Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Friends: Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem – 2×15
Reproduzir vídeo
0:00

Friends: Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem – 2×15

Joey e Chandler compram poltronas reclináveis com o couro de vacas "em formato de cadeira". Monica esquece que prometeu trabalhar num evento do Dr. Burke, que a elogia pela perda de peso desde o colégio. O primeiro encontro dela com o médico coincide com o trabalho. Phoebe tenta provar que pode ser garçonete.

All right, no peeking. No peeking.

Tudo bem, sem espiar. Sem espiar.

No peeking. No peeking!

Sem espiar. Sem espiar!

All right, all right, but you better be wearing clothes when I open my eyes.

Tudo bem, tudo bem, mas é bom você estar vestindo roupas quando eu abrir os olhos.

All right. Open your eyes!

Tudo bem. Abra os olhos!

Sweet mother of all that is good and pure.

Doce mãe de tudo que é bom e puro.

Huh? Days of our Lives picked up my option!

Hã? "Days of Our Lives" renovou meu contrato!

Congratulations! I know! Ha-ha-ha.

Parabéns! Eu sei! Hahaha.

Now we can watch Green Acres the way it was meant to be seen.

Agora podemos assistir "Green Acres" do jeito que devia ser visto.

So, uh, which one is mine?

Então, qual é o meu?

Whichever one you want, man. Whichever one you want!

Qual você quiser, cara. Qual você quiser!

Not that one.

Aquele não.

Oh, yes!

Ah, sim!

Oh, yeah! That's the stuff.

Ah, sim! É disso que eu gosto.

Do we dare? We dare.

Nós ousamos? Ousamos.

Oh!

Ah!

I can't believe two cows made the ultimate sacrifice...

Não consigo acreditar que duas vacas fizeram o sacrifício supremo...

so you could watch TV with your feet up.

para você poder assistir TV com os pés pra cima.

No, they were chair-shaped cows.

Não, elas eram vacas em forma de cadeira.

They never would have survived in the wild.

Elas nunca teriam sobrevivido na natureza.

This screen is amazing.

Esta tela é incrível.

Dick Van Dyke is practically life-size. Uh-huh.

Dick Van Dyke está praticamente em tamanho real. Uh-huh.

Rose Marie really belongs on a smaller screen, doesn't she?

Rose Marie realmente pertence a uma tela menor, não é?

Hi, you guys. Hey.

Oi, gente. E aí.

Hey.

E aí.

Hey, you. Hey, you.

Oi, você. Oi, você.

Whoa, hey, whoa.

Opa, e aí, opa.

So, uh, how was your day?

Então, como foi o seu dia?

Oh, you know, pretty much the usual.

Ah, sabe, foi bem o de sempre.

Uh, sun shining, birds chirping.

O sol brilhando, pássaros cantando.

Really? Mine too.

Sério? O meu também.

Hey, cool! Mine too!

Ei, que legal! O meu também!

Yeah, yeah, yeah.

Sim, sim, sim.

I gotta get to the museum. So, um...

Tenho que ir ao museu. Então, uh...

I'll see you tonight? Okay.

Te vejo hoje à noite? Ok.

Bye, guys!

Tchau, gente!

Bye. Bye.

Tchau. Tchau.

Tonight? Hey, whoa.

Hoje à noite? Ei, opa.

What's tonight? It is our first official date.

O que tem hoje à noite? É o nosso primeiro encontro oficial.

Our first date.

Nosso primeiro encontro.

Uh, ha, ha. Hello?

Uh, ha, ha. Alô?

Hi.

Oi.

Tonight? You're supposed to waitress for me? My catering thing?

Hoje à noite? Você devia ser garçonete pra mim? No meu evento de buffet?

Any of that trigger anything? Oh, God, Monica. I forgot!

Algo disso te lembra de algo? Ah, meu Deus, Monica. Eu esqueci!

This is our first date.

Este é o nosso primeiro encontro.

Yes, but my mom got me this job. I can be a waitress!

Sim, mas minha mãe conseguiu este emprego. Eu posso ser uma garçonete!

Thank you, thank you. See? Phoebe! Phoebe!

Obrigada, obrigada. Viu? Phoebe! Phoebe!

Really, Pheebs? Uh-huh.

Sério, Pheebs? Uh-huh.

You'd have to be an actual waitress.

Você teria que ser uma garçonete de verdade.

This can't be like your "I can be a bear cub" thing.

Isso não pode ser como a sua coisa de "eu posso ser um filhote de urso".

I can be a waitress. Okay, watch this.

Eu posso ser uma garçonete. Ok, assista isso.

Um, give me two number ones, 86 the bacon...

Hum, me dê dois número um, cancela o bacon...

one Adam and Eve on a raft and wreck them!

um Adão e Eva numa jangada e estraga!

It's James Bond!

É o James Bond!

Sorry we're late. That's okay. Come on in.

Desculpe o atraso. Tudo bem. Entrem.

Um, I'm sorry, is Monica Geller coming? I was told she was.

Hum, desculpe, Monica Geller vem? Disseram que sim.

Dr. Burke, it's me.

Dr. Burke, sou eu.

Monica?

Monica?

My God! You used to be so...

Meu Deus! Você costumava ser tão...

I mean, you've... You must have lost like...

Quer dizer, você... Você deve ter perdido tipo...

You look great. Thank you.

Você está ótima. Obrigada.

This is Phoebe. She'll be helping me.

Esta é a Phoebe. Ela vai me ajudar.

Hi, Phoebe. Nice to meet you.

Oi, Phoebe. Prazer em conhecê-la.

So how you been? Great. How have you been?

Como tem passado? Ótimo. E você?

Oh, obviously you know Barbara and I split up...

Ah, obviamente você sabe que Barbara e eu terminamos...

or you wouldn't do the head tilt.

ou você não faria a inclinação de cabeça.

The head tilt?

A inclinação de cabeça?

Since the divorce, everybody asks how I am...

Desde o divórcio, todo mundo pergunta como estou...

with a sympathetic head tilt. "How you doing? You okay?"

com uma inclinação de cabeça de simpatia. "Como você está? Você está bem?"

I'm sorry. No, no.

Sinto muito. Não, não.

It's fine. Believe me, I do it too.

Está tudo bem. Acredite, eu também faço isso.

I always answer with the "I'm okay" head bob. "I'm okay."

Eu sempre respondo com o aceno de cabeça "Estou bem". "Estou bem."

"You're sure?" "Yeah, I'm fine."

"Tem certeza?" "Sim, estou bem."

I gotta set up the music. I got a new CD changer.

Tenho que arrumar a música. Tenho um novo trocador de CDs.

Of course, the divorce only left me with four CDs to change.

Claro, o divórcio só me deixou com quatro CDs para trocar.

Oh, that's too bad.

Ah, que pena.

I'll survive.

Vou sobreviver.

Ward. With a reverse.

Ward. Com um reverso.

Uh, two larges, extra cheese on both.

Uh, duas grandes, queijo extra nas duas.

But listen...

Mas ouça...

don't ring the buzzer for 19.

não toque a campainha para o 19.

Ring 20. Geller/Green.

Toque o 20. Geller/Green.

They'll let you in, okay?

Eles vão deixar você entrar, ok?

If you buzz our door, there's no tip for you.

Se você tocar nossa campainha, não haverá gorjeta para você.

Okay, thanks.

Ok, obrigado.

Pizza's on the way. I told you we wouldn't have to get up.

A pizza está a caminho. Eu te disse que não teríamos que nos levantar.

What if we have to pee?

E se a gente tiver que fazer xixi?

I'll cancel the sodas.

Vou cancelar os refrigerantes.

Get back out there. It's your party!

Volte lá. É a sua festa!

But they're so dull. They're all ophthalmologists.

Mas eles são tão chatos. São todos oftalmologistas.

You're an ophthalmologist.

Você é um oftalmologista.

Because my parents wanted me to be. I wanted to be a sheriff.

Porque meus pais queriam que eu fosse. Eu queria ser xerife.

Ha, ha. That's funny. Cadillac, cataract. I get it.

Ha, ha. Que engraçado. Cadillac, catarata. Entendi.

But you stay out there!

Mas você fica lá fora!

You see? All right, I tell you what.

Você vê? Tudo bem, eu te digo o que.

I'll come get you in five minutes with some sort of, um, kebob emergency.

Eu venho te buscar em cinco minutos com algum tipo de, hum, emergência de espetinho.

Okay.

Ok.

Ah. Better.

Ah. Melhor.

Oh, God, here we go.

Oh, Deus, lá vamos nós.

Hey, want to see them go nuts?

Ei, quer vê-los pirar?

Watch this.

Assista isso.

Who needs glasses?

Quem precisa de óculos?

You are so smitten. I am not!

Você está tão apaixonada. Não estou!

Oh, you are so much the smitten kitten.

Ah, você está muito apaixonadinha.

You should ask him out. Dr. Burke?

Você deveria convidá-lo para sair. Dr. Burke?

I don't think so. I mean, like, he's a grown-up.

Acho que não. Quer dizer, ele é um adulto.

So? You two are totally into each other.

E daí? Vocês dois estão totalmente a fim um do outro.

He's a friend of my parents. He's like 20 years older than me.

Ele é amigo dos meus pais. Ele é tipo 20 anos mais velho que eu.

So you're never gonna see him again?

Então você nunca mais vai vê-lo?

Not never.

Não, nunca.

I'm gonna see him tomorrow at my eye appointment.

Vou vê-lo amanhã na minha consulta de vista.

Didn't you just get your eyes checked? Yeah, but, you know, uh...

Você não acabou de verificar seus olhos? Sim, mas, sabe, uh...

27 is a dangerous eye age.

27 é uma idade perigosa para os olhos.

I'm not saying it was a bad movie. I'm just saying it was a little...

Não estou dizendo que foi um filme ruim. Só estou dizendo que foi um pouco...

hard to follow.

difícil de seguir.

I told you there'd be subtitles.

Eu te disse que teria legendas.

I know.

Eu sei.

I just didn't want to wear my glasses on our first date.

Eu só não queria usar meus óculos no nosso primeiro encontro.

Monica?

Monica?

It would help when I'm kissing if you didn't shout my sister's name.

Ajudaria se, ao beijar, você não gritasse o nome da minha irmã.

Honey, I'm just checking.

Querida, só estou checando.

Ahem. Monica? Mon?

Aham. Monica? Mon?

Monica? Mon?

Monica? Mon?

Monica?

Monica?

What?

O quê?

What? I'm sorry.

O quê? Desculpe.

I'm sorry. It's just, when you moved your hands down to my butt...

Desculpe. É que, quando você desceu as mãos para a minha bunda...

it was like, "Whoa, Ross' hands are on my butt!"

foi tipo, "Uau, as mãos do Ross estão na minha bunda!"

Sorry.

Desculpe.

And that's funny why?

E isso é engraçado por quê?

Well, it's not. Uh...

Bem, não é. Uh...

I mean, I'm sorry. I guess I'm just nervous.

Quer dizer, sinto muito. Acho que estou nervoso.

I mean, it's you.

Quer dizer, é você.

You know, it's us. Mm.

Sabe, somos nós. Mm.

I mean, we're crossing that line. It's sort of a big thing.

Quer dizer, estamos cruzando essa linha. É algo bem grande.

Well, I know it's big. I just didn't know it was ha-ha big.

Bem, eu sei que é grande. Só não sabia que era grande de dar risada.

Okay.

Ok.

Okay, my hands were nowhere near your butt.

Ok, minhas mãos não estavam nem perto da sua bunda.

I know, I know, I know!

Eu sei, eu sei, eu sei!

I was thinking about when they were there the last time.

Eu estava pensando em quando elas estiveram lá da última vez.

I'm sorry, I'm sorry. Okay, look! Whoa, I promise.

Sinto muito, sinto muito. Ok, olhe! Opa, eu prometo.

I'm good. I won't laugh anymore. Put your hands back there.

Estou bem. Não vou rir mais. Ponha suas mãos lá de volta.

No, see, now I can't, because, uh...

Não, veja, agora não consigo, porque, uh...

I'm feeling too self-conscious.

Estou me sentindo muito constrangido.

Just one cheek. No. Ha.

Só uma bochecha. Não. Ha.

The moment's gone.

O momento passou.

I'll back up into your hands. That's romantic.

Eu vou dar a ré nas suas mãos. Que romântico.

Touch it. No.

Toca. Não.

Oh, come on, squeeze it. No!

Ah, qual é, aperta. Não!

Rub it? No.

Esfrega? Não.

Oh, come on! Would you just grab my ass?

Ah, qual é! Você não vai pegar na minha bunda?

Wow, look at that. The car is on fire...

Uau, olhe isso. O carro está em chamas...

yet somehow its expensive paint job...

mas de alguma forma sua pintura cara...

is protected by the Miracle Wax.

está protegida pela Cera Milagrosa.

You've got a Cheeto on your face, man.

Você tem um Cheeto no rosto, cara.

Thanks.

Obrigado.

Hey. Hey.

E aí. E aí.

Ah.

Ah.

Aren't you supposed to be out with Rachel?

Você não devia estar com a Rachel?

That was 14 hours ago.

Isso foi há 14 horas.

So how'd it go? Well...

Então, como foi? Bem...

Have you ever been, you know, fooling around with a girl...

Você já esteve, sabe, namorando uma garota...

and, uh, she started laughing?

e, uh, ela começou a rir?

Yeah, but, uh, it was 1982...

Sim, mas, uh, foi em 1982...

and my Flock of Seagulls haircut was tickling her chin.

e meu corte de cabelo do Flock of Seagulls estava fazendo cócegas no queixo dela.

She laughed at you? Yeah.

Ela riu de você? Sim.

I've been wanting this since ninth grade typing.

Eu quero isso desde o nono ano de datilografia.

You know, I just want it to be perfect...

Sabe, eu só quero que seja perfeito...

and right and...

e certo e...

Why isn't that laser beam cutting through the paint?

Por que aquele raio laser não está cortando a pintura?

It's the Miracle Wax! It certainly is a miracle.

É a Cera Milagrosa! É certamente um milagre.

Hi, you guys. Hey.

Oi, gente. E aí.

Hey. Hi.

E aí. Oi.

Listen, I was, um, thinking about...

Escutem, eu estava, hum, pensando em...

Listen, can you guys speak up?

Escutem, vocês podem falar mais alto?

It's harder for us to hear you when you lower your voice.

É mais difícil para nós ouvi-los quando vocês baixam a voz.

Okay, listen.

Ok, escutem.

I'm sorry about last night. I really want to make it up to you.

Desculpe por ontem à noite. Eu realmente quero compensar.

No. You know, there's no need to make it up, How?

Não. Sabe, não há necessidade de compensar. Como?

Well, I was thinking maybe a, um... Ahem, a romantic dinner...

Bem, eu estava pensando talvez em um, hum... Ahã, um jantar romântico...

with, um, candles and wine.

com, hum, velas e vinho.

And then, uh, ahem, maybe going back to my place...

E então, uh, ahã, talvez ir para o meu apartamento...

for, um, dessert.

para, hum, sobremesa.

Hmm.

Hmm.

That sounds...

Isso soa...

perfect? Heh.

perfeito? Heh.

What's this? Would you get us a couple of beers?

O que é isso? Você nos traria algumas cervejas?

I'm going to look into your eyes now.

Vou olhar nos seus olhos agora.

Really?

Sério?

Yeah, that's my job.

Sim, esse é o meu trabalho.

All right. Look up.

Tudo bem. Olhe para cima.

Look down.

Olhe para baixo.

Now, open your eyes and look down.

Agora, abra os olhos e olhe para baixo.

That's right.

Isso mesmo.

Look into the light.

Olhe para a luz.

Now look at me.

Agora olhe para mim.

Okay.

Ok.

Your eyes look good. Those are good eyes.

Seus olhos estão bons. São bons olhos.

Good. They feel good.

Bom. Eles se sentem bem.

In my head.

Na minha cabeça.

Um, so...

Hum, então...

It was great to see you. You too.

Foi ótimo te ver. Você também.

You too.

Você também.

Okay, um...

Ok, hum...

Goodbye. Ha, ha.

Adeus. Ha, ha.

Drops! What?

Colírio! O quê?

Drops. Here, they're free.

Colírio. Aqui, são grátis.

Thanks. Uh, so...

Obrigado. Ah, então...

I guess I better be going.

Acho que é melhor eu ir.

Oh, okay, yeah, I'll see you later.

Ah, ok, sim, te vejo depois.

Thanks again.

Obrigado novamente.

We have to get you lazy boys out of these chairs.

Temos que tirar vocês, preguiçosos, dessas cadeiras.

Hey, whoa, hey, whoa. Oh, oh.

Ei, opa, ei, opa. Oh, oh.

You should go outside and be with the three-dimensional people.

Vocês deveriam ir lá fora e estar com as pessoas tridimensionais.

No. Inside good.

Não. Dentro é bom.

Outside bad.

Fora é ruim.

You guys are so pathetic.

Vocês são tão patéticos.

Oh, Xanadu!

Oh, Xanadu!

Oh!

Oh!

She's one of us now.

Ela é uma de nós agora.

Hi, you guys. Hey.

Oi, gente. E aí.

Hey. Hey.

E aí. E aí.

We just wanted to stop by and, uh, say good night.

Nós só queríamos passar para, uh, dar boa noite.

Good night.

Boa noite.

They won't even turn their heads.

Eles nem viram a cabeça.

All right, you guys. I'm taking off my shirt.

Tudo bem, gente. Estou tirando minha camisa.

No, she's lying.

Não, ela está mentindo.

Stop sending food to our apartment!

Pare de mandar comida para o nosso apartamento!

Why are you dressed up?

Por que você está arrumada?

You're not the only one who has a date.

Você não é a única que tem um encontro.

What? You have a date? Who with? No one.

O quê? Você tem um encontro? Com quem? Ninguém.

Come on, what's his name? Nothing.

Qual é, qual o nome dele? Nada.

Come on, tell me.

Qual é, me diga.

All right, but I'm very excited about this, okay?

Tudo bem, mas estou muito animada com isso, ok?

So promise you won't get big-brothery and judgmental.

Então prometa que não vai agir como irmão mais velho e julgar.

I promise. What?

Eu prometo. O quê?

It's Richard Burke. Who's Richard Burke?

É o Richard Burke. Quem é Richard Burke?

Is that Dr. ? Dr. Burke?

É o Dr. ? Dr. Burke?

You have a date with Dr. Burke? Why? Why? Why...

Você tem um encontro com o Dr. Burke? Por quê? Por quê? Por que...

should that bother me?

isso deveria me incomodar?

I love that man. He's like, uh...

Eu amo aquele homem. Ele é tipo, uh...

a brother to Dad.

um irmão para o papai.

Well, for your information...

Bem, para sua informação...

he is the brightest, most sophisticated, sexiest man I've ever been with.

ele é o homem mais brilhante, sofisticado e sexy com quem já estive.

Dr. Burke is sexy?

Dr. Burke é sexy?

Oh, God!

Ah, meu Deus!

Absolutely!

Com certeza!

Damn!

Caramba!

It's the museum again. Can I--? Oh.

É o museu de novo. Posso--? Oh.

You know, Dr. Burke kissed me once. When?

Sabe, Dr. Burke me beijou uma vez. Quando?

When I was, um, 7, I crashed my bike right out in front of his house...

Quando eu tinha, hum, 7 anos, eu bati minha bicicleta bem na frente da casa dele...

and to stop me from crying, he kissed me right here.

e para me impedir de chorar, ele me beijou bem aqui.

Oh, you are so lucky! I know. Ha-ha-ha.

Ah, você tem tanta sorte! Eu sei. Hahaha.

Australopithecus isn't supposed to be in that display.

Australopithecus não deveria estar naquela exposição.

No, no.

Não, não.

No, Homo habilis was erect. Australopithecus was never fully erect.

Não, Homo habilis era ereto. Australopithecus nunca foi totalmente ereto.

Well, maybe he was nervous.

Bem, talvez ele estivesse nervoso.

Oh, look! I can't believe this!

Ah, olhe! Não consigo acreditar nisso!

Homo habilis can't use tools yet, and they've got him with clay pots?

Homo habilis ainda não consegue usar ferramentas, e eles o colocam com potes de barro?

Why don't they just give him a microwave? Heh.

Por que não lhe dão um micro-ondas? Heh.

I'm sorry this is taking so long.

Sinto muito por isso estar demorando tanto.

You know, I, It's longer than I expected. We will have dinner.

Sabe, eu, está demorando mais do que eu esperava. Nós vamos jantar.

That's okay. It's fine. Karl!

Está tudo bem. Tudo bem. Karl!

Oh, God.

Ah, Deus.

Wow! Is that Michelle? Yep.

Uau! Aquela é a Michelle? Sim.

I've not seen her since high-school graduation.

Não a vejo desde a formatura do ensino médio.

Oh, my God, that night she got so dru...

Ah, meu Deus, naquela noite ela ficou tão bêba...

Emotional.

Emocional.

You know, she's having another baby. Mm.

Sabe, ela está tendo outro bebê. Mm.

I thought she just had one. No, no. Henry's almost 2.

Pensei que ela tinha acabado de ter um. Não, não. Henry já tem quase 2 anos.

And he's talking and everything. Here.

E ele está falando e tudo mais. Aqui.

Aw.

Aw.

The other day he told me he liked me better than his other grandpa.

Outro dia ele me disse que gostava mais de mim do que do outro avô.

In all fairness, his other grandpa's a drunk, but still...

Com toda a justiça, o outro avô dele é um bêbado, mas ainda assim...

Whoa. You're a grandpa.

Opa. Você é um avô.

Yeah.

Sim.

Are we nuts here?

Estamos malucos aqui?

I don't know. Maybe.

Não sei. Talvez.

I mean, I'm dating a man whose pool I once peed in.

Quer dizer, estou saindo com um homem em cuja piscina eu uma vez fiz xixi.

I didn't need to know that.

Eu não precisava saber disso.

I guess 21 years is a lot.

Acho que 21 anos é muito.

I mean, hell, I'm a whole person who can drink older than you.

Quer dizer, poxa, eu sou uma pessoa inteira que pode beber mais velha que você.

Yeah.

Sim.

So...

Então...

So maybe we should just... Yeah.

Então talvez a gente devesse só... Sim.

Yeah.

Sim.

Maybe...

Talvez...

Wow.

Uau.

This really sucks.

Isso realmente é uma droga.

Yeah, it sure does.

Sim, é mesmo.

Ah.

Ah.

Uh, we don't really have to decide anything right now, do we?

Uh, a gente não precisa decidir nada agora, precisa?

No, there's no rush or anything.

Não, não há pressa nem nada.

Pizza delivery! Oh, I'm gonna kill those guys!

Entrega de pizza! Ah, vou matar esses caras!

Rach?

Rach?

I'm done. Ah. Ahem.

Terminei. Ah. Aham.

Yeah, well, you know what? So is, uh, Sorentino's.

Sim, bem, sabe o que mais? O Sorentino's também.

I'm sorry. Let's, uh... Why don't we find someplace else?

Desculpe. Vamos, uh... Por que não procuramos outro lugar?

It's late. Everything will be closed. We'll do it another night.

É tarde. Tudo estará fechado. Faremos isso em outra noite.

No, no, we won't.

Não, não, não vamos.

We won't?

Não vamos?

Come on.

Vamos lá.

Okay, that's dead, right?

Ok, isso está morto, certo?

What is this? What are we doing? Shh.

O que é isso? O que estamos fazendo? Shh.

Do you want Cran-Apple or Cran-Grape? Grape.

Você quer de cranberry e maçã ou cranberry e uva? Uva.

Okay, now...

Ok, agora...

sit.

sente-se.

Okay.

Ok.

Oh, my God!

Oh, meu Deus!

Billions of years ago, Earth was...

Bilhões de anos atrás, a Terra era...

Sorry.

Desculpe.

Ah. So, what are we looking at?

Ah. Então, o que estamos vendo?

Well, uh, you see that little cluster of stars next to the big one?

Bem, uh, você vê aquele pequeno aglomerado de estrelas ao lado da grande?

That is Ursa Major.

Aquela é a Ursa Maior.

Really? No idea. It could be. Could be.

Sério? Nem ideia. Poderia ser. Poderia ser.

Listen, I'm sorry I had to work tonight.

Ouça, desculpe ter que trabalhar hoje à noite.

Oh, that's okay.

Ah, tudo bem.

You were worth the wait.

Você valeu a espera.

And I don't just mean tonight.

E não me refiro apenas a esta noite.

I never dreamed That I'd meet somebody like you

Eu nunca sonhei que conheceria alguém como você.

Whoa.

Opa.

You're not laughing.

Você não está rindo.

This time it's not so funny.

Desta vez não é tão engraçado.

No, I don't want to fall in love

Não, eu não quero me apaixonar

This love is only gonna break your heart

Este amor só vai partir seu coração

Aah! Oh!

Aah! Oh!

Okay, loosen the knot. Loosen the knot.

Ok, solte o nó. Solte o nó.

Sorry, sorry.

Desculpe, desculpe.

What a wicked game you play

Que jogo cruel você joga

Aah! Oh, God! Oh.

Aah! Oh, meu Deus! Oh.

Honey?

Querida?

Oh, that's okay.

Ah, tudo bem.

What?

O quê?

Oh, no. You just rolled over the juice box.

Ah, não. Você acabou de passar por cima da caixinha de suco.

Oh, thank God!

Ah, graças a Deus!

No, I don't want to fall in love

Não, eu não quero me apaixonar

No, I don't want to fall in love

Não, eu não quero me apaixonar

This love is only gonna break your heart

Este amor só vai partir seu coração

Hey.

Ei.

Hey, you.

Ei, você.

I can't believe I'm waking up next to you.

Não acredito que estou acordando ao seu lado.

I know. It is pretty unbel...

Eu sei. É bem inacredí...

What? We're not alone.

O quê? Não estamos sozinhos.

Is that the fire alarm? Yeah.

É o alarme de incêndio? Sim.

Oh, it's not warm yet. We still have time.

Ah, ainda não está quente. Ainda temos tempo.

Cool. Yeah, yeah. Cool!

Legal. Sim, sim. Legal!

SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir