

Are you excited about our honeymoon? Yeah, I am.
Você está animado com a nossa lua de mel? Sim, estou.
Bermuda, Bahama Come on, pretty mama
Bermudas, Bahama Vamos, linda mamãe
Get it out of your system while we're alone.
Tire isso do seu sistema enquanto estamos sozinhos.
We came to say goodbye. Have a great honeymoon.
Viemos nos despedir. Tenham uma ótima lua de mel.
Thanks. I'll go pack.
Obrigado. Vou fazer as malas.
I already packed. The only thing I couldn't find, though, was your Speedo.
Já fiz as malas. A única coisa que não consegui encontrar foi sua sunga.
Speedo? Uh, I don't have a Speedo.
Speedo? É, eu não tenho Speedo.
I'm gonna go pack my regular, long bathing suit.
Vou arrumar a mala com meu maiô longo e normal.
Good, you're still here. I wanted to tell you to have a good honeymoon.
Ótimo, você ainda está aqui. Queria te desejar uma ótima lua de mel.
Oh, thank you.
Ah, obrigada.
And I wanted you guys to know that I am telling the father today.
E eu queria que vocês soubessem que estou contando isso ao pai hoje.
What? What? What?
O quê? O quê? O quê?
We know it's Ross. How? How do you know?
Sabemos que é o Ross. Como? Como você sabe?
It was his sweater. But, oh, my God!
Era o suéter dele. Mas, meu Deus!
I so wanted Ross to know first. But I'm so relieved that you guys know.
Eu queria muito que o Ross soubesse primeiro. Mas estou tão aliviada que vocês saibam.
That's so great. I'll be your baby's aunt! I know.
Que ótimo! Serei tia do seu bebê! Eu sei.
Me too! I'm gonna be an uncle! Come here.
Eu também! Vou ser tio! Vem cá.
You'll all be aunts and uncles. But I'm the only one related by blood.
Vocês todos serão tios e tias. Mas eu sou o único parente de sangue.
Okay, great. Now that you all know, you can give me advice on how to tell Ross.
Certo, ótimo. Agora que vocês já sabem, podem me dar conselhos sobre como contar para o Ross.
What were you gonna say?
O que você ia dizer?
That I'm gonna have the baby, and he can be as involved as he wants.
Que eu vou ter o bebê e ele pode se envolver o quanto quiser.
Well, that sounds good.
Bom, isso parece bom.
Yeah, but how do I start? What's the first thing that I say?
É, mas como eu começo? Qual é a primeira coisa que eu digo?
Okay, great. Thanks. Hey, good luck.
Certo, ótimo. Obrigado. Ei, boa sorte.
Yeah, bye.
Sim, tchau.
What was that all about?
O que foi tudo isso?
Well, I guess no harm in telling you now. Rachel and Ross are having a baby.
Bom, acho que não custa nada contar agora. Rachel e Ross vão ter um bebê.
What? I didn't even know! Why didn't you tell me?
O quê? Eu nem sabia! Por que você não me contou?
Why am I talking like this?
Por que estou falando assim?
I didn't think you could keep it a secret.
Não pensei que você conseguiria manter isso em segredo.
What? I'm an excellent secret-keeper. I've kept all our secrets.
O quê? Sou uma excelente guardiã de segredos. Guardei todos os nossos segredos.
What secrets? No, no, Joey.
Que segredos? Não, não, Joey.
I'm not gonna tell you because I am an excellent secret-keeper.
Não vou te contar porque sou uma ótima guardiã de segredos.
Psst. You'll tell me later? You already know.
Psiu. Você me conta depois? Você já sabe.
It's so romantic to send people off on their honeymoon.
É tão romântico enviar pessoas em lua de mel.
You know, Monica and Chandler are married. Ross and Rachel are having a baby.
Sabe, Monica e Chandler são casados. Ross e Rachel vão ter um bebê.
Maybe you and I should do something. All in good time, my love. All in good time.
Talvez você e eu devêssemos fazer alguma coisa. Tudo a seu tempo, meu amor. Tudo a seu tempo.
Oh, shoot. I left my guitar in their apartment. You can let me in later, right?
Ah, droga. Deixei meu violão no apartamento deles. Você pode me deixar entrar depois, né?
No, I don't have a key. They took mine to give to you.
Não, eu não tenho a chave. Eles pegaram a minha para te dar.
What? They took mine to give to you. Why would they take away our keys?
O quê? Eles pegaram o meu para te dar. Por que tirariam as nossas chaves?
Maybe they don't trust us.
Talvez eles não confiem em nós.
They let me keep my key the last time they were out of town.
Eles me deixaram ficar com a chave na última vez que saíram da cidade.
You mean the time you broke the ketchup bottle...
Você quer dizer aquela vez que você quebrou o frasco de ketchup...
and cleaned it up with Monica's guest towels?
e limpou com as toalhas de hóspedes da Monica?
I washed those. No, you didn't.
Eu lavei essas. Não, você não lavou.
Yeah, that didn't sound like me.
Sim, isso não parece comigo.
What am I gonna do? I really need my guitar. I have stuff in there too.
O que eu vou fazer? Preciso muito do meu violão. Tenho coisas lá também.
What stuff? Monica's chicken parm. I'll take care of this.
Que coisa? Frango à parmegiana da Monica. Eu cuido disso.
Mr. Treeger? It's Joey Tribesman.
Senhor Treeger? Aqui é Joey Tribesman.
I need to get into Monica and Chandler's apartment. It's an emergency.
Preciso ir ao apartamento da Monica e do Chandler. É uma emergência.
Uh, Uh, Gas leak. Oh, and bring garlic bread.
Uh, uh, vazamento de gás. Ah, e traga pão de alho.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
Did Rachel find you? No, why?
A Rachel te encontrou? Não, por quê?
She was looking for you. Well, I guess I'll catch up with her later.
Ela estava procurando por você. Bom, acho que a alcanço mais tarde.
She really wanted to talk to you now. Yeah, it seemed pretty important.
Ela queria muito falar com você agora. É, parecia bem importante.
Oh, no. What?
Ah, não. O quê?
I think I might know what this is about.
Acho que sei do que se trata.
Really?
Realmente?
Yeah. We promised we weren't gonna tell anybody this...
Sim. Prometemos que não contaríamos isso a ninguém...
but a month ago, Rachel and I slept together.
mas há um mês, Rachel e eu dormimos juntas.
And?
E?
Wow, I thought you'd be more shocked. Oh, sorry. And?
Nossa, pensei que você ficaria mais chocado. Ah, desculpe. E daí?
Well, we said we'd just do it that one time...
Bom, nós dissemos que faríamos isso apenas uma vez...
but now I think she may wanna start things up again.
mas agora acho que ela pode querer recomeçar as coisas.
Yeah, I don't think that's what it is.
Sim, não creio que seja isso.
Why? What else could it be? Oh, wow, I don't feel well.
Por quê? O que mais poderia ser? Nossa, não estou me sentindo bem.
I'm telling you, I'm telling you, that's what it is.
Estou lhe dizendo, estou lhe dizendo, é isso que é.
No wonder she was looking at me all funny during the wedding.
Não é de se espantar que ela tenha ficado me olhando de um jeito estranho durante o casamento.
She didn't say anything to you?
Ela não te disse nada?
Maybe it's something you ate. It could've been...
Talvez tenha sido algo que você comeu. Pode ter sido...
Please, just go and talk to Rachel. Yeah, I guess I should.
Por favor, vá falar com a Rachel. É, acho que sim.
Man, you know what I have to realize?
Cara, sabe o que eu tenho que perceber?
Maybe I'm not the type of guy women can have just one night with.
Talvez eu não seja o tipo de cara com quem as mulheres podem passar apenas uma noite.
They always seem to want a little bit more.
Eles sempre parecem querer um pouco mais.
I should remember that.
Eu deveria lembrar disso.
Next.
Próximo.
They're kissing. Let's go around them. Leave them alone. They're in love.
Eles estão se beijando. Vamos contorná-los. Deixe-os em paz. Eles estão apaixonados.
I'm in love too. But in an orderly fashion.
Eu também estou apaixonado. Mas de forma ordenada.
Next. Hi. Can you do that and walk?
Próximo. Olá. Você consegue fazer isso e andar?
Because she said, "Next."
Porque ela disse: "Próximo".
Sorry, we didn't hear you. We're on our honeymoon.
Desculpe, não ouvimos você. Estamos em lua de mel.
Aw. Let me see what I can do. There are some first-class seats available.
Ah. Deixe-me ver o que posso fazer. Há alguns assentos de primeira classe disponíveis.
They bumped them up to first class because they're on their honeymoon.
Eles foram transferidos para a primeira classe porque estão em lua de mel.
Let's act like we're on our honeymoon.
Vamos agir como se estivéssemos em lua de mel.
We are on our honeymoon.
Estamos em lua de mel.
Grab my ass. Next.
Agarra minha bunda. Próximo.
Sorry, I almost didn't hear you because I'm so in love with my new husband.
Desculpe, quase não ouvi você porque estou muito apaixonada pelo meu novo marido.
We're on our honeymoon. Congratulations.
Estamos em lua de mel. Parabéns.
Mr. Bing, you'll be in 254, and Mrs. Bing, you're in 25K.
Sr. Bing, você estará na 254, e Sra. Bing, você estará na 25K.
We're on our honeymoon, so can you do your little thing, bump us up to first class?
Estamos em lua de mel, então você pode fazer a sua parte e nos passar para a primeira classe?
I'm sorry, all the first-class seats are taken. That couple got the last two.
Desculpe, todos os assentos da primeira classe estão ocupados. Aquele casal ficou com os dois últimos.
If we'd gone around them like I said, she'd have given us those tickets. Damn it.
Se tivéssemos passado por eles como eu disse, ela teria nos dado aquelas multas. Droga.
25J and K, any chance those aren't together?
25J e K, há alguma chance de eles não estarem juntos?
I still can't believe they took away my key. You trust me with yours.
Ainda não acredito que tiraram a minha chave. Confie a sua em mim.
Of course I do. And I'll give it back to you...
Claro que sim. E eu vou devolver para você...
as soon as they're done with it at the key-shining place.
assim que terminarem de trabalhar no local de polimento de chaves.
What the hell is that?
Que diabos é isso?
Whoa, whoa. Treeger, what are you doing? You said there was a gas leak in here.
Uau, uau. Treeger, o que você está fazendo? Você disse que tinha um vazamento de gás aqui.
Why don't you use your key? I won't find it before the place explodes.
Por que você não usa a sua chave? Não vou encontrá-la antes que o lugar exploda.
If that happens at another building I manage, people will start asking questions.
Se isso acontecer em outro prédio que administro, as pessoas começarão a fazer perguntas.
Come on, hurry up.
Vamos, apresse-se.
Oh!
Oh!
We could have done that.
Poderíamos ter feito isso.
Look at that. They're going into the first-class lounge.
Olha só. Eles estão indo para o salão de primeira classe.
Do you know what they have in there? No.
Você sabe o que eles têm aí? Não.
Me neither. We have to get in!
Eu também não. Temos que entrar!
Just act like you belong. Oh, my God! Oranges!
Apenas aja como se você pertencesse a esse lugar. Meu Deus! Laranjas!
Shh!
Psiu!
Nice to see you again. Sir, may I see your tickets, please?
Que bom vê-lo novamente. Senhor, posso ver seus ingressos, por favor?
Yes, of course.
Sim claro.
Would you move your thumb. I can't see the seat number.
Poderia tirar o polegar? Não consigo ver o número do assento.
That's all right. I have it memorized. It's 1A.
Tudo bem. Eu decorei. É 1A.
Sir, this isn't a first-class ticket. I'm sorry. Apology accepted. Excuse us.
Senhor, esta não é uma passagem de primeira classe. Sinto muito. Desculpas aceitas. Com licença.
Sir, I'm afraid I'm going to have to ask you to leave.
Senhor, receio que tenha que pedir que se retire.
Fine.
Multar.
Go, go, go!
Vai! Vai! Vai!
Hi. Hi.
Olá. Olá.
Hi.
Oi.
I think there's something that we really need to talk about.
Acho que há algo sobre o qual realmente precisamos conversar.
I think we do. Why don't we go inside.
Acho que sim. Por que não entramos?
Hi. Hi.
Olá. Olá.
Look, I know why you're here. You do?
Olha, eu sei por que você está aqui. Sabe?
Yeah, and to save you from any embarrassment, I think I should talk first.
Sim, e para evitar que você passe por algum constrangimento, acho que devo falar primeiro.
Okay. Okay.
Certo. Certo.
Here.
Aqui.
Ross and Rachel. Rachel and Ross. Heh.
Ross e Rachel. Rachel e Ross. Heh.
It's been one heck of a seesaw, hasn't it?
Tem sido uma gangorra e tanto, não é?
What?
O que?
I mean, look, that one night we had was fun and certainly passionate.
Quer dizer, olha, aquela noite que tivemos foi divertida e certamente apaixonante.
But don't you think it's better if we just stay friends?
Mas você não acha que é melhor continuarmos amigos?
Seriously, what?
Sério, o quê?
Okay, okay. You know what?
Certo, certo. Sabe de uma coisa?
If you want to, we can do it one more time.
Se você quiser, podemos fazer isso mais uma vez.
I'd be okay with that. In fact, I have some time right now.
Eu ficaria bem com isso. Aliás, tenho um tempinho agora.
You know what? Ahem. Can I talk now? Oh, sure.
Sabe de uma coisa? Aham. Posso falar agora? Ah, claro.
I'm pregnant.
Estou grávida.
Ross?
Ross?
Ross?
Ross?
Okay, whenever you're ready.
Certo, quando você estiver pronto.
And you're the father, by the way. But you're good.
E você é o pai, aliás. Mas você é bonzinho.
Can I get you some water? I'm good, I'm good.
Posso te trazer um pouco de água? Estou bem, estou bem.
Ross, there is no pressure on you. Okay? You can be as involved as you want.
Ross, não há pressão sobre você. Certo? Você pode se envolver o quanto quiser.
Yeah, [, uh... I'm just, I don't know. I don't understand...
Sim, [, uh... Eu só, eu não sei. Eu não entendo...
how this happened.
como isso aconteceu.
We used a condom. I know.
Usamos camisinha. Eu sei.
But you know, condoms only work, like, 97 percent of the time.
Mas você sabe, preservativos só funcionam, tipo, 97% das vezes.
What? What?
O quê? O quê?
What?
O que?
Well, they should put that on the box!
Bem, eles deveriam colocar isso na caixa!
They do. No, they don't!
Sim, sim. Não, não!
Well, they should put it in huge block letters!
Bem, eles deveriam colocar isso em letras maiúsculas enormes!
Let's just forget about the condoms. Well, I may as well have!
Vamos esquecer os preservativos. Bem, eu poderia muito bem ter esquecido!
Listen, I was really freaked out too when... Freaked out? No, I'm not freaked out.
Olha, eu também fiquei muito assustada quando... Assustada? Não, eu não estou assustada.
I'm indignant as a consumer!
Estou indignado como consumidor!
You know what? Let's talk later. No. No, I wanna talk now.
Sabe de uma coisa? Conversamos depois. Não. Não, eu quero conversar agora.
In fact, I wanna talk to the president of the condom company.
Na verdade, quero falar com o presidente da empresa de preservativos.
Okay, maybe I should come back... Shh!
Ok, talvez eu deva voltar... Shh!
Yeah, I'll press one!
Sim, vou apertar um!
I looked everywhere. There's no gas leak. So now I can heat this up?
Procurei em todos os lugares. Não há vazamento de gás. Agora posso esquentar isso?
Anyway, I'll get moving on that new door.
De qualquer forma, vou começar a trabalhar naquela porta nova.
Great. And could you do us a favor and not tell Chandler and Monica about this?
Ótimo. E você poderia nos fazer um favor e não contar isso ao Chandler e à Monica?
Because, you know, they don't have any kids of their own...
Porque, você sabe, eles não têm filhos...
and this door was like a child to them.
e esta porta era como uma criança para eles.
I have to put on a new lock. They'll find out anyway.
Preciso trocar a fechadura. Eles vão descobrir de qualquer jeito.
Oh, no.
Oh não.
This looks like an all-day job. I'll have to cancel my yoga class.
Parece que vou ter que trabalhar o dia todo. Vou ter que cancelar minha aula de ioga.
Hey, Ross. Hey.
Olá, Ross. Olá.
Could you tell Jasmine I can't make it to yoga?
Você poderia dizer à Jasmine que não posso ir para a aula de ioga?
Sure.
Claro.
My God. What happened to the door? So it's noticeable, huh?
Meu Deus. O que aconteceu com a porta? Então é perceptível, né?
Is Rachel here? I really need to talk to her. Didn't you two already talk?
A Rachel está aqui? Preciso muito falar com ela. Vocês duas já não conversaram?
Yeah, but...
Sim, mas...
Okay, look. You guys know Rachel and I slept together, but there's something else.
Certo, olhem. Vocês sabem que eu e a Rachel dormimos juntos, mas tem outra coisa.
Rachel's pregnant.
Rachel está grávida.
Holy mother of God! Oh, my God! I can't believe it!
Santa Mãe de Deus! Meu Deus! Não acredito!
With my child. That is brand-new information!
Com meu filho. Essa é uma informação novinha em folha!
You already know, don't you? A little bit.
Você já sabe, não é? Um pouquinho.
How you doing? Okay. Okay. I mean, I'll be okay.
Como você está? Tudo bem. Tudo bem. Quer dizer, eu vou ficar bem.
It's just I don't think I handled it very well.
É que acho que não lidei muito bem com a situação.
What did you say to her? Nothing.
O que você disse a ela? Nada.
But the complaint department at the condom company got an earful.
Mas o departamento de reclamações da empresa de preservativos recebeu uma bronca.
Then when I turned around, she was gone.
Então, quando me virei, ela havia sumido.
Oh, Ross.
Ah, Ross.
But in my defense, I found out that condoms are only 97 percent effective.
Mas, em minha defesa, descobri que os preservativos são apenas 97% eficazes.
What? I gotta go find her.
O quê? Preciso ir procurá-la.
Hold on! Are you serious? So, like, 3 percent of the time they don't even work?
Calma! Sério? Então, tipo, 3% das vezes eles nem funcionam?
Huh? They should put that on the box!
Hein? Eles deviam colocar isso na caixa!
Evidently, they do. What?
É claro que sim. O quê?
I can't believe we're here. You've gotta be kidding.
Não acredito que estamos aqui. Você só pode estar brincando.
What?
O que?
As a wedding gift to you, the hotel would like to give you the Honeymoon Suite.
Como presente de casamento, o hotel gostaria de lhe dar a Suíte de Lua de Mel.
No! You have been screwing us all day!
Não! Você passou o dia todo nos sacaneando!
Who are you? We're you. Just 10 seconds later!
Quem é você? Nós somos você. Só 10 segundos depois!
You already got the first-class tickets, the lounge. We should get free stuff too!
Você já comprou as passagens de primeira classe e o lounge. Nós também deveríamos ganhar coisas grátis!
You're not the only ones on your honeymoon!
Vocês não são os únicos em lua de mel!
You can have the suite, if you want. We don't care about where we stay.
Você pode ficar com a suíte, se quiser. Não nos importamos com onde ficamos.
We're here to celebrate our love for each other. We don't have to get free stuff.
Estamos aqui para celebrar o nosso amor. Não precisamos de coisas de graça.
We just want to be together.
Nós só queremos ficar juntos.
We need the stuff.
Precisamos dessas coisas.
Hey, Monica, it's Joey. Phoebe and I smell gas coming from your apartment.
Oi, Monica, aqui é o Joey. A Phoebe e eu sentimos cheiro de gás vindo do seu apartamento.
Are you serious? Joey smells gas. What else is new?
Sério? O Joey sente cheiro de gás. O que mais há de novo?
We'd check it out, but you took our keys. Do something. Get in there!
Nós íamos dar uma olhada, mas vocês pegaram as nossas chaves. Façam alguma coisa. Entrem aí!
How? I guess I could break down your door. Yeah, do that.
Como? Acho que eu poderia arrombar sua porta. É, faça isso.
You won't blame us for any damage? No.
Você não vai nos culpar por nenhum dano? Não.
Are you doing it? I can't hear anything. Okay, I'll break it down.
Você está fazendo isso? Não consigo ouvir nada. Ok, vou explicar.
He's doing it, he's breaking down the door.
Ele está fazendo isso, ele está arrombando a porta.
Okay, we're in.
Certo, estamos dentro.
Rachel, are you comfortable? If I said I was, would you judge me?
Rachel, você se sente confortável? Se eu dissesse que sim, você me julgaria?
The doctor will be here soon to do your sonogram.
O médico chegará em breve para fazer sua ultrassonografia.
Okay.
OK.
Oh, man, I swear, if they sold these at Pottery Barn...
Ah, cara, eu juro, se eles vendessem isso na Pottery Barn...
Hi. Hi.
Olá. Olá.
We need to talk.
Precisamos conversar.
Right now? I kind of got an alfresco situation going on over here.
Agora mesmo? Estou meio que com uma situação ao ar livre aqui.
Please. Please, I want to apologize for the way I acted earlier today.
Por favor. Por favor, quero me desculpar pela forma como agi hoje mais cedo.
That's fine. Can you stay up near my head? Yeah, sorry.
Tudo bem. Você pode ficar perto da minha cabeça? É, desculpa.
I went crazy. I was thinking about myself when I should've been thinking about you.
Fiquei louco. Estava pensando em mim quando deveria estar pensando em você.
Head, Ross. Head, Ross. Head, Ross. Right.
Cabeça, Ross. Cabeça, Ross. Cabeça, Ross. Certo.
I want you to know that I'll be there through this whole thing. Okay?
Quero que você saiba que estarei aqui durante todo esse processo. Certo?
The doctor's appointments, Lamaze classes, baby-proofing the apartment.
Consultas médicas, aulas de Lamaze, tornar o apartamento à prova de crianças.
We can do that after we get married. Married?
Podemos fazer isso depois de nos casarmos. Casados?
Yeah, we should get married.
Sim, deveríamos nos casar.
Because that's your answer to everything?
Porque essa é sua resposta para tudo?
No, because that's the right thing to do.
Não, porque é a coisa certa a fazer.
Yeah, maybe, if you're in love. But, Ross, we are not in love, are we?
Sim, talvez, se você estiver apaixonado. Mas, Ross, nós não estamos apaixonados, estamos?
No, but still, I mean, you can't possibly do this alone.
Não, mas ainda assim, quero dizer, você não pode fazer isso sozinho.
Excuse me?
Com licença?
Come on, you can't even eat alone in a restaurant.
Vamos lá, você não pode nem comer sozinho num restaurante.
What? I'm saying if you can't eat by yourself...
O quê? O que eu quero dizer é que se você não consegue comer sozinho...
how can you have a baby by yourself?
como você pode ter um bebê sozinha?
I can too eat by myself. When have you ever?
Eu também consigo comer sozinho. Quando é que isso aconteceu?
When certain people leave the table and I am not finished!
Quando certas pessoas saem da mesa e eu ainda não terminei!
Well, certain other people take two hours to eat a bowl of soup.
Bem, outras pessoas levam duas horas para comer uma tigela de sopa.
Please, you inhale your food.
Por favor, inale sua comida.
I grew up with Monica. If you didn't eat fast, you didn't eat!
Cresci com a Mônica. Se você não comesse rápido, você não comia!
Am I interrupting?
Estou interrompendo?
No, Dr. Long, please come in. This is Ross, he's the father.
Não, Dr. Long, por favor, entre. Este é Ross, ele é o pai.
But not the husband, because she can do this alone.
Mas não o marido, porque ela pode fazer isso sozinha.
Nice to meet you. I'll get started on this.
Prazer em conhecê-lo. Vou começar a trabalhar nisso.
Why can't you admit you need me”? 1 need you. I need you to stay near my head!
Por que você não admite que precisa de mim? Preciso de você. Preciso que fique perto da minha cabeça!
Okay. Everything looks good. Here it is on the screen.
Certo. Tudo parece bem. Aqui está na tela.
There's your uterus...
Aí está seu útero...
and right here is your baby.
e aqui está seu bebê.
Oh, my God.
Oh meu Deus.
Wow.
Uau.
There it is, I see it.
Aí está, eu vejo.
Congratulations. I'll give you two a minute.
Parabéns. Vou te dar dois minutos.
Thank you.
Obrigado.
Pretty amazing, huh?
Incrível, não?
I don't see it!
Eu não vejo isso!
What? What? I can't see it.
O quê? O quê? Não consigo ver.
You just said that you did. I know, I lied.
Você acabou de dizer que sim. Eu sei, menti.
I didn't want her to think I was a terrible mother. I can't even see my own baby.
Eu não queria que ela pensasse que eu era uma péssima mãe. Não consigo nem ver meu próprio bebê.
Come here. Sure you can. Come here. Look, it's right there.
Vem cá. Claro que pode. Vem cá. Olha, é logo ali.
Oh.
Oh.
Oh, it's beautiful.
Ah, é lindo.
I see it now.
Agora eu vejo.
Do you really? No, I don't see it!
Sério? Não, eu não vejo!
Okay, come on. Come on. All right. Okay. Okay.
Certo, vamos lá. Vamos lá. Tudo bem. Certo. Certo.
You see this tiny thing that looks like a peanut?
Você vê essa coisinha minúscula que parece um amendoim?
Yeah.
Sim.
Sweetie, that's it.
Querida, é isso.
That's it? Well, I saw that.
Só isso? Bom, eu vi isso.
Oh.
Oh.
Oh, thank you. You're welcome.
Ah, obrigada. De nada.
Wow, I can't believe that's our baby.
Uau, não acredito que esse é o nosso bebê.
Yeah, that's our baby.
Sim, esse é o nosso bebê.
Hi. Hey.
Olá. Olá.
So how was the doctor? Everything went great.
E então, como foi com o médico? Correu tudo bem.
Good. Hey, show them the picture of your uterus.
Ótimo. Ei, mostre a eles a foto do seu útero.
Aw.
Ah.
I don't see the baby. Where is it?
Não vejo o bebê. Onde ele está?
I know, I couldn't see it either at first. But it's right, um...
Eu sei, eu também não conseguia ver no começo. Mas é isso mesmo, hum...
Ross, I lost it again.
Ross, perdi de novo.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda