ate. It could've been...
Talvez seja algo que você comeu. Poderia ter sido...
Please, just go and talk to Rachel. Yeah, I guess I should.
Por favor, vá falar com a Rachel. Sim, acho que deveria.
Man, you know what I have to realize?
Cara, sabe o que eu tenho que perceber?
Maybe I'm not the type of guy women can have just one night with.
Talvez eu não seja o tipo de cara com quem as mulheres podem ter apenas uma noite.
They always seem to want a little bit more.
Elas sempre parecem querer um pouco mais.
I should remember that.
Devo lembrar disso.
Next.
Próximo.
They're kissing. Let's go around them. Leave them alone. They're in love.
Eles estão se beijando. Vamos passar por eles. Deixe-os em paz. Eles estão apaixonados.
I'm in love too. But in an orderly fashion.
Eu também estou apaixonado. Mas de forma organizada.
Next. Hi. Can you do that and walk?
Próximo. Oi. Você consegue fazer isso e andar?
Because she said, "Next."
Porque ela disse: "Próximo".
Sorry, we didn't hear you. We're on our honeymoon.
Desculpe, não te ouvimos. Estamos em nossa lua de mel.
Aw. Let me see what I can do.
Ah. Deixe-me ver o que posso fazer.
There are some first-class seats available.
Há alguns assentos de primeira classe disponíveis.
They bumped them up to first class because they're on their honeymoon.
Eles os colocaram na primeira classe porque estão em lua de mel.
Let's act like we're on our honeymoon.
Vamos agir como se estivéssemos em lua de mel.
We are on our honeymoon.
Nós estamos em lua de mel.
Grab my ass. Next.
Aperte minha bunda. Próximo.
Sorry, I almost didn't hear you because I'm so in love with my new husband.
Desculpe, quase não te ouvi porque estou muito apaixonada pelo meu novo marido.
We're on our honeymoon. Congratulations.
Estamos em lua de mel. Parabéns.
Mr. Bing, you'll be in 25J, and Mrs. Bing, you're in 25K.
Sr. Bing, você estará em 25J, e Sra. Bing, você estará em 25K.
We're on our honeymoon,
Estamos em lua de mel,
so can you do your little thing, bump us up to first class?
então pode fazer sua gracinha, nos levar para a primeira classe?
I'm sorry, all the first-class seats are taken. That couple got the last two.
Sinto muito, todos os assentos de primeira classe estão ocupados. Aquele casal pegou os últimos dois.
If we'd gone around them like I said, she'd have given us those tickets.
Se tivéssemos passado por eles como eu disse, ela nos daria aquelas passagens.
Damn it.
Droga.
25J and K, any chance those aren't together?
25J e K, há alguma chance de não serem juntos?
I still can't believe they took away my key. You trust me with yours.
Ainda não consigo acreditar que pegaram minha chave. Você confia em mim com a sua.
Of course I do. And I'll give it back to you
Claro que sim. E eu a devolverei a você
as soon as they're done with it at the key-shining place.
assim que terminarem com ela no local de polir chaves.
What the hell is that?
Que diabos é isso?
Whoa, whoa. Treeger, what are you doing? You said there was a gas leak in here.
Calma, calma. Treeger, o que você está fazendo? Você disse que havia um vazamento de gás aqui.
Why don't you use your key?
Por que você não usa sua chave?
I won't find it before the place explodes.
Não vou encontrá-la antes que o lugar exploda.
If that happens at another building, people will start asking questions.
Se isso acontecer em outro prédio, as pessoas começarão a fazer perguntas.
Come on, hurry up.
Vamos, se apresse.
Oh!
Oh!
We could have done that.
Nós poderíamos ter feito isso.
Look at that. They're going into the first-class lounge.
Olhe só. Eles estão indo para o lounge da primeira classe.
Do you know what they have in there? No.
Você sabe o que tem lá dentro? Não.
Me neither. We have to get in!
Nem eu. Precisamos entrar!
Just act like you belong. Oh, my God! Oranges!
Aja naturalmente. Ah, meu Deus! Laranjas!
Shh!
Shh!
Nice to see you again. Sir, may I see your tickets, please?
Prazer em vê-lo novamente. Senhor, posso ver suas passagens, por favor?
Yes, of course.
Sim, claro.
Would you move your thumb. I can't see the seat number.
Poderia tirar o polegar? Não consigo ver o número do assento.
That's all right. I have it memorized. It's 1A.
Tudo bem. Eu decorei. É 1A.
Sir, this isn't a first-class ticket. I'm sorry.
Senhor, esta não é uma passagem de primeira classe. Sinto muito.
Apology accepted. Excuse us.
Desculpa aceita. Com licença.
Sir, I'm afraid I'm going to have to ask you to leave.
Senhor, receio que terei que pedir que se retire.
Fine.
Tudo bem.
Go, go, go!
Vá, vá, vá!
Hi. Hi.
Oi. Oi.
Hi.
Oi.
I think there's something that we really need to talk about.
Acho que realmente precisamos conversar sobre algo.
I think we do. Why don't we go inside.
Acho que sim. Por que não entramos?
Hi. Hi.
Oi. Oi.
Look, I know why you're here. You do?
Olha, sei por que você está aqui. Sabe?
Yeah, and to save you from any embarrassment,
Sim, e para te poupar de qualquer constrangimento,
I think I should talk first.
acho que eu deveria falar primeiro.
Okay. Okay.
Ok. Ok.
Here.
Aqui.
Ross and Rachel. Rachel and Ross. Heh.
Ross e Rachel. Rachel e Ross. Heh.
It's been one heck of a seesaw, hasn't it?
Tem sido um tremendo vai e vem, não é?
What?
O quê?
I mean, look, that one night we had was fun and certainly passionate.
Quer dizer, olha, aquela noite que tivemos foi divertida e certamente apaixonada.
But don't you think it's better if we just stay friends?
Mas você não acha que é melhor continuarmos amigos?
Seriously, what?
Sério, o quê?
Okay, okay. You know what?
Ok, ok. Sabe de uma coisa?
If you want to, we can do it one more time.
Se você quiser, podemos fazer isso mais uma vez.
I'd be okay with that. In fact, I have some time right now.
Eu estaria bem com isso. Na verdade, tenho um tempo agora.
You know what? Ahem. Can I talk now? Oh, sure.
Sabe de uma coisa? Ahem. Posso falar agora? Ah, claro.
I'm pregnant.
Estou grávida.
Ross?
Ross?
Ross?
Ross?
Okay, whenever you're ready.
Ok, quando estiver pronto.
And you're the father, by the way. But you're good.
E você é o pai, a propósito. Mas você está bem.
Can I get you some water? I'm good, I'm good.
Quer um pouco de água? Estou bem, estou bem.
Ross, there is no pressure on you. Okay? You can be as involved as you want.
Ross, não há pressão sobre você. Ok? Você pode se envolver o quanto quiser.
Yeah, I, uh... I'm just, I don't know. I don't understand...
Sim, eu, uh... Eu só, não sei. Não entendo...
how this happened.
como isso aconteceu.
We used a condom. I know.
Usamos camisinha. Eu sei.
But you know, condoms only work, like, 97 percent of the time.
Mas você sabe, camisinhas só funcionam, tipo, 97 por cento das vezes.
What? What?
O quê? O quê?
What?
O quê?
Well, they should put that on the box!
Bem, deveriam colocar isso na caixa!
They do. No, they don't!
Colocam. Não, não colocam!
Well, they should put it in huge block letters!
Bem, deveriam colocar em letras garrafais!
Let's just forget about the condoms. Well, I may as well have!
Vamos esquecer as camisinhas. Bem, eu deveria ter feito!
Listen, I was really freaked out too when...
Escuta, eu também fiquei realmente assustada quando...
Freaked out? No, I'm not freaked out.
Assustado? Não, não estou assustado.
I'm indignant as a consumer!
Estou indignado como consumidor!
You know what? Let's talk later. No. No, I wanna talk now.
Sabe de uma coisa? Vamos conversar depois. Não. Não, quero conversar agora.
In fact, I wanna talk to the president of the condom company.
Na verdade, quero falar com o presidente da empresa de camisinhas.
Okay, maybe I should come back... Shh!
Ok, talvez eu deva voltar... Shh!
Yeah, I'll press one!
Sim, vou apertar um!
I looked everywhere. There's no gas leak. So now I can heat this up?
Procurei em todo lugar. Não há vazamento de gás. Então agora posso esquentar isso?
Anyway, I'll get moving on that new door.
De qualquer forma, vou começar a trabalhar na nova porta.
Great. And could you do us a favor and not tell Chandler and Monica about this?
Ótimo. E você poderia nos fazer um favor e não contar a Chandler e Monica sobre isso?
Because, you know, they don't have any kids of their own,
Porque, você sabe, eles não têm filhos próprios,
and this door was like a child to them.
e essa porta era como um filho para eles.
I have to put on a new lock. They'll find out anyway.
Tenho que colocar uma nova fechadura. Eles vão descobrir de qualquer forma.
Oh, no.
Ah, não.
This looks like an all-day job. I'll have to cancel my yoga class.
Isso parece um trabalho para o dia inteiro. Terei que cancelar minha aula de yoga.
Hey, Ross. Hey.
Ei, Ross. Oi.
Could you tell Jasmine I can't make it to yoga?
Poderia dizer à Jasmine que não poderei ir ao yoga?
Sure.
Claro.
My God. What happened to the door? So it's noticeable, huh?
Meu Deus. O que aconteceu com a porta? Então é perceptível, hein?
Is Rachel here? I really need to talk to her.
A Rachel está aqui? Eu realmente preciso falar com ela.
Didn't you two already talk?
Vocês dois já não conversaram?
Yeah, but...
Sim, mas...
Okay, look. You guys know Rachel and I slept together,
Ok, olhem. Vocês sabem que eu e a Rachel dormimos juntos,
but there's something else.
mas há algo mais.
Rachel's pregnant.
A Rachel está grávida.
Holy mother of God! Oh, my God! I can't believe it!
Santa mãe de Deus! Ah, meu Deus! Não acredito!
With my child. That is brand-new information!
Com meu filho. Essa é uma informação novíssima!
You already know, don't you? A little bit.
Vocês já sabem, não é? Um pouquinho.
How you doing? Okay. Okay. I mean, I'll be okay.
Como você está? Ok. Ok. Quer dizer, eu vou ficar bem.
It's just I don't think I handled it very well.
É que acho que não lidei muito bem com isso.
What did you say to her? Nothing.
O que você disse a ela? Nada.
But the complaint department at the condom company got an earful.
Mas o departamento de reclamações da empresa de camisinhas recebeu uma boa bronca.
Then when I turned around, she was gone.
Aí quando eu me virei, ela tinha ido embora.
Oh, Ross.
Ah, Ross.
But in my defense, I found out that condoms are only 97 percent effective.
Mas em minha defesa, descobri que camisinhas são apenas 97 por cento eficazes.
What? I gotta go find her.
O quê? Tenho que ir encontrá-la.
Hold on! Are you serious?
Espere! É sério?
So, like, 3 percent of the time they don't even work?
Então, tipo, 3 por cento das vezes elas nem funcionam?
Huh? They should put that on the box!
Hã? Deveriam colocar isso na caixa!
Evidently, they do. What?
Aparentemente, colocam. O quê?
I can't believe we're here. You've gotta be kidding.
Não consigo acreditar que estamos aqui. Você deve estar brincando.
What?
O quê?
As a wedding gift to you, the hotel would like to give you the Honeymoon Suite.
Como presente de casamento para vocês, o hotel gostaria de lhes dar a Suíte Nupcial.
No! You have been screwing us all day!
Não! Vocês têm nos ferrado o dia todo!
Who are you? We're you. Just 10 seconds later!
Quem são vocês? Somos vocês. Apenas 10 segundos depois!
You already got the first-class tickets, the lounge. We should get free stuff too!
Vocês já pegaram os ingressos de primeira classe, o lounge. Nós também deveríamos ganhar coisas grátis!
You're not the only ones on your honeymoon!
Vocês não são os únicos em lua de mel!
You can have the suite, if you want. We don't care about where we stay.
Vocês podem ficar com a suíte, se quiserem. Não nos importamos onde ficamos.
We're here to celebrate our love for each other.
Estamos aqui para celebrar nosso amor um pelo outro.
We don't have to get free stuff.
Não precisamos de coisas grátis.
We just want to be together.
Só queremos ficar juntos.
We need the stuff.
Nós precisamos das coisas.
Hey, Monica, it's Joey. Phoebe and I smell gas coming from your apartment.
Ei, Monica, é o Joey. Eu e a Phoebe sentimos cheiro de gás vindo do seu apartamento.
Are you serious? Joey smells gas. What else is new?
É sério? Joey sente cheiro de gás. O que mais tem de novo?
We'd check it out, but you took our keys. Do something. Get in there!
Nós iríamos verificar, mas vocês pegaram nossas chaves. Façam algo. Entrem lá!
How? I guess I could break down your door.
Como? Acho que eu poderia derrubar sua porta.
Yeah, do that.
Sim, faça isso.
You won't blame us for any damage? No.
Vocês não vão nos culpar por nenhum dano? Não.
Are you doing it? I can't hear anything. Okay, I'll break it down.
Está fazendo? Não consigo ouvir nada. Ok, vou arrombá-la.
He's doing it, he's breaking down the door.
Ele está fazendo, está arrombando a porta.
Okay, we're in.
Ok, entramos.
Rachel, are you comfortable? If I said I was, would you judge me?
Rachel, você está confortável? Se eu dissesse que estava, você me julgaria?
The doctor will be here soon to do your sonogram.
O médico chegará em breve para fazer seu ultrassom.
Okay.
Ok.
Oh, man, I swear, if they sold these at Pottery Barn...
Ah, cara, juro, se vendessem isso no Pottery Barn...
Hi. Hi.
Oi. Oi.
We need to talk.
Precisamos conversar.
Right now? I kind of got an alfresco situation going on over here.
Agora? Estou com uma situação ao ar livre aqui.
Please. Please, I want to apologize for the way I acted earlier today.
Por favor. Por favor, quero pedir desculpas pela maneira como agi hoje mais cedo.
That's fine. Can you stay up near my head?
Tudo bem. Você pode ficar perto da minha cabeça?
Yeah, sorry.
Sim, desculpe.
I went crazy. I was thinking about myself when I should've been thinking about you.
Eu enlouqueci. Eu estava pensando em mim quando deveria estar pensando em você.
Head, Ross. Head, Ross. Head, Ross. Right.
Cabeça, Ross. Cabeça, Ross. Cabeça, Ross. Certo.
I want you to know that I'll be there through this whole thing. Okay?
Quero que você saiba que estarei lá por tudo isso. Ok?
The doctor's appointments, Lamaze classes, baby-proofing the apartment.
As consultas médicas, aulas de Lamaze, segurança do bebê no apartamento.
We can do that after we get married. Married?
Podemos fazer isso depois de casarmos. Casar?
Yeah, we should get married.
Sim, deveríamos nos casar.
Because that's your answer to everything?
Porque essa é a sua resposta para tudo?
No, because that's the right thing to do.
Não, porque essa é a coisa certa a fazer.
Yeah, maybe, if you're in love. But, Ross, we are not in love, are we?
Sim, talvez, se vocês se amam. Mas, Ross, não estamos apaixonados, estamos?
No, but still, I mean, you can't possibly do this alone.
Não, mas ainda assim, quero dizer, você não pode fazer isso sozinha.
Excuse me?
Com licença?
Come on, you can't even eat alone in a restaurant.
Vamos lá, você nem consegue comer sozinha em um restaurante.
What? I'm saying if you can't eat by yourself,
O quê? Estou dizendo que se você não consegue comer sozinha,
how can you have a baby by yourself?
como pode ter um bebê sozinha?
I can too eat by myself. When have you ever?
Eu consigo sim comer sozinha. Quando você já comeu?
When certain people leave the table and I am not finished!
Quando certas pessoas saem da mesa e eu não terminei!
Well, certain other people take two hours to eat a bowl of soup.
Bem, certas outras pessoas levam duas horas para comer uma tigela de sopa.
Please, you inhale your food.
Por favor, você inala sua comida.
I grew up with Monica. If you didn't eat fast, you didn't eat!
Eu cresci com a Monica. Se você não comesse rápido, você não comia!
Am I interrupting?
Estou interrompendo?
No, Dr. Long, please come in. This is Ross, he's the father.
Não, Dra. Long, por favor, entre. Este é o Ross, ele é o pai.
But not the husband, because she can do this alone.
Mas não o marido, porque ela consegue fazer isso sozinha.
Nice to meet you. I'll get started on this.
Prazer em conhecê-lo. Vou começar com isso.
Why can't you admit you need me?
Por que você não pode admitir que precisa de mim?
I need you. I need you to stay near my head!
Eu preciso de você. Preciso que você fique perto da minha cabeça!
Okay. Everything looks good. Here it is on the screen.
Ok. Tudo parece bem. Aqui está na tela.
There's your uterus,
Aqui está seu útero,
and right here is your baby.
e bem aqui está seu bebê.
Oh, my God.
Ah, meu Deus.
Wow.
Uau.
There it is, I see it.
Ali está, eu o vejo.
Congratulations. I'll give you two a minute.
Parabéns. Vou deixar vocês dois por um minuto.
Thank you.
Obrigada.
Pretty amazing, huh?
Bem incrível, não é?
I don't see it!
Eu não vejo!
What? What? I can't see it.
O quê? O quê? Não consigo ver.
You just said that you did. I know, I lied.
Você acabou de dizer que viu. Eu sei, menti.
I didn't want her to think I was a terrible mother.
Eu não queria que ela pensasse que eu era uma mãe terrível.
I can't even see my own baby.
Não consigo nem ver meu próprio bebê.
Come here. Sure you can. Come here. Look, it's right there.
Venha cá. Claro que consegue. Venha cá. Olha, está bem ali.
Oh, it's beautiful.
Ah, é lindo.
I see it now.
Eu o vejo agora.
Do you really? No, I don't see it!
Você realmente vê? Não, não vejo!
Okay, come on. Come on. All right. Okay. Okay.
Ok, vamos. Vamos. Tudo bem. Ok. Ok.
You see this tiny thing that looks like a peanut?
Você vê essa coisinha minúscula que parece um amendoim?
Yeah.
Sim.
Sweetie, that's it.
Amor, é isso.
That's it? Well, I saw that.
É isso? Bem, eu vi isso.
Oh, thank you. You're welcome.
Ah, obrigada. De nada.
Wow, I can't believe that's our baby.
Uau, não acredito que esse é o nosso bebê.
Yeah, that's our baby.
Sim, esse é o nosso bebê.
Hi. Hey.
Oi. Oi.
So how was the doctor? Everything went great.
Então, como foi o médico? Tudo correu muito bem.
Good.
Bom.
Hey, show them the picture of your uterus.
Ei, mostre a eles a foto do seu útero.
Aw.
Ah.
I don't see the baby. Where is it?
Não vejo o bebê. Onde está?
I know, I couldn't see it either at first. But it's right, um...
Eu sei, também não consegui ver no início. Mas está bem, hum...
Ross, I lost it again.
Ross, perdi de novo.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda