Ready? Okay. Yeah.
Pronto? Certo. Sim.
Hi. Rachel. Phoebe's. It's. And.
Olá, Rachel. Da Phoebe. É. E.
Please. Leave.
Por favor. Vá embora.
Leave.
Deixar.
But I just said "leave."
Mas eu apenas disse "vá embora".
Yeah, I know, because you have all the good words.
Sim, eu sei, porque você tem todas as palavras boas.
What do I get? I get "it's, and." Oh, I'm sorry, I have "A." Forget it.
O que eu ganho? Recebo "é, e". Ah, desculpe, eu tenho "A". Esqueça.
Come on, that's silly. All right. So let's switch.
Vamos lá, isso é bobagem. Tudo bem. Então vamos trocar.
No, I have all the good words.
Não, eu tenho todas as palavras boas.
Okay, fine, fine. We can switch.
Certo, tudo bem, tudo bem. Podemos trocar.
Okay. Okay.
Certo. Certo.
Hi. Everybody.
Olá a todos.
It's. Rachel.
É a Rachel.
And. Phoebe's.
E da Phoebe.
Pleas, Wait. How did you do that?
Por favor, espere. Como você fez isso?
What?
O que?
Oh, you're no ordinary roommate, are you?
Ah, você não é uma colega de quarto comum, não é?
Phoebe, come on, can we finish this later? I wanna go running before it gets dark.
Phoebe, vamos lá, podemos terminar isso depois? Quero ir correr antes que escureça.
Why don't you come with me? Really?
Por que você não vem comigo? Sério?
Yeah, oh, it'll be fun.
Sim, ah, vai ser divertido.
We'll run in the park. It'll be like our first, you know, roommate-bonding thing.
Vamos correr no parque. Vai ser como a nossa primeira experiência de criar laços entre colegas de quarto.
Okay, let's go running!
Ok, vamos correr!
Yeah, and there's cute guys there. Let's run towards them!
Sim, e tem uns caras bonitões lá. Vamos correr na direção deles!
Okay.
OK.
Wait just one more second.
Espere só mais um segundo.
Hi, it's Phoebe and Rachel's. Please leave a message. Thanks!
Olá, aqui é a Phoebe e a Rachel. Por favor, deixe uma mensagem. Obrigada!
Now, wait a minute. You just took all the words.
Espere um minuto. Você acabou de pegar todas as palavras.
Uh-huh. You've met your match, Rachel Green.
Éééé. Você encontrou uma mulher à sua altura, Rachel Green.
So I just finished this fascinating book. Hmm.
Acabei de terminar este livro fascinante. Hmm.
By the year 2030, there'll be computers...
Até o ano 2030, haverá computadores...
that can carry out the same amount of functions as an actual human brain.
que pode realizar a mesma quantidade de funções que um cérebro humano real.
So, theoretically, you could download...
Então, teoricamente, você poderia baixar...
your thoughts and memories into this computer...
seus pensamentos e memórias neste computador...
and live forever as a machine.
e viver para sempre como uma máquina.
And I just realized I can sleep with my eyes open.
E acabei de perceber que consigo dormir de olhos abertos.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
Honey, it was a great idea, nailing the boxes to the floor.
Querida, foi uma ótima ideia pregar as caixas no chão.
Didn't nail the boxes to the floor. Oh, so you can move them.
Não preguei as caixas no chão. Ah, então você pode movê-las.
Yes.
Sim.
Yes, and while I'm doing that, Ross has a great computer story for you.
Sim, e enquanto faço isso, Ross tem uma ótima história sobre computadores para você.
Hey, everybody. Uh, I'd like you to meet Janine.
Olá, pessoal. Gostaria que vocês conhecessem a Janine.
She's gonna be my new roommate.
Ela vai ser minha nova colega de quarto.
Hi. Hi.
Olá. Olá.
And she's gonna live with me!
E ela vai morar comigo!
It's nice to meet you. Janine... ?
É um prazer conhecê-la, Janine...?
Lecroix. Janine Lecroix.
Lecroix. Janine Lecroix.
I didn't know that. What a pretty last name.
Eu não sabia disso. Que sobrenome bonito.
So, uh, where are you from?
Então, de onde você é?
Australia. I just moved here a couple of weeks ago.
Austrália. Mudei-me para cá há algumas semanas.
From the land down under? Yeah.
Da terra lá embaixo? É.
I didn't know that either.
Eu também não sabia disso.
So, what do you do?
Então, o que você faz?
I'm a dancer. You're a dancer?
Eu sou dançarina. Você é dançarina?
She's a dancer.
Ela é dançarina.
Well, I think I'll go and unpack. Here, let me...
Bom, acho que vou desfazer as malas. Deixa eu...
Joey? Yeah?
Joey? É?
Did you even interview this woman before you asked her to move in?
Você ao menos entrevistou essa mulher antes de pedir para ela se mudar?
Of course I did. Uh-huh.
Claro que sim. Uh-huh.
What exactly did you ask her?
O que exatamente você perguntou a ela?
When can you move in?
Quando você pode se mudar?
Thank you for bringing her into our lives.
Obrigado por trazê-la para nossas vidas.
Unbelievable.
Inacreditável.
Oh. Oh, so you like her too, Chandler?
Ah. Ah, então você também gosta dela, Chandler?
Hey, look at all the boxes.
Ei, olhe todas essas caixas.
I cannot wait to ask her out.
Mal posso esperar para convidá-la para sair.
Wait a minute, Joey. Joey, you can't ask her out.
Espera um minuto, Joey. Joey, você não pode chamá-la para sair.
She's your roommate. It'll be way too complicated.
Ela é sua colega de quarto. Vai ser muito complicado.
Yeah, man, don't do it.
É, cara, não faça isso.
I mean, if you date her, then I can't date her.
Quer dizer, se você sair com ela, eu não posso sair com ela.
Think about it. Remember when you were going out with Donna and you broke up...
Pense nisso. Lembra quando você estava saindo com a Donna e vocês terminaram...
remember how horrible it was when you bumped into her at the supermarket?
lembra como foi horrível quando você esbarrou nela no supermercado?
Oh, God, yeah.
Ah, Deus, sim.
Now imagine you live at the supermarket.
Agora imagine que você mora no supermercado.
Okay.
OK.
No, no. Oh. Oh.
Não, não. Ah. Ah.
You're right. I don't want that. I can't date her.
Você tem razão. Eu não quero isso. Não posso sair com ela.
And you'd better watch the flirting too, because in close quarters...
E é melhor você tomar cuidado com o flerte também, porque de perto...
it could be trouble. Well, that's gonna be tough, Mon.
Pode ser um problema. Bom, isso vai ser difícil, Mon.
I mean, it's hard for me to be around an attractive woman and not flirt.
Quer dizer, é difícil para mim estar perto de uma mulher atraente e não flertar.
Heh. Well, you're around me all the time, and you don't flirt.
Heh. Bom, você está perto de mim o tempo todo e não flerta.
A little sad about that, sweetie?
Um pouco triste com isso, querida?
I have to tie my shoes, so you go ahead. I'll catch up.
Preciso amarrar meus sapatos, então vá na frente. Eu alcanço você.
Okay. Okay.
Certo. Certo.
Come on, that's not running. Let's go!
Vamos lá, isso não é correr. Vamos lá!
You guys, I'm telling you, when she runs...
Gente, eu estou dizendo a vocês, quando ela corre...
she looks like a cross between Kermit the Frog...
ela parece um cruzamento entre Caco, o Sapo...
and the Six Million Dollar Man.
e o Homem de Seis Milhões de Dólares.
Monica had such a crush on him. Ha, ha.
A Mônica tinha uma quedinha por ele. Ha, ha.
She used to kiss his poster every night before she went to bed.
Ela costumava beijar o pôster dele todas as noites antes de ir para a cama.
I used to do that too.
Eu também costumava fazer isso.
Oh, my God. Did you also have his album, It's Not Easy Being Green?
Meu Deus. Você também tinha o álbum dele, It's Not Easy Being Green?
Oh, Mon.
Ah, seg.
So Phoebe runs weird, huh?
Então Phoebe corre de forma estranha, hein?
Yeah. And you know what? And I know she's gonna want to run again.
É. E sabe de uma coisa? E eu sei que ela vai querer concorrer de novo.
I don't know how to get out of it. I mean, I live with her.
Não sei como sair dessa. Quer dizer, eu moro com ela.
Why don't you just be straight with her? Tell her the truth.
Por que você não é direto com ela? Conta a verdade.
You're right. You're right. I should just tell her the truth.
Você tem razão. Você tem razão. Eu deveria contar a verdade a ela.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
Hey, Pheebs, Monica tripped me. I don't think I can ever run again, ever.
Ei, Pheebs, a Monica me fez tropeçar. Acho que nunca mais vou conseguir correr, nunca mais.
Why? Why would you do that?
Por quê? Por que você faria isso?
I don't know.
Não sei.
Rachel, I'm sorry that I hurt your ankles.
Rachel, sinto muito por ter machucado seus tornozelos.
Ankle. We'll see.
Tornozelo. Veremos.
Okay. I am officially unpacked.
Certo. Estou oficialmente desempacotado.
Thanks for helping me, man.
Obrigado por me ajudar, cara.
Joe?
João?
Well, I guess Joey went home.
Bem, acho que Joey foi para casa.
Oh, and look, there is still one box that I have to unpack.
Ah, e olha, ainda tem uma caixa que preciso desempacotar.
I got you.
Te peguei.
Oh, my God, you almost gave me a heart attack.
Meu Deus, você quase me deu um ataque cardíaco.
It was so hard not to laugh, I'll tell you.
Foi muito difícil não rir, vou te contar.
Hey, the place looks great.
Olá, o lugar parece ótimo.
Yeah, not bad, right?
Sim, nada mal, certo?
You know what? Monica's working late, so I'm gonna make this place spotless.
Sabe de uma coisa? A Monica vai trabalhar até tarde, então vou deixar esse lugar impecável.
You know what else I'm gonna do?
Sabe o que mais vou fazer?
I'm gonna go downstairs, I'm gonna get her some flowers.
Vou descer e comprar algumas flores para ela.
Now, who would not want to live with me?
Agora, quem não gostaria de viver comigo?
I don't.
Eu não.
No, I want to live with the super-hot Australian dancer.
Não, eu quero morar com a dançarina australiana supergostosa.
How's that going, though? Are you okay with the not-flirting thing?
E aí, como vão as coisas? Você está tranquilo com essa coisa de não flertar?
Yeah, so far. Yeah. But it's tough, you know?
Sim, até agora. Sim. Mas é difícil, sabe?
I've got all this built-up flirting energy, and I don't know how to get rid of it.
Tenho toda essa energia acumulada para flertar e não sei como me livrar dela.
How you doing?
Como você está?
Oh, man.
Ah, cara.
Sorry. There's just more room out here.
Desculpe. Só que tem mais espaço aqui.
Oh, no, no, you just, uh, reminded me that I have to do my stretches too.
Ah, não, não, você só me lembrou que eu também preciso fazer meus alongamentos.
Why don't you try to be... ? Aah!
Por que você não tenta ser...? Aah!
What's wrong? Uh, nothing.
O que houve? Ah, nada.
I just, I didn't want you to touch me...
Eu só não queria que você me tocasse...
because I'm all sweaty from the workout. Ha, ha.
porque estou todo suado do treino. Ha, ha.
I'm gonna hit the shower.
Vou tomar banho.
Oh, my God.
Oh meu Deus.
Oh, sorry about that stuff hanging in there.
Ah, desculpe por essa coisa pendurada aí.
It's just my thongs are too delicate for the dryer.
É que minhas calcinhas são delicadas demais para a secadora.
Aah! Hi.
Ah! Olá.
Oh, yeah, uh-huh, it's me.
Ah, sim, uh-huh, sou eu.
I saw you grab your running shoes this morning and sneak out.
Eu vi você pegar seus tênis de corrida esta manhã e sair escondido.
You lied so you could run by yourself.
Você mentiu para poder correr sozinho.
No, Phoebe, no. I was, No.
Não, Phoebe, não. Eu estava, não.
I was actually just checking...
Na verdade eu só estava verificando...
lo see...
olha só...
if I could run. And I can.
se eu pudesse correr. E eu posso.
Please, Rachel, I'm not an idiot.
Por favor, Rachel, eu não sou idiota.
No, wait. Phoebe?
Não, espere. Phoebe?
Wow. Couples who live together do start to look alike.
Uau. Casais que moram juntos começam a ficar parecidos.
So, Mondler...
Então, Mondler...
Uh...
Uh...
What, uh--? What are you doing?
O quê, uh--? O que você está fazendo?
What does it look like? I am cleaning.
Como é? Estou limpando.
Did you get Monica's authorization to move all of her stuff?
Você conseguiu autorização da Monica para mover todas as coisas dela?
Authorizat, I don't need that. I'm gonna put everything back.
Autorizat, não preciso disso. Vou devolver tudo.
Put it back exactly where you found it?
Colocá-lo de volta exatamente onde você o encontrou?
Yes. I'm gonna put it back exactly where I found it.
Sim. Vou colocá-lo de volta exatamente onde o encontrei.
Okay, first of all, that attitude is not helping.
Certo, antes de mais nada, essa atitude não está ajudando.
She won't care if I put her stuff back in the same stupid place.
Ela não vai se importar se eu colocar as coisas dela de volta no mesmo lugar idiota.
Hello? Did you just meet Monica?
Olá? Você acabou de conhecer a Monica?
She's gonna recognize that I did a nice thing...
Ela vai reconhecer que eu fiz uma coisa legal...
and appreciate it.
e aprecie isso.
Huh. No, actually, this will work out well.
Hum. Não, na verdade, isso vai dar certo.
Because when you have to move back with Joey...
Porque quando você tiver que voltar para casa do Joey...
Joey's hot new roommate can come live with me.
O novo colega de quarto gato do Joey pode vir morar comigo.
Oh, I see, I see. You're trying to freak me out.
Ah, entendi, entendi. Você está tentando me assustar.
Look, Chandler, Monica is really weird about this kind of stuff, all right?
Olha, Chandler, a Monica é muito estranha com esse tipo de coisa, certo?
Believe me, I lived with her for 16 years. She's going to freak out.
Acredite, eu vivi com ela por 16 anos. Ela vai surtar.
Oh, my God. She's going to sit on you.
Meu Deus. Ela vai sentar em cima de você.
No, she is not, okay? I'll prove it to you.
Não, ela não é, ok? Vou provar para você.
I'm gonna call her right now.
Vou ligar para ela agora mesmo.
Phone's done.
O telefone está pronto.
Hi. Hey, Mon. How's it going?
Olá. Olá, Mon. Como vai?
Terrible. If I want something done right, I have to do it myself.
Terrível. Se quero que algo seja bem feito, tenho que fazer eu mesmo.
Other people just wreck stuff.
Outras pessoas simplesmente destroem coisas.
I really think I might kill someone tonight.
Acho mesmo que vou matar alguém esta noite.
Oh, come on, come on, it can't be that bad.
Ah, vamos lá, vamos lá, não pode ser tão ruim assim.
It's worse. The only thing getting me through...
É pior. A única coisa que me ajuda a superar...
ils knowing I'm gonna see you soon.
sabendo que vou te ver em breve.
I might get out of here early. No. No, no, no.
Talvez eu saia daqui mais cedo. Não. Não, não, não.
No, no, it sounds like they need you there.
Não, não, parece que eles precisam de você lá.
You're just hanging out with Ross? It's all good. Okay, bye, Mon.
Você está só curtindo com o Ross? Tá tudo bem. Ok, tchau, Mon.
She's gonna kill me.
Ela vai me matar.
The phone was facing the other way.
O telefone estava virado para o outro lado.
And that goes back up there.
E isso remonta lá em cima.
Know what we should do? We should start with the big stuff.
Sabe o que devemos fazer? Devemos começar com as coisas grandes.
That'll be the easiest. So, uh, let's start with the couch.
Isso vai ser mais fácil. Então, vamos começar pelo sofá.
I got it.
Eu entendi.
Yeah, that doesn't look right.
Sim, isso não parece certo.
What are you talking about? The couch is perfectly in line with the carpet.
Do que você está falando? O sofá está perfeitamente alinhado com o carpete.
Then I can just walk over here and casually just put my feet right up on...
Então eu posso simplesmente caminhar até aqui e casualmente colocar meus pés em cima...
Okay, here's what we do.
Certo, aqui está o que fazemos.
We just move the couch closer to the coffee table.
Nós apenas movemos o sofá para mais perto da mesa de centro.
But then the back of the couch won't line up with the back of the carpet.
Mas aí o encosto do sofá não ficará alinhado com o encosto do carpete.
Okay, well, here, we'll just, uh, move the coffee table...
Certo, bem, aqui, vamos apenas mover a mesa de centro...
closer to the couch.
mais perto do sofá.
No, whoa, whoa! But then the coffee table won't be centered in the seating area.
Não, uau, uau! Mas aí a mesa de centro não vai ficar centralizada na área de estar.
But the coffee table doesn't match the table, Ross.
Mas a mesa de centro não combina com a mesa, Ross.
Hi. Look, what am I gonna do?
Olá. Olha, o que eu vou fazer?
I'm not flirting, but still I'm drawing her to me like a moth to a flame.
Não estou flertando, mas ainda assim estou atraindo-a para mim como uma mariposa atrai uma chama.
What the hell's going on over here?
O que diabos está acontecendo aqui?
Monica's gonna kill you.
A Monica vai te matar.
Look, I need your help, okay?
Olha, preciso da sua ajuda, ok?
I have to do something to repel this woman.
Tenho que fazer alguma coisa para afastar essa mulher.
Wait a minute. Wait a minute.
Espere um minuto. Espere um minuto.
You guys repel women all the time.
Vocês repelem mulheres o tempo todo.
Hey, I've been married three times.
Olá, já fui casado três vezes.
No, no, no, I've seen it happen.
Não, não, não, eu já vi isso acontecer.
You get a rapport going with a woman, but somehow you manage to kill it.
Você cria um relacionamento com uma mulher, mas de alguma forma consegue destruí-lo.
What's your secret?
Qual é o seu segredo?
Look, we do not repel women, okay?
Olha, nós não repelimos mulheres, ok?
That is completely untrue.
Isso é completamente falso.
Oh, yes, we do, my man.
Ah, sim, temos, meu amigo.
Remember back in college when we went to that dance...
Lembra quando fomos àquele baile na faculdade...
and you walked right up to that girl you liked and couldn't stop talking...
e você foi até aquela garota que você gostava e não conseguia parar de falar...
about the Irish potato famine?
sobre a fome da batata na Irlanda?
Yeah, well, what about you? You weren't so hot in college either.
Pois é, e você? Você também não era tão bom na faculdade.
After everything he said, he'd go:
Depois de tudo o que ele disse, ele diria:
Yeah, Monica doesn't like that either. Maybe I should stop doing that.
É, a Mônica também não gosta disso. Talvez eu devesse parar de fazer isso.
You know what? Girls don't like it when I start talking about science.
Sabe de uma coisa? As meninas não gostam quando eu começo a falar de ciência.
That's not specific to girls.
Isso não é específico para meninas.
This is great. This is great. What else?
Isso é ótimo. Isso é ótimo. O que mais?
They don't like you correcting their grammar.
Eles não gostam que você corrija a gramática deles.
And they don't like it when you explain why your jokes are funny.
E eles não gostam quando você explica por que suas piadas são engraçadas.
You know, they don't like it when you keep asking them if they like you.
Sabe, eles não gostam quando você fica perguntando se eles gostam de você.
Man, I am so lucky I have Monica. I'm never gonna find love again.
Cara, eu tenho tanta sorte de ter a Monica. Nunca mais vou encontrar o amor.
Hey.
Ei.
Phoebe, can I talk to you for a second? Sure.
Phoebe, posso falar com você um instante? Claro.
Okay. Um, I...
Certo. Hum, eu...
Phoebe, look, I just wanted to say that I'm sorry, okay?
Phoebe, olha, eu só queria dizer que sinto muito, ok?
I handled the situation horribly.
Lidei com a situação de forma horrível.
And I should not have lied to you.
E eu não deveria ter mentido para você.
So what should you have done?
Então o que você deveria ter feito?
Well, I should have told you the truth.
Bom, eu deveria ter lhe contado a verdade.
Uh-huh. Which is?
Hum-hum. Qual é?
Well, you know, the reason that I didn't want to go running with you is...
Bem, você sabe, a razão pela qual eu não queria ir correr com você é...
because, um...
porque, hum...
well, you know, the way that you run is just a little...
Bem, você sabe, o jeito que você corre é só um pouco...
So? Well, it's embarrassing.
E daí? Bem, é constrangedor.
People were looking at us like we were crazy.
As pessoas nos olhavam como se fôssemos loucos.
Why do you care? Because they're people.
Por que você se importa? Porque eles são pessoas.
But people that you don't know and will never see again.
Mas pessoas que você não conhece e nunca mais verá.
Yes, but still they are people...
Sim, mas ainda são pessoas...
with eyes.
com olhos.
Well, I didn't get embarrassed running next to Miss:
Bom, eu não fiquei envergonhado correndo ao lado da Srta.:
Choo, choo, choo, choo.
Chu, chu, chu, chu.
But, oh, okay.
Mas, ah, tudo bem.
No, no, I can see why running with me would be embarrassing to you.
Não, não, eu entendo por que correr comigo seria constrangedor para você.
Yeah, okay. You're uptight.
É, tá. Você está tenso.
What? I am not uptight. Whoa.
O quê? Eu não sou tenso. Uau.
Listen, I am not uptight, man.
Olha, eu não sou tenso, cara.
That's okay, Rachel. I'm not judging you. That's just who you are.
Tudo bem, Rachel. Não estou te julgando. É só quem você é.
Me, I'm more free, you know? I run like I did when I was a kid...
Eu, sou mais livre, sabe? Corro como quando era criança...
because that's the only way it's fun, you know?
porque é a única maneira de ser divertido, sabe?
I mean, didn't you ever run so fast you thought your legs would fall off...
Quer dizer, você nunca correu tão rápido que achou que suas pernas iriam cair...
you know, like, when you were running towards the swings...
sabe, tipo, quando você estava correndo em direção aos balanços...
Or running away from Satan?
Ou fugindo de Satanás?
The neighbor's dog.
O cachorro do vizinho.
Okay, is this lamp in the right place?
Certo, esta lâmpada está no lugar certo?
Who cares? I repel women.
Quem se importa? Eu repelo mulheres.
No, no, no! You can't come in here.
Não, não, não! Você não pode entrar aqui.
Ross is naked!
Ross está nu!
What? What?
O quê? O quê?
I couldn't say that I was naked, because she's allowed to see me naked.
Eu não podia dizer que estava nu, porque ela tinha permissão para me ver nu.
Why does anyone have to be naked?
Por que alguém tem que ficar nu?
Why is Ross naked?
Por que Ross está nu?
I had to show Chandler something.
Eu tinha que mostrar uma coisa para o Chandler.
Naked?
Nu?
Yeah, I uh...
Sim, eu uh...
I guess I have, a, uh...
Acho que tenho um...
A guy problem.
Um problema masculino.
Is it the same thing that Chandler had?
É a mesma coisa que Chandler tinha?
Look, just come back later.
Olha, volte mais tarde.
We'll get everything squared away, and you can come back later.
Nós resolveremos tudo e você poderá voltar mais tarde.
Okay. Hey, listen.
Certo. Ei, escute.
There's still some of Chandler's medicine left under the sink in the bathroom.
Ainda há um pouco do remédio de Chandler debaixo da pia do banheiro.
Bye. Bye.
Bye Bye.
Thank God.
Graças a Deus.
Dude, what'd you have?
Cara, o que você comeu?
Look, we have no time, okay? We must focus.
Olha, não temos tempo, tá? Precisamos nos concentrar.
We've got to get everything back into its original place.
Temos que colocar tudo de volta no seu lugar original.
The photo album.
O álbum de fotos.
There were millions of pictures of the apartment in the photo album.
Havia milhões de fotos do apartamento no álbum de fotos.
We just go through it and match everything to the pictures.
Nós apenas analisamos e comparamos tudo com as fotos.
That's perfect. That's brilliant. Yeah.
Perfeito. Brilhante. Sim.
So really, what did you have?
Então, realmente, o que você tinha?
Hey, Joey. I've got some beer for you.
Ei, Joey. Tenho uma cerveja para você.
Uh, don't you mean "for whom"?
Uh, você não quis dizer "para quem"?
Sure.
Claro.
Listen, I was gonna order some pizza. You wanna share one?
Escuta, eu ia pedir uma pizza. Quer dividir uma?
Pizza? It's not like I never had that before.
Pizza? Não é como se eu nunca tivesse comido isso antes.
Is there something wrong?
Há algo errado?
All right, all right.
Tudo bem, tudo bem.
Let's just get this out in the open, okay?
Vamos deixar isso claro, ok?
You're hot.
Você é gostosa.
I'm lovable.
Eu sou amável.
Clearly, there's a vibe going on between us.
Claramente há uma vibração rolando entre nós.
But we're roommates...
Mas somos colegas de quarto...
and it's a huge mistake for us to continue down this road.
e é um grande erro continuarmos nesse caminho.
Joey... No, no, no. I'm telling you.
Joey... Não, não, não. Estou te dizendo.
Imagine yourself living in a supermarket and you'll understand.
Imagine-se vivendo em um supermercado e você entenderá.
Okay? So the question is, what do we do?
Certo? Então a questão é: o que fazemos?
Well, I don't think there is anything to do.
Bom, acho que não há nada a fazer.
I mean, I think you're really sweet.
Quer dizer, eu acho você muito fofo.
But I'm just not interested in you like that.
Mas eu não estou interessado em você desse jeito.
Oh.
Oh.
No, I mean...
Não, quero dizer...
You're a really nice guy, and I'm happy to be your roommate and your friend.
Você é um cara muito legal e estou feliz em ser seu colega de quarto e seu amigo.
I'm just, you know, I just...
Eu só, você sabe, eu só...
don't feel that way about you.
não sinto isso por você.
Oh.
Oh.
I see what happened. Ha, ha.
Entendo o que aconteceu. Ha, ha.
It's because I was trying to repel you.
É porque eu estava tentando repelir você.
Right? Believe me, you'd feel a lot different if I turned it on.
Certo? Acredite, você se sentiria muito diferente se eu ligasse.
I don't think so. Oh, I do.
Acho que não. Ah, acho que sim.
How you doing?
Como você está?
I'm okay.
Estou bem.
What?
O que?
What?
O que?
Oh, dear God.
Oh, meu Deus.
Choo, choo, choo.
Chu, chu, chu.
Hey! Hi!
Olá! Olá!
I'm so sorry. You're right. This feels great.
Sinto muito. Você tem razão. Isso é ótimo.
See? And you don't care if people are staring.
Viu? E você não se importa se as pessoas estão olhando.
It's just for a second, because then you're gone.
É só por um segundo, porque depois você vai embora.
It's amazing, Pheebs. I feel so free and so graceful.
É incrível, Pheebs. Me sinto tão livre e tão graciosa.
Oh!
Oh!
Ha! Hey, look out for the horse.
Ha! Ei, cuidado com o cavalo.
Sorry.
Desculpe.
Is it okay for me to come in now?
Posso entrar agora?
Uh-huh.
Ahã.
Why is everything different? Bye.
Por que tudo está diferente? Tchau.
I don't see anything different...
Não vejo nada de diferente...
other than the fact that the room got so much brighter when you came into it.
além do fato de que o quarto ficava muito mais claro quando você entrava nele.
Well, the end table is wrong, the couch looks bizarre...
Bem, a mesa lateral está errada, o sofá parece bizarro...
and don't even get me started on the refrigerator magnets.
e nem me fale dos ímãs de geladeira.
Okay, look, don't be mad, okay?
Certo, olha, não fique bravo, ok?
But after I unpacked the boxes, I wanted to do something nice for you...
Mas depois de desempacotar as caixas, eu queria fazer algo legal para você...
So I cleaned the apartment.
Então limpei o apartamento.
So I moved everything around, and then I forgot...
Então eu movi tudo e depois esqueci...
where it went back. And I'm sorry, I'm very sorry, I'm sorry, I'm sorry.
para onde voltou. E eu sinto muito, sinto muito mesmo, sinto muito, sinto muito.
That's okay.
Tudo bem.
Chandler, are you afraid of me or something?
Chandler, você tem medo de mim ou algo assim?
Do you want me to be afraid of you?
Você quer que eu tenha medo de você?
Of course not.
Claro que não.
My gosh, Chandler, what you did is a wonderful thing...
Meu Deus, Chandler, o que você fez foi uma coisa maravilhosa...
and I really appreciate it.
e eu realmente aprecio isso.
I know I have this thing where I want everything in the perfect place.
Eu sei que tenho essa coisa de querer tudo no lugar perfeito.
But I'd never expect you to worry about that.
Mas eu nunca esperaria que você se preocupasse com isso.
Really?
Realmente?
Of course.
Claro.
Oh, you're the best.
Ah, você é o melhor.
You come here to me.
Você vem aqui até mim.
Hold on, okay? First things first.
Calma aí, tá? Vamos começar do começo.
Okay. Now...
Certo. Agora...
Did Ross sit anywhere while he was naked?
Ross sentou em algum lugar enquanto estava nu?
So it said that by the year 2030...
Então dizia que até o ano 2030...
there will be computers carrying out the same number of functions...
haverá computadores executando o mesmo número de funções...
as an actual human brain.
como um cérebro humano real.
So theoretically, you could download your thoughts...
Então, teoricamente, você poderia baixar seus pensamentos...
and your memories into this computer...
e suas memórias neste computador...
And live forever as a machine.
E viver para sempre como uma máquina.
Uh, so, Janine, do you know what we're doing right now?
Então, Janine, você sabe o que estamos fazendo agora?
You and I, we're interfacing.
Você e eu estamos interagindo.
Yeah. I gotta go.
Sim. Tenho que ir.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda