Okay. Aah.
Certo. Ah.
Listen, I'm gonna be moving out, so you are gonna be in charge of paying the rent.
Escute, eu vou me mudar, então você vai ficar responsável por pagar o aluguel.
Right, and when is that due? First of the month.
Certo, e quando é o vencimento? Primeiro dia do mês.
And that's every month?
E isso é todo mês?
No, just the months you actually want to live here.
Não, apenas os meses em que você realmente quer viver aqui.
Ah.
Ah.
Okay, here's the phone bill.
Certo, aqui está a conta telefônica.
Oh, my God!
Oh meu Deus!
That's our phone number.
Esse é o nosso número de telefone.
Look, I know I kind of sprung this whole me-moving-out-on-you thing.
Olha, eu sei que meio que te dei essa bronca toda de me mudar.
So why don't I just cover you for a while? No, no. No way.
Então, por que eu não te dou cobertura por um tempo? Não, não. De jeito nenhum.
Joey Tribesman does not take charity...
Joey Tribesman não aceita caridade...
anymore.
não mais.
It's not charity, Joe. No, forget it.
Não é caridade, Joe. Não, esquece.
Okay? I mean, thanks, but I'm done taking money from you.
Certo? Quer dizer, obrigada, mas cansei de aceitar seu dinheiro.
All right? I can take care of myself. Now, what's next? Come on.
Tudo bem? Eu sei cuidar de mim mesma. E agora? Vamos lá.
Okay, uh, here's the electric bill.
Certo, aqui está a conta de luz.
This is how much we pay for electric? Well, yeah.
É quanto pagamos pela energia elétrica? Pois é.
So we'll do the rest of the bills later, then?
Então faremos o resto das contas mais tarde?
So is Joey gonna have to give up the apartment?
Então Joey vai ter que desistir do apartamento?
I hope not. I tried to offer him money, but he wouldn't take it.
Espero que não. Tentei oferecer dinheiro a ele, mas ele não aceitou.
How much do you think he needs?
Quanto você acha que ele precisa?
I figure $1500 would cover him for a few months, you know...
Imagino que US$ 1.500 cobririam alguns meses, sabe...
but I have to trick him into taking it so I don't hurt his pride.
mas tenho que enganá-lo para que aceite, para não ferir seu orgulho.
Yeah. Well, why don't you hire him as an actor?
Sim. Bem, por que você não o contrata como ator?
You could have him dress up and put on little skits whenever you want.
Você pode fazer com que ele se vista e faça pequenas esquetes sempre que quiser.
Well, that would help the pride thing.
Bem, isso ajudaria com a questão do orgulho.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
Wow, you look great. Do you wanna move in with me tomorrow?
Nossa, você está ótima! Quer morar comigo amanhã?
Okay. Okay.
Certo. Certo.
What do you girls have planned for tonight?
O que vocês, meninas, planejaram para esta noite?
Instead of being sad that tonight's my last night with Rachel...
Em vez de ficar triste porque hoje é minha última noite com Rachel...
we thought we'd go out and celebrate:
pensamos em sair e comemorar:
Rachel's moving in with Phoebe.
Rachel vai morar com Phoebe.
And also my birthday. Ha, ha. It's not your birthday.
E também meu aniversário. Ha, ha. Não é seu aniversário.
What a mean thing to say.
Que coisa maldosa de se dizer.
I would never tell you it was not your birthday.
Eu nunca lhe diria que não é seu aniversário.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
Hey, so you guys have anything planned for the big last night?
Ei, então vocês têm algo planejado para a grande última noite?
Well, instead of just hanging out, we figure we'd do nothing.
Bem, em vez de apenas ficarmos por aqui, decidimos não fazer nada.
Whoa, whoa, whoa. Knicks' season opener tonight.
Uau, uau, uau. A estreia da temporada dos Knicks é hoje à noite.
I thought maybe you guys would come and watch it.
Pensei que talvez vocês viessem assistir.
I don't know, Ross.
Não sei, Ross.
Not if you talk about how you gave up basketball...
Não, se você falar sobre como desistiu do basquete...
10 become a paleontologist.
10 tornar-se um paleontólogo.
I did give up a career in basketball to become a paleontologist.
Eu desisti de uma carreira no basquete para me tornar um paleontólogo.
Pheebs, I was wondering... You're not dressed yet?
Pheebs, eu estava pensando... Você ainda não está vestido?
We're supposed to start having fun in 15 minutes!
Devemos começar a nos divertir em 15 minutos!
Well, and clearly, not a minute sooner.
Bem, e claramente, nem um minuto antes.
Rachel, you are packed, though, right? I mean, please tell me you're packed.
Rachel, você está de malas prontas, né? Quer dizer, por favor, me diz que você está de malas prontas.
Of course I'm packed. Monica, relax.
Claro que estou com as malas prontas. Monica, relaxa.
I wanted to ask Phoebe for her opinion on what I should wear.
Eu queria perguntar a opinião da Phoebe sobre o que eu deveria vestir.
My God, I cannot get a minute of peace.
Meu Deus, não consigo ter um minuto de paz.
Oh, my God.
Oh meu Deus.
Monica's just gonna kill you.
A Monica vai te matar.
I know.
Eu sei.
What you're wearing is fine for that.
O que você está vestindo serve para isso.
You're not packed!
Você não está embalado!
You're not packed even a little bit.
Você não está nem um pouco embalado.
Surprise.
Surpresa.
Don't get mad, because, 00k, this is what happened.
Não fique bravo, porque, 00k, foi isso que aconteceu.
So I started packing, and then I realized, "What am I doing?"
Então comecei a fazer as malas e então percebi: "O que estou fazendo?"
I am lousy at packing, right?
Eu sou péssima em fazer malas, certo?
But you love packing.
Mas você adora fazer as malas.
So as a gift to you on our last night...
Então, como um presente para você na nossa última noite...
Ta-da.
Tchau.
I'll be coordinator.
Eu serei o coordenador.
Oh, my God, I'm so sorry. I didn't get you anything.
Meu Deus, me desculpe. Não comprei nada para você.
Oh.
Oh.
Look, everybody has to help. Phoebe, you can help, can't you?
Olha, todo mundo tem que ajudar. Phoebe, você pode ajudar, não pode?
I have plans.
Eu tenho planos.
You have plans with us. That's right.
Você tem planos conosco. Isso mesmo.
All right. Chandler can make boxes, Ross can wrap, and Joey can lift things.
Tudo bem. Chandler sabe fazer caixas, Ross sabe embrulhar e Joey sabe levantar coisas.
Tell the guys they have to help out. Okay.
Diga aos rapazes que eles precisam ajudar. Certo.
Okay. My God, thank you.
Certo. Meu Deus, obrigado.
Hurry! Monica's gonna make you pack. She's got jobs for everyone.
Depressa! A Monica vai fazer você fazer as malas. Ela tem trabalho para todo mundo.
Now, it's too late for me, but save yourselves.
Agora é tarde demais para mim, mas salvem-se.
Okay.
OK.
The movers will be here in 11 hours. Rachel has not packed.
Os carregadores chegarão em 11 horas. Rachel ainda não fez as malas.
Now, everybody has to help. Chandler...
Agora, todos têm que ajudar. Chandler...
No, I have plans with Joey.
Não, tenho planos com o Joey.
I thought you said you were doing nothing. Yes, but for the last time.
Achei que você tivesse dito que não ia fazer nada. Sim, mas pela última vez.
Okay, fine. Now, Ross...
Certo, tudo bem. Agora, Ross...
Oh, but I can't do it. Why not?
Ah, mas eu não consigo. Por que não?
Don't you have Ben? Because I have Ben.
Você não tem o Ben? Porque eu tenho o Ben.
It's almost 8:00, it's almost past his bedtime. Where is he?
São quase 8:00, já passou da hora dele dormir. Onde ele está?
He's at a dinner party.
Ele está em um jantar.
Is he really coming? Because I can see into your apartment.
Ele vem mesmo? Porque eu consigo ver o interior do seu apartamento.
Of course he is. Uh, what?
Claro que sim. O quê?
You think I'd just use my son as an excuse?
Você acha que eu usaria meu filho como desculpa?
What kind of father do you think I am?
Que tipo de pai você acha que eu sou?
All right. Sorry.
Tudo bem. Desculpe.
I gotta go make a fake Ben.
Tenho que fazer um Ben falso.
Here it is. Our last pizzas together as roommates.
Aqui está. Nossas últimas pizzas juntas como colegas de quarto.
I wish I'd known you were gonna do that. I ordered Chinese.
Eu queria saber que você faria isso. Pedi comida chinesa.
Oh. Oh, that's okay.
Ah. Ah, tudo bem.
Hey, actually, in a way it's kind of nice. You know?
Ei, na verdade, de certa forma, é até legal. Sabe?
Our last dinner together. Me, bringing the food of my ancestors...
Nosso último jantar juntos. Eu, trazendo a comida dos meus ancestrais...
you, the food of yours.
você, a sua comida.
Huh?
Huh?
Say, Joe, I had a strange idea for what to do on our last night.
Ei, Joe, tive uma ideia estranha sobre o que fazer na nossa última noite.
What do you say we play a little, uh, foosball for money?
O que você acha de jogarmos um pouco de pebolim por dinheiro?
Are you crazy? You haven't beaten me once since my injury-plagued '97 season.
Você tá louco? Você não me venceu nenhuma vez desde a minha temporada de 97, cheia de lesões.
It'd be easier if you'd just give me your money.
Seria mais fácil se você me desse seu dinheiro.
Yes, it would.
Sim, seria.
Ahem. What do you say to $507?
Hum. O que você acha de US$ 507?
Okay, you're on. Okay, let's play.
Certo, você está no jogo. Certo, vamos jogar.
The big game. Italy versus...
O grande jogo. Itália contra...
China, apparently.
China, aparentemente.
Oh, look, it's the Rollerblades.
Olha só, são os patins.
Oh, God.
Oh, Deus.
You remember when we got these?
Você lembra quando compramos isso?
No.
Não.
Oh, I guess you weren't there.
Ah, acho que você não estava lá.
You guys, we said we were gonna have fun.
Gente, nós dissemos que íamos nos divertir.
Come on. Hey, ha, ha, remember the time... ?
Vamos lá. Ei, ha, ha, lembra daquela vez...?
You don't remember?
Você não se lembra?
Sorry, Pheebs. I guess I'm just really sad that I'm leaving.
Desculpa, Pheebs. Acho que estou muito triste por ter que ir embora.
I'm gonna miss you so much.
Vou sentir muita falta de você.
Well, this doesn't have to be so sad though, you know?
Bom, isso não precisa ser tão triste, sabia?
Instead of thinking about how much you're gonna miss about each other...
Em vez de pensar em quanta falta vocês vão sentir um do outro...
you should, like, think about some of the things you're not gonna miss.
você deveria pensar em algumas coisas que não vai sentir falta.
I don't think there's anything.
Acho que não há nada.
Come on, there's gotta be something.
Vamos lá, tem que haver alguma coisa.
Nope. She's perfect.
Não. Ela é perfeita.
I have one.
Eu tenho uma.
Good. Great. Okay, you can go first.
Ótimo. Ótimo. Certo, você pode ir primeiro.
Uh, well, I guess I'm not gonna miss the fact...
Bem, acho que não vou deixar passar o fato...
that you're never allowed to move the phone pen. Ha, ha.
que você nunca tem permissão para mover a caneta do telefone. Ha, ha.
That's a good one. Okay, Monica, anything?
Essa é boa. Tudo bem, Monica, alguma coisa?
You know, does Rachel move the phone pen?
Sabe, a Rachel mexe na caneta do telefone?
Aw, sometimes. Ha, ha.
Ah, às vezes. Ha, ha.
Always, actually.
Sempre, na verdade.
Good. There you go. Doesn't everyone feel better?
Ótimo. Pronto. Não se sentem todos melhor?
It's not just the phone pen.
Não é só a caneta do telefone.
It's just that I never get my messages.
É que nunca recebo minhas mensagens.
You get your messages.
Você recebe suas mensagens.
Well, I don't think it counts if you have to read them off your hand...
Bom, acho que não conta se você tiver que lê-las na sua mão...
after you've fallen asleep on the couch.
depois que você adormeceu no sofá.
So you missed a message from who? Chandler?
Então você perdeu uma mensagem de quem? Do Chandler?
Or your mom?
Ou sua mãe?
Or Chandler?
Ou Chandler?
Or your mom?
Ou sua mãe?
Great, it worked. No one's sad. Heh.
Ótimo, funcionou. Ninguém ficou triste. Heh.
Yes.
Sim.
I win again. Ha, ha, that's, like, 500 bucks you owe me. Woo-hoo!
Ganhei de novo. Ha, ha, são tipo 500 pratas que você me deve. Uhuu!
Man. Five hundred dollars.
Cara. Quinhentos dólares.
That is a lot of electricity, huh? Woo-hoo!
É muita eletricidade, hein? Uhuu!
Ooh, I gotta buy some food.
Ah, preciso comprar comida.
Okay, okay. Give me a chance to win my money back. Sudden death...
Certo, certo. Me dê uma chance de ganhar meu dinheiro de volta. Morte súbita...
one goal, $1000.
uma meta, US$ 1.000.
You serious? Oh, yes.
Sério? Ah, sim.
Okay.
OK.
Get ready to owe me. Okay.
Prepare-se para me ficar em dívida. Certo.
Okay, here we go. Ready?
Certo, vamos lá. Pronto?
No, no, no! No, no, no!
Não, não, não! Não, não, não!
No one can beat me.
Ninguém pode me vencer.
See, now that's why only the little fake men are supposed to do the kicking.
Veja, é por isso que somente os homenzinhos falsos devem dar chutes.
Hello?
Olá?
Oh, hi, Ross. See, other people call me.
Olá, Ross. Viu, outras pessoas me ligam.
Ooh, your brother. Score.
Ooh, seu irmão. Ponto.
What's up? I'm here with Ben.
E aí? Estou aqui com o Ben.
Thought we'd say hi.
Pensei em dizer oi.
Put him on. Ben, say hi to Aunt Monica.
Coloque-o na linha. Ben, diga oi para a tia Monica.
Oh, I guess he doesn't feel like talking right now.
Ah, acho que ele não está com vontade de falar agora.
Uh, he's smiling, though.
Ah, mas ele está sorrindo.
Okay, talk to you later.
Certo, falo com você mais tarde.
I think it was better when you guys were sad.
Acho que era melhor quando vocês estavam tristes.
Hey, oh, remember the Rollerblades? Oh.
Ei, lembra dos patins? Ah.
You know what else I'm not gonna miss? "I'm Monica.
Sabe do que mais não vou sentir falta? "Sou a Monica.
I wash the toilets 17 times a day, even if people are on it."
Eu lavo os banheiros 17 vezes por dia, mesmo que haja pessoas neles."
"Hi, I'm Rachel. Is my sweater too tight? No?
"Oi, eu sou a Rachel. Meu suéter está muito apertado? Não?
Oh, I'd better wash it and shrink it."
Ah, é melhor eu lavá-lo e encolhê-lo."
"I'm Monica. I don't get phone messages from interesting people. Ever."
"Sou a Monica. Não recebo mensagens de pessoas interessantes. Nunca."
Hey, I call her.
Ei, eu ligo para ela.
"Oh, my God. I love Ross. I hate Ross. I love Ross. I hate Ross."
"Meu Deus. Eu amo o Ross. Eu odeio o Ross. Eu amo o Ross. Eu odeio o Ross."
"Oh, my God. I can't find a boyfriend.
"Meu Deus. Não consigo encontrar um namorado.
So I guess I'll just stumble across the hall and sleep with the first guy I find in there."
Então acho que vou cambalear pelo corredor e dormir com o primeiro cara que eu encontrar lá."
Yeah, we should get a move on if we want to make those dinner reservations.
Sim, é melhor a gente se apressar se quiser fazer aquelas reservas para o jantar.
Still broken?
Ainda quebrado?
It sucks, man.
É uma pena, cara.
Your last night here, and I lose the two most important things:
Sua última noite aqui, e eu perco as duas coisas mais importantes:
The foosball table...
A mesa de pebolim...
and $500.
e US$ 500.
Well, you know, there are other ways you can win back your money.
Bem, você sabe, há outras maneiras de ganhar seu dinheiro de volta.
How about blackjack? Ah, not my game.
Que tal blackjack? Ah, não é meu jogo.
Okay, uh, you know what? We can play a new game.
Certo, sabe de uma coisa? Podemos jogar um jogo novo.
A new game. It's fun. What's it called?
Um novo jogo. É divertido. Como se chama?
Cups.
Copos.
I don't know how to play Cups. I'll teach you. It's really easy and fun.
Não sei jogar Copas. Vou te ensinar. É muito fácil e divertido.
All right. Okay, here you go.
Tudo bem. Ok, aqui está.
I have two queens. What do you have?
Eu tenho duas rainhas. O que você tem?
A two and a five. Whoa, you win. Fifty dollars.
Um dois e um cinco. Uau, você ganhou. Cinquenta dólares.
Really? Oh, yeah. Okay, let's play again. Ready?
Sério? Ah, sim. Certo, vamos jogar de novo. Preparado?
Ooh!
Ah!
What have you got? A four and a nine.
O que você tem? Um quatro e um nove.
You're kidding, right?
Você está brincando, certo?
No. Why? Well, that's a full cup.
Não. Por quê? Bem, já é uma xícara cheia.
Damn, I am good at Cups.
Nossa, eu sou bom em Copas.
I'm not talking to her.
Não estou falando com ela.
One of you has to take the first step...
Um de vocês tem que dar o primeiro passo...
and it should be you because she's the one who's leaving.
e deveria ser você porque é ela quem está indo embora.
It's harder for her.
É mais difícil para ela.
Maybe you're right.
Talvez você esteja certo.
But she made fun of my phone pen.
Mas ela zombou da caneta do meu celular.
I know. I took it hard too.
Eu sei. Eu também levei isso a sério.
Listen, Rachel, I feel bad about what happened...
Escute, Rachel, me sinto mal pelo que aconteceu...
What are you doing? I'm unpacking.
O que você está fazendo? Estou desempacotando.
What? I'm not moving. Is that picture straight?
O quê? Não estou me mexendo. Essa imagem está reta?
It needs to go about 20 blocks to the left.
É preciso ir uns 20 quarteirões para a esquerda.
Hey, you know what?
Ei, sabe de uma coisa?
You're the one who wants this big change and move in with Chandler.
Você é quem quer essa grande mudança e ir morar com Chandler.
You should go. Why do I have to leave?
Você deveria ir. Por que eu tenho que ir?
Because It's my apartment! Well, it's mine too. What else you got?
Porque é meu apartamento! Bom, é meu também. O que mais você tem?
How about: You're moving!
Que tal: Você está se mudando!
No, no, no. Yes, yes, yes.
Não, não, não. Sim, sim, sim.
Okay, Monica...
Certo, Mônica...
This is ridiculous.
Isso é ridículo.
We should be packing you.
Nós deveríamos estar fazendo as malas para você.
Hey, how you guys doing? Great. Monica's moving.
Olá, como vão vocês? Ótimo. A Monica está se mudando.
I am not!
Eu não sou!
Oh, really? Well, how come all your stuff is in this box?
Sério? Por que todas as suas coisas estão nesta caixa?
Okay, you guys, you guys, I think I know what's going on here.
Certo, pessoal, pessoal, acho que sei o que está acontecendo aqui.
Okay? You guys? Stop!
Certo? E vocês? Parem!
I know that you're acting mad because you think that will make it easier to leave.
Eu sei que você está agindo como se estivesse louco porque acha que isso tornará mais fácil ir embora.
But deep down, you're still really sad. Deep, deep down.
Mas, no fundo, você ainda está muito triste. No fundo, no fundo.
No, Phoebe, I am mad! Well, deep, deep, deep down.
Não, Phoebe, eu estou furiosa! Bem, lá no fundo, lá no fundo, lá no fundo.
Yeah, I'm just mad.
Sim, estou muito bravo.
Then keep running.
Então continue correndo.
You win.
Você venceu.
What did you have? Doesn't matter. Nothing beats...
O que você tinha? Não importa. Nada supera...
a three and a six.
um três e um seis.
That, my friend, is "D Cup."
Isso, meu amigo, é "D Cup".
Okay, now, how much have you won so far?
Certo, agora, quanto você ganhou até agora?
Wow. Seven hundred. Not 700 exactly?
Uau. Setecentos. Não exatamente 700?
Yeah. Heh. Double it.
Sim. Heh. Dobre.
What? Yeah, see, in Cups, once you get $700...
O quê? É, veja bem, em Copas, quando você ganha US$ 700...
you have to double it.
você tem que dobrar isso.
Really? Hey, I didn't make up the rules.
Sério? Ei, eu não inventei as regras.
Okay, so now, after you receive the doubling bonus, you get, uh, one card.
Certo, então agora, depois de receber o bônus de duplicação, você ganha, uh, uma carta.
Now, that one card could be worth $100, which brings your total to 1500.
Agora, essa carta pode valer US$ 100, o que eleva seu total para 1.500.
Ooh. No, no, no.
Ooh. Não, não, não.
Don't get too excited, because that's not gonna happen unless you get the, No way.
Não fique muito animado, porque isso não vai acontecer a menos que você consiga, De jeito nenhum.
Well, this is the last box of your clothes.
Bem, esta é a última caixa de suas roupas.
I'm just gonna label it "What were you thinking?"
Vou apenas rotular como "O que você estava pensando?"
Funny, I was just gonna go across the hall and write that on Chandler.
Engraçado, eu ia atravessar o corredor e escrever isso no Chandler.
Okay, you guys, I don't mean to make things worse, but...
Certo, pessoal, não quero piorar as coisas, mas...
I don't wanna live with Rachel anymore.
Não quero mais viver com Rachel.
What? You're just so mean to each other.
O quê? Vocês são tão maus um com o outro.
And I don't wanna end up like that with Rachel. I still like you.
E eu não quero acabar assim com a Rachel. Eu ainda gosto de você.
Well, Phoebe, that's fine because I'm not moving.
Bom, Phoebe, tudo bem, porque eu não vou me mudar.
Whoa, whoa, whoa. Phoebe, you gotta take her.
Uau, uau, uau. Phoebe, você tem que levá-la.
You know, I know I said some bad stuff...
Sabe, eu sei que disse algumas coisas ruins...
but Rachel does have some qualities that make her a good roommate.
mas Rachel tem algumas qualidades que fazem dela uma boa colega de quarto.
Oh, really? Like what, Monica?
Sério? Tipo o quê, Mônica?
You know how she has 147,000 pair of boots?
Você sabia que ela tem 147.000 pares de botas?
Oh, yeah, good start, Mon.
Ah, sim, bom começo, Mon.
She lets you borrow them. Yeah.
Ela te deixa pegar emprestado. É.
And you stretch them out with your big old clown feet.
E você os estica com seus grandes pés de palhaço.
Do you wanna live outside? Because it's getting cold.
Você quer morar lá fora? Porque está ficando frio.
She gets tons of catalogs...
Ela recebe toneladas de catálogos...
and, um, she'll fold down the pages of the things she thinks I'd like.
e, hum, ela dobrará as páginas das coisas que ela acha que eu gostaria.
What else? Uh...
O que mais? É...
When I take a shower...
Quando tomo banho...
she leaves me little notes on the mirror.
ela me deixa pequenos bilhetes no espelho.
Yeah, I do. I do do that.
Sim, eu faço. Eu faço isso.
That's nice. I like having things to read in the bathroom.
Que legal. Gosto de ter coisas para ler no banheiro.
When I fall asleep on the couch after reading...
Quando adormeço no sofá depois de ler...
she covers me over with a blanket.
ela me cobre com um cobertor.
Well, you know, I don't want you to be cold.
Bom, você sabe, eu não quero que você sinta frio.
And when I told her I was gonna be moving in with Chandler...
E quando eu disse a ela que iria morar com Chandler...
she was really supportive.
ela me apoiou muito.
You were so great.
Você foi tão incrível.
You made it so easy.
Você tornou tudo tão fácil.
And now you have to leave.
E agora você tem que ir embora.
And I have to live with a boy!
E eu tenho que viver com um menino!
It's gonna be fine.
Vai ficar tudo bem.
Okay, Rachel. Now I can't wait to live with you.
Certo, Rachel. Agora mal posso esperar para morar com você.
You know what we should do?
Você sabe o que deveríamos fazer?
Bring Monica, and then we can all live there together.
Traga a Monica e aí poderemos todos viver juntos lá.
We'll have so much fun!
Vamos nos divertir muito!
But, honey, I think she's moving in with Chandler.
Mas, querida, acho que ela vai morar com o Chandler.
Oh, that's right.
Ah, é verdade.
You're still set on that?
Você ainda está decidido a fazer isso?
Kind of.
Tipo de.
Oh, my God.
Oh meu Deus.
Hello? Hey, Mon.
Olá? Olá, Mon.
How's the packing going?
Como está indo a arrumação?
Ben? He's fine. Yeah, he's right... Oh, my God.
Ben? Ele está bem. É, ele está certo... Meu Deus.
Get your head out of your shirt there, son.
Tire a cabeça da camisa, filho.
What?
O que?
Yeah, it's a pumpkin. I'll come pack.
Sim, é uma abóbora. Vou levar.
Hey.
Ei.
What's wrong? Ross and I were helping the girls pack...
O que houve? O Ross e eu estávamos ajudando as meninas a fazer as malas...
took a little break. I lost $1500 to him in Cups.
Dei uma pequena pausa. Perdi US$ 1.500 para ele nas Copas.
Wha--? How did you lose at Cups?
O quê--? Como você perdeu na Copa?
The same way you lost.
Da mesma forma que você perdeu.
I started out with the king and the queen. Bam. Ross gets a two and a three.
Comecei com o rei e a rainha. Bam. Ross tira um dois e um três.
Then I get a jack and a king. Boom. Ross gets a four and five.
Aí eu pego um valete e um rei. Bum. O Ross pega um quatro e um cinco.
Even Ross was getting the Cup card, the D Cup...
Até o Ross estava recebendo o cartão da Copa, a Copa D...
the sitting-down bonus. Meanwhile, I didn't even get a half cup. Nothing.
O bônus de sentar. Enquanto isso, nem meia xícara eu ganhei. Nada.
Oh, man.
Ah, cara.
He never played before either.
Ele também nunca havia tocado antes.
You know what I think? I think beginner's luck, very important in Cups.
Sabe o que eu acho? Acho que a sorte de principiante é muito importante nas Copas.
Let's just play one more hand. One more hand.
Vamos jogar só mais uma mão. Só mais uma mão.
No, no more. I cannot lose another dime. I'm serious this time.
Não, chega. Não posso perder mais um centavo. Estou falando sério dessa vez.
In fact, look. There's... I wanna give you something, okay?
Na verdade, olha. Tem... Eu quero te dar uma coisa, ok?
And let me give it to you now before I pawn it for Cups money.
E deixe-me entregá-lo a você agora, antes que eu o penhore pelo dinheiro da Copa.
Now, I want you to have the big, white dog...
Agora, eu quero que você fique com o cachorro grande e branco...
as a, Kind of a thank-you for being such a great roommate.
como uma espécie de agradecimento por ser uma ótima colega de quarto.
I can't take the big, white dog. You love it.
Não posso levar o cachorro grande e branco. Você o adora.
It's "him." Not "it."
É "ele". Não "aquilo".
Well, what if I bought it from you, you know?
Bom, e se eu comprasse de você, sabe?
And then your nice gesture would be giving it to me at a reasonable price.
E então seu gesto gentil seria me dar isso por um preço razoável.
Say $15007?
Digamos US$ 15.007?
Wait a second. I see what you're trying to do here.
Espere um segundo. Entendi o que você está tentando fazer.
You're trying to give me money again.
Você está tentando me dar dinheiro de novo.
When did I try to give you money?
Quando eu tentei te dar dinheiro?
Before, over there with the bills.
Antes, ali com as contas.
You tried to give me charity, I said no, you dropped it.
Você tentou me fazer caridade, eu disse não e você desistiu.
Okay, then we had a nice last night together.
Certo, então tivemos uma ótima última noite juntos.
We had some fun, we gambled, nobody tried to give anybody any money.
Nós nos divertimos, jogamos, ninguém tentou dar dinheiro a ninguém.
Now, out of the blue, you start with the charity thing again.
Agora, do nada, você começa com a coisa da caridade novamente.
I'm just trying to help you out, okay? I wanna make sure that you're okay.
Só estou tentando te ajudar, ok? Quero ter certeza de que você está bem.
I will be okay. Look, Chandler.
Eu vou ficar bem. Olha, Chandler.
You gotta get it out of your head that I can't take care of myself, okay?
Você precisa tirar da cabeça que eu não consigo cuidar de mim mesmo, ok?
Look, I'm not gonna miss you helping me out with money.
Olha, não vou sentir falta de você me ajudando com dinheiro.
The only thing I'm gonna miss...
A única coisa que vou sentir falta...
IS you.
É você.
And now the dog.
E agora o cachorro.
Hey.
Ei.
Call me when you get there, okay? Okay.
Me liga quando chegar, tá? Certo.
I'm really gonna miss you.
Vou sentir muita falta de você.
Oh, I have your key.
Ah, eu tenho sua chave.
Here you go. Thanks.
Aqui está. Obrigado.
Oh, God, this is silly. I'm gonna see you in a couple of hours.
Ai, meu Deus, que bobagem. Te vejo em algumas horas.
Bye, house.
Tchau, casa.
Bye-bye. Bye.
Tchau, tchau. Tchau.
Hey.
Ei.
She really left. I know.
Ela realmente foi embora. Eu sei.
Thank you. No problem, roomie.
Obrigada. Sem problemas, colega de quarto.
Can I ask you a question? Sure.
Posso te fazer uma pergunta? Claro.
What the hell is that dog doing here?
Que diabos esse cachorro está fazendo aqui?
I invented the game of Cups as a way to give Joey money.
Eu inventei o jogo de Copas como uma forma de dar dinheiro ao Joey.
And now you want that money back? Exactly.
E agora você quer esse dinheiro de volta? Exatamente.
Chandler, what kind of idiot do you take me for?
Chandler, que tipo de idiota você acha que eu sou?
It's not a real game. I made it up.
Não é um jogo de verdade. Eu o inventei.
I'm sorry you lost your money. But I won it fair and square.
Sinto muito que você tenha perdido seu dinheiro. Mas eu o ganhei de forma justa e honesta.
At a fake game!
Em um jogo falso!
Now, if you wanna try to make some of it back...
Agora, se você quiser tentar recuperar um pouco...
I'd be glad to play you for it. But I should warn you.
Eu ficaria feliz em te dar uma chance. Mas preciso te avisar.
I am very good at Cups.
Sou muito bom em Copas.
Okay, now, I assume the saucer card came up when you played last?
Certo, agora, imagino que a carta do pires apareceu quando você jogou pela última vez?
No. Hmm.
Não. Hum.
Let's see if it comes up this time.
Vamos ver se acontece dessa vez.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda