Listen, you know what? Sir, for the last time, I don't care what the computer says.
Escute, sabe de uma coisa? Senhor, pela última vez, não me importa o que o computador diz.
We did not take a bag of Meshugga Nuts from the minibar.
Não pegamos nenhum saco de nozes Meshugga do frigobar.
And we did not watch Dr. Do-Me-A-Little.
E não assistimos ao Dr. Faça-Me-Um-Pouco.
Hey.
Ei.
Joey, were you in our room last night? No.
Joey, você esteve no nosso quarto ontem à noite? Não.
I was told the name of the movie would not appear on the bill.
Disseram-me que o nome do filme não apareceria na conta.
Hi, we're checking out of the bridal suite. That's right, I'm no longer a bride.
Olá, estamos saindo da suíte nupcial. É isso mesmo, não sou mais noiva.
I'll never be a bride again. Now I'm just someone's wife.
Nunca mais serei noiva. Agora sou apenas a esposa de alguém.
And I'm the happiest guy in the world.
E eu sou o cara mais feliz do mundo.
Come on, honey. Don't be upset. We have so much to look forward to.
Vamos, querida. Não fique chateada. Temos muito o que esperar.
Yeah, right.
Sim, claro.
The honeymoon. That's not till Thursday.
A lua de mel. Só na quinta-feira.
The wedding pictures. Those won't be ready weeks.
As fotos do casamento. Elas só ficarão prontas daqui a semanas.
Not the disposable cameras from the tables. That's true! I knew I married you for a reason!
Não as câmeras descartáveis das mesas. É verdade! Eu sabia que tinha um motivo para me casar com você!
I'll tell you what. I will go get them developed, and you can go home.
Vou te dizer uma coisa. Vou revelá-los e você pode ir para casa.
What? What did you take a picture of? Nothing. It was something.
O quê? O que você fotografou? Nada. Foi alguma coisa.
Okay, Ross has the cameras. Is he checked out yet?
Certo, o Ross está com as câmeras. Ele já foi verificado?
Are you joking? Checkout is not till noon.
Tá brincando? O caixa só sai ao meio-dia.
And he has a good 11 minutes left. So”?
E faltam-lhe uns bons 11 minutos. E daí?
So Ross has never checked out of a room a minute before he had to.
Então, Ross nunca saiu de um quarto um minuto antes do necessário.
Yeah, one time when we were dating...
Sim, uma vez quando estávamos namorando...
we got a late checkout, he got so excited, it was the best sex we ever had.
fizemos o check-out tarde, ele ficou tão animado, foi o melhor sexo que já tivemos.
Until he screamed out "Radisson" at the end.
Até que ele gritou "Radisson" no final.
Okay, I'm gonna get Ross, get the cameras, and get them developed.
Certo, vou pegar o Ross, pegar as câmeras e revelá-las.
Thirty-two, Joe. You're 32!
Trinta e dois, Joe. Você tem 32!
Here's a copy of your bill. Oh, thanks.
Aqui está uma cópia da sua conta. Ah, obrigado.
Champagne, strawberries...
Champanhe, morangos...
Oh, my God! I can't believe Chandler ordered porn on our wedding night.
Meu Deus! Não acredito que o Chandler pediu pornografia na nossa noite de núpcias.
Yeah, that's sad.
Sim, isso é triste.
Meshugga Nut?
Noz de Meshugga?
Hi. Hi.
Olá. Olá.
Soaps, shampoos. Are you really taking all this stuff?
Sabonetes, xampus. Você está mesmo tomando tudo isso?
Why not? It's built into the price of the room. Yeah, but you don't need...
Por que não? Está incluso no preço do quarto. É, mas você não precisa...
What is this? Thread.
O que é isso? Tópico.
Score!
Pontuação!
Where are the disposable cameras? What disposable cameras?
Onde estão as câmeras descartáveis? Que câmeras descartáveis?
Last night I asked you to take them.
Ontem à noite pedi para você levá-los.
No, you didn't. Yes, before we cut the cake, I said...
Não, você não fez isso. Sim, antes de cortarmos o bolo, eu disse...
Yeah, you came up to me and asked me for a favor.
Sim, você veio até mim e me pediu um favor.
And then my Uncle Murray came up to you and handed you a check.
E então meu tio Murray veio até você e lhe entregou um cheque.
Then you said, "Why do they call it a check? Why not a Yugoslavian?"
Então você disse: "Por que chamam de cheque? Por que não de iugoslavo?"
Yeah, then you did that. So you don't have the cameras?
É, então você fez isso. Então você não tem as câmeras?
No, sorry. So what? What?
Não, desculpe. E daí? O quê?
They're gone? Monica's gonna freak! I'm sure they're here somewhere.
Eles sumiram? A Mônica vai surtar! Tenho certeza de que eles estão aqui em algum lugar.
I'll help you look.
Eu vou te ajudar a procurar.
Great. In three minutes.
Ótimo. Em três minutos.
Hey Hey.
Olá, Olá.
Are you gonna open the presents without Chandler?
Você vai abrir os presentes sem o Chandler?
No.
Não.
They're calling out to me.
Eles estão me chamando.
This little guy even crawled up in my lap.
Esse carinha até subiu no meu colo.
Come on, Chandler wouldn't mind if I opened just one present.
Vamos lá, Chandler não se importaria se eu abrisse apenas um presente.
What do you think it is?
O que você acha que é?
A mirror that when you look into it, you see yourself as an old woman.
Um espelho no qual, quando você olha, você se vê como uma senhora idosa.
A tiny salt shaker!
Um pequeno saleiro!
Oh, my God, for tiny salt!
Meu Deus, que salzinho!
Oh, wow! Okay, that was fun.
Nossa! Nossa, isso foi divertido.
Oh, yeah.
Oh sim.
I'm just gonna wait for Chandler to open up the rest of them.
Vou esperar o Chandler abrir o resto.
Okay. Whoo!
Certo. Uau!
Although, you know, this is part of a salt-and-pepper set.
Embora, você saiba, isso faça parte de um conjunto de sal e pimenta.
So I guess it may just count as half a present. What do you think?
Então acho que pode ser considerado meio presente. O que você acha?
Well, I guess it's okay to open one more if it's part of a set. It's probably this one.
Bom, acho que não tem problema abrir mais um se fizer parte de um conjunto. Provavelmente é este.
Or this one!
Ou esta!
Hi.
Oi.
How you feeling? Got any morning sickness? Shh! The guys don't know yet, do they?
Como você está se sentindo? Está com enjoo matinal? Psiu! Os caras ainda não sabem, né?
No. Joey and Ross don't know anything, and Chandler thinks Phoebe's pregnant.
Não. Joey e Ross não sabem de nada, e Chandler acha que Phoebe está grávida.
That's right. Chandler does still think I'm pregnant.
Isso mesmo. O Chandler ainda acha que estou grávida.
He hasn't asked me how I'm feeling, or offered to carry my bags.
Ele não me perguntou como eu estava me sentindo nem se ofereceu para carregar minhas malas.
I feel bad for the woman who ends up with him.
Sinto pena da mulher que fica com ele.
After you, of course.
Depois de você, é claro.
Don't worry. I promise that you will only have to be pregnant a few more hours.
Não se preocupe. Prometo que você só terá que ficar grávida por mais algumas horas.
I'm going to tell the father today.
Vou contar ao pai hoje.
Is it someone in this building? That tall guy from the first floor?
É alguém deste prédio? Aquele cara alto do primeiro andar?
Eww! No! What? I think he's cute.
Eca! Não! O quê? Eu acho ele fofo.
Well, then you have his baby. Believe me, I'm trying.
Pois bem, então você tem o bebê dele. Acredite, estou tentando.
Wow. It's so weird. You're gonna tell this guy today...
Nossa. Que estranho. Você vai contar para esse cara hoje...
and he has no idea what's gonna happen.
e ele não tem ideia do que vai acontecer.
Yeah. You're just gonna knock on his door and change his life forever.
Sim. Você vai bater na porta dele e mudar a vida dele para sempre.
You're like Ed McMahon, except without the big check.
Você é como Ed McMahon, só que sem o cheque grande.
Or the raw sexual magnetism.
Ou o magnetismo sexual bruto.
Yeah, I guess it is pretty big news. Pretty big? It's huge!
É, acho que é uma grande notícia. Grande mesmo? É enorme!
God, this guy doesn't have a clue. He's walking around thinking:
Meu Deus, esse cara não tem a mínima ideia. Ele anda por aí pensando:
"I had sex with Rachel Green. I rock!"
"Fiz sexo com Rachel Green. Eu arraso!"
Then, bam! He's a father, everything's different.
Então, bum! Ele é pai, tudo muda.
Well, it's only different if he wants it to be. I'm not gonna ask him for anything.
Bom, só é diferente se ele quiser. Não vou pedir nada a ele.
Then he still has this huge decision to make. Now he's thinking:
Então ele ainda tem uma grande decisão a tomar. Agora ele está pensando:
"Do I want to be a dad?" Then, bam!
"Eu quero ser pai?" Então, bum!
What was that "bam™"? I don't know. He's hit by a bus.
O que foi aquele "bam™"? Não sei. Ele foi atropelado por um ônibus.
Hi. Hey.
Olá. Olá.
Joey, what would you do if someone you slept with told you she was pregnant?
Joey, o que você faria se alguém com quem você dormiu lhe dissesse que está grávida?
Who called here?
Quem ligou aqui?
Did she sound blond? Any accent? I gotta make a call.
Ela parecia loira? Tinha sotaque? Preciso ligar.
Should have never walked into that Sunglass Hut!
Nunca deveria ter entrado naquela Sunglass Hut!
Oh, Joey! Joey! It's not you! You didn't get anyone pregnant.
Ah, Joey! Joey! Não é você! Você não engravidou ninguém.
Why would you scare me like that? What the hell's going on?
Por que você me assustou desse jeito? Que diabos está acontecendo?
Is somebody pregnant?
Alguém está grávida?
Oh, yeah! That's me.
Ah, sim! Sou eu.
Oh, my God, Pheebs! You're gonna have a baby?
Meu Deus, Pheebs! Você vai ter um bebê?
Yes, I am.
Sim eu sou.
Oh, my God, I'm gonna have a baby!
Meu Deus, vou ter um bebê!
Wait, who's the father? You don't know him.
Espera, quem é o pai? Você não o conhece.
He wants nothing to do with me or the baby.
Ele não quer nada comigo nem com o bebê.
Who is this guy? Who is he? Because I'll track him down and kick his ass!
Quem é esse cara? Quem é ele? Porque eu vou atrás dele e chutar a bunda dele!
David Linn. David Linn!
David Linn. David Linn!
David Linn! David Linn!
David Linn! David Linn!
Who's David Linn? Some guy from my gym. A little annoying.
Quem é David Linn? Um cara da minha academia. Um pouco chato.
Chandler? Hey. Did you find the cameras?
Chandler? Ei. Você encontrou as câmeras?
No. Did you?
Não. Você fez isso?
Yes, that's why I'm under the table. Celebrating.
Sim, é por isso que estou debaixo da mesa. Comemorando.
I checked in the lost and found.
Verifiquei nos achados e perdidos.
I talked to the manager. No one's turned them in.
Falei com o gerente. Ninguém os entregou.
Great. Those cameras were the only thing that will cheer Monica up. She's depressed.
Ótimo. Essas câmeras eram a única coisa que animava a Monica. Ela está deprimida.
You guys just got married. Why is she so depressed?
Vocês acabaram de se casar. Por que ela está tão deprimida?
All my energy is going into not asking that question.
Toda a minha energia está sendo direcionada para não fazer essa pergunta.
I can't believe I screwed this up! I'm sorry, man.
Não acredito que estraguei tudo! Desculpa, cara.
Here's a thought. This is the same ballroom.
Uma ideia: este é o mesmo salão de baile.
There's a band. There's gonna be plenty of dressed up people.
Tem uma banda. Vai ter muita gente bem vestida.
Are you suggesting we dance our troubles away?
Você está sugerindo que dancemos para esquecer os problemas?
No, we buy more of these at the gift shop, throw our tuxes on and take a few pictures.
Não, compramos mais desses na loja de presentes, vestimos nossos smokings e tiramos algumas fotos.
All have to do is make sure not to get people's faces.
Tudo o que você precisa fazer é tomar cuidado para não atingir o rosto das pessoas.
Are you serious?
Você está falando sério?
I'm just thinking about your new bride.
Estou apenas pensando na sua nova noiva.
Okay? Do you really want to start your life together by letting her down?
Certo? Você quer mesmo começar a vida de vocês dois decepcionando-a?
Marriage advice? Really?
Conselhos para casamento? Sério?
I'm telling you, this looks exactly like your wedding.
Estou lhe dizendo, isso parece exatamente com o seu casamento.
Aren't these the same flowers? I don't know. Monica picked them.
Não são as mesmas flores? Não sei. Foi a Mônica quem as colheu.
The chairs? Those too.
As cadeiras? Essas também.
The place settings? Her.
Os talheres? Ela.
What did you do? I was in charge of the cameras.
O que você fez? Eu fiquei responsável pelas câmeras.
Gift shop? Mm.
Loja de presentes? Hum.
Hey.
Ei.
Did you do it yet? Not yet.
Você já fez isso? Ainda não.
Then what are you doing here? Are you about to do it?
Então o que você está fazendo aqui? Vai fazer isso?
Is it Gunther? No...
É o Gunther? Não...
It's not Gunther! Thank God. That hair on a baby?
Não é o Gunther! Graças a Deus. Esse cabelo é de bebê?
The father is not here. I haven't told him, and I don't think I can now.
O pai não está aqui. Não contei a ele e acho que não posso contar agora.
Why not? Now let me think.
Por que não? Agora deixe-me pensar.
I was walking down the street, thinking, "I'm gonna tell the father today." And then, bam!
Eu estava andando pela rua, pensando: "Vou contar ao pai hoje". E então, bum!
Bus?
Ônibus?
No, you! You freaked me out. You kept saying how huge this all is.
Não, você! Você me assustou. Você ficava dizendo o quão grande tudo isso é.
But it is huge. I know.
Mas é enorme. Eu sei.
But I was just thinking about how huge it was for me.
Mas eu estava pensando em quão grande isso era para mim.
I didn't go to how huge this is gonna be for the father.
Não pensei em quão grande isso seria para o pai.
You're thinking about this way too much.
Você está pensando muito nisso.
Just tell him and get it over with.
Apenas diga a ele e acabe logo com isso.
It's like ripping off this Band-Aid, quick and painless. Watch.
É como arrancar um Band-Aid, rápido e indolor. Assista.
Oh, mother of--!
Ah, mãe de--!
See?
Ver?
Ooh. Are we opening presents? No. I shouldn't have even opened these.
Ooh. Vamos abrir os presentes? Não. Eu nem devia ter aberto estes.
Joey, I am out of control!
Joey, estou fora de controle!
You have to do me a favor.
Você tem que me fazer um favor.
No matter what I say, no matter what I do, please do not let me open another present.
Não importa o que eu diga, não importa o que eu faça, por favor, não me deixe abrir outro presente.
Okay? Okay.
Certo? Certo.
Give me one more. Okay.
Me dá mais uma. Certo.
Hey. Oh, good. You're here. Pheebs? Listen...
Ei. Ah, que bom. Você chegou. Pheebs? Escute...
Sit down, I got something I want to say. All right.
Sente-se, tenho algo a dizer. Tudo bem.
Um...
Hum...
It's a scary world out there, especially for a single mom.
O mundo lá fora é assustador, especialmente para uma mãe solteira.
Now, I always felt that you and I have a special bond.
Agora, sempre senti que você e eu temos um vínculo especial.
So, Phoebe Buffay, will you marry me?
Então, Phoebe Buffay, você quer se casar comigo?
Oh, my God!
Oh meu Deus!
Joey! Oh, yeah, I'll marry you.
Joey! Ah, sim, eu vou me casar com você.
You can't marry him! Hey, lady, your day's over, it's my turn.
Você não pode se casar com ele! Ei, moça, seu dia acabou, é a minha vez.
Phoebe! What? Why can't she marry me?
Phoebe! O quê? Por que ela não pode se casar comigo?
I can and I will.
Eu posso e vou.
She's not pregnant. It's Rachel. Rachel's the one who's pregnant, okay.
Ela não está grávida. É a Rachel. A Rachel é quem está grávida, ok?
Oh, my God! Hey.
Meu Deus! Ei!
He'd notice when you didn't have a baby in nine months!
Ele notaria quando você não tivesse um bebê em nove meses!
It's Joey!
É o Joey!
I love you.
Eu te amo.
I can't believe it! Rachel's pregnant?
Não acredito! A Rachel está grávida?
Yeah. Who's the father?
Sim. Quem é o pai?
We don't know.
Não sabemos.
I wonder if it's that dude. There's a dude?
Será que é aquele cara? Tem um cara?
Yeah. Who is it?
Sim. Quem é?
A month ago this guy spent the night. I didn't see who it was, but...
Há um mês, esse cara passou a noite aqui. Não vi quem era, mas...
Was that story over?
Essa história acabou?
The guy left this.
O cara deixou isso.
Oh, my God! I know who the father is.
Meu Deus! Eu sei quem é o pai.
People have got to finish their stories.
As pessoas precisam terminar suas histórias.
Excuse me. Could you take a picture of us? Oh. Of course.
Com licença. Pode tirar uma foto nossa? Ah. Claro.
Would you take one of us? Uh. Yeah, sure.
Você levaria um de nós? É. Claro.
Click.
Clique.
It didn't click. I heard it.
Não fez sentido. Eu ouvi.
But there was no flash. Why won't you take our picture?
Mas não havia flash. Por que você não tira uma foto nossa?
Yeah, I'll take your picture.
Sim, vou tirar uma foto sua.
Your finger was covering the lens. Who are you, Ansel Adams? Get out of here!
Seu dedo estava cobrindo a lente. Quem é você, Ansel Adams? Sai daqui!
Look, I feel really bad about how I freaked you out before...
Olha, eu me sinto muito mal por ter te assustado antes...
So I called the father and asked him to meet you here. Go!
Então liguei para o pai e pedi para ele te encontrar aqui. Vai!
What? Wait a minute. How do you even know who the father is?
O quê? Espera aí. Como você sabe quem é o pai?
I may play the fool at times...
Às vezes posso bancar o idiota...
but I'm more than a pretty blond with an ass that won't quit.
mas sou mais do que uma loira bonita com uma bunda que não desiste.
I believe this belongs to the father of your baby.
Acredito que isso pertence ao pai do seu bebê.
Oh, God.
Oh, Deus.
Oh. He's in there right now? Uh-huh.
Ah. Ele está aí dentro agora? Aham.
You can turn around, or you can go in there and rip the Band-Aid off.
Você pode se virar ou entrar lá e arrancar o Band-Aid.
What do you wanna do?
O que você quer fazer?
Let's rip. Really? Are you sure?
Vamos arrasar. Sério? Tem certeza?
Phoebe! Okay. Sorry. Yeah.
Phoebe! Certo. Desculpe. É.
Hey, Reich.
Olá, Reich.
Go on-stage. I'll get a picture of you doing the speech.
Suba no palco. Vou tirar uma foto sua fazendo o discurso.
Okay. Okay.
Certo. Certo.
Will the owner of a 1995 Buick LeSabre please see the front desk?
O dono de um Buick LeSabre 1995 pode, por favor, ver a recepção?
Your car is about to be towed.
Seu carro está prestes a ser rebocado.
That's my car!
Esse é meu carro!
A '95 LeSabre? Yes.
Um LeSabre 95? Sim.
A green LeSabre? Yes!
Um LeSabre verde? Sim!
I'm sorry, I meant blue. Yes, green-blue.
Desculpe, eu quis dizer azul. Sim, verde-azulado.
Well, go. Go move it!
Pois bem, vá. Vá se mexer!
Okay. Ready for the last picture? Yeah.
Certo. Prontos para a última foto? Sim.
Get ready to run.
Prepare-se para correr.
Congratulations on your wedding.
Parabéns pelo seu casamento.
So, what's this about?
Então, do que se trata?
Rachel has something that she wants to tell you.
Rachel tem algo que quer te contar.
And I believe that this is your red sweater.
E eu acredito que esse é seu suéter vermelho.
No, this is my red sweater.
Não, este é meu suéter vermelho.
Oh, no.
Oh não.
Could I get anyone a coffee?
Alguém pode me oferecer um café?
Or poison? No? Just for me? Okay.
Ou veneno? Não? Só para mim? Tudo bem.
What's going on?
O que está acontecendo?
Nothing. Phoebe kind of made a mistake.
Nada. Phoebe meio que cometeu um erro.
But you do wear that sweater a lot. Are you involved in some kind of dare?
Mas você usa muito esse suéter. Você está envolvido em algum tipo de desafio?
I'm actually glad Phoebe called.
Na verdade, estou feliz que Phoebe ligou.
I know we broke up because you thought I wasn't mature enough...
Eu sei que terminamos porque você achou que eu não era maduro o suficiente...
but I've really grown up. And I think we should get back together.
Mas eu realmente cresci. E acho que deveríamos voltar a ficar juntos.
It's just not the right time.
Simplesmente não é o momento certo.
It is the right time. Okay.
É a hora certa. Certo.
I'm ready for more. Tag.
Estou pronto para mais. Tag.
Come on, Reich. Let's give it another try.
Vamos lá, Reich. Vamos tentar de novo.
I'm having a baby. Oh.
Vou ter um bebê. Ah.
You can go. Thank you.
Pode ir. Obrigado.
I don't know how any of these got opened!
Não sei como alguma delas foi aberta!
You opened them all? I know, I am a terrible person.
Você abriu todos? Eu sei, sou uma pessoa horrível.
Chandler's never gonna trust me with anything ever again.
Chandler nunca mais vai confiar em mim para nada.
Hey! You got my parents' gift. Yeah. What is that?
Ei! Você ganhou o presente dos meus pais. É. O que é isso?
I don't know. I think it does something to salami.
Não sei. Acho que faz alguma coisa com salame.
Hey. How'd it go? Yeah. What did Tag say?
Olá. Como foi? É. O que o Tag disse?
Tag is not the father. And Joey knows now?
Tag não é o pai. E o Joey sabe agora?
I do, Reich. I do. And I'm so happy for you.
Sim, Reich. Sim, sim. E estou muito feliz por você.
Oh. Wow, you didn't even try to unhook my bra.
Nossa! Você nem tentou abrir meu sutiã.
So are you ever gonna tell whoever it is?
Então você vai contar para quem quer que seja?
I will, I'm just not up for it tonight.
Vou sim, mas não estou a fim hoje à noite.
Hey, Reich, listen. No matter what he says, you're not gonna be alone.
Ei, Reich, escuta. Não importa o que ele diga, você não estará sozinho.
I'm not? No.
Eu não? Não.
Listen, I, uh...
Escute, eu, uh...
It's a scary world out there, especially for a single mom.
O mundo lá fora é assustador, especialmente para uma mãe solteira.
Aww.
Ah.
I've always felt like you and I have this special bond.
Sempre senti que você e eu temos um vínculo especial.
Rachel Green, will you marry me? What?
Rachel Green, quer se casar comigo? O quê?
What? What?!
O quê? O quê?!
Pheebs, give me the ring back. No!
Pheebs, me devolve o anel. Não!
Joey, you're so sweet. You are so, so sweet, honey.
Joey, você é tão fofo. Você é tão, tão fofo, querido.
But I'm not looking for a husband.
Mas não estou procurando um marido.
I understand.
Eu entendo.
Now if you'll excuse me, I'm going to go and lie down.
Agora, se me dão licença, vou me deitar.
I can't say that didn't hurt.
Não posso dizer que não doeu.
But I'll take you back, Joey. About that, I...
Mas eu te aceito de volta, Joey. Sobre isso, eu...
Ohh, a Salami Buddy! There you go!
Ah, um Salami Buddy! Pronto!
We're back! Great.
Estamos de volta! Ótimo.
We're hanging in the kitchen. Let's stay in the kitchen.
Estamos na cozinha. Vamos ficar na cozinha.
It's picture time. You're gonna love these.
É hora das fotos. Você vai adorar.
Here's a picture of Ross.
Aqui está uma foto do Ross.
And that's me.
E esse sou eu.
And that's me and Ross.
E esse sou eu e o Ross.
Aww. And here's our first kiss as a married couple.
Ah. E aqui está nosso primeiro beijo como casados.
Wow. That is a great picture.
Uau. Essa é uma ótima foto.
Yeah. And interesting, because I found the cameras in one of our bags.
Sim. E interessante, porque encontrei as câmeras em uma de nossas bolsas.
Huh. Didn't see that coming.
Hum. Não esperava por isso.
Okay, so this isn't the picture of our first kiss...
Ok, então esta não é a foto do nosso primeiro beijo...
but it is a picture of my first kiss with this lady.
mas é uma foto do meu primeiro beijo com essa moça.
Which, by the look on your face, I'm sure you'll remember, so there's no need...
Pelo que vejo em seu rosto, tenho certeza de que você vai se lembrar, então não precisa...
I'll take the real pictures to them developed.
Levarei as fotos reais para revelá-las.
That'd be a good idea. Okay.
Seria uma boa ideia. Certo.
You opened all the presents without me? We were gonna do that together.
Você abriu todos os presentes sem mim? A gente ia fazer isso juntos.
You kissed another woman?
Você beijou outra mulher?
Call it even? Okay.
Está tudo certo? Certo.
Well, I'm gonna go get these in some water. You stole those from that wedding?
Bom, vou colocar isso na água. Você roubou isso daquele casamento?
No, the hotel lobby. They think they can charge me for some dirty movie...
Não, o saguão do hotel. Eles acham que podem me cobrar por um filme pornô...
and a bag of Meshugga Nuts they got another thing coming!
e um saco de nozes Meshugga, eles ganharam outra coisa!
Hey, my sweater!
Ei, meu suéter!
I've been looking for this for like a month.
Estou procurando isso há quase um mês.
Oh, my God!
Oh meu Deus!
Oh, my God!
Oh meu Deus!
Hey, how you doing? Good. Long time no see.
Oi, como vai? Bem. Faz tempo que não nos vemos.
Like your sweater. Oh. Hey. Right back at you.
Como seu suéter. Ah. Ei. De volta para você.
It's crazy about Rachel. Yeah. Well, she's one crazy lady.
É uma loucura a Rachel. É. Bom, ela é uma louca.
So whose is it? Um, I don't know, some Italian guy.
Então, de quem é? Hum, não sei, de algum italiano.
Come on, read your own label. See you later.
Vamos lá, leia o seu próprio rótulo. Até mais.
Okay. He is so weird.
Certo. Ele é tão estranho.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda