Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Friends: Aquele Com O Vídeo Caseiro – 2×14
Reproduzir vídeo
0:00

Friends: Aquele Com O Vídeo Caseiro – 2×14

Um amigo retribui a outro com dinheiro por antiga ajuda com contas e comida. Além da quantia, ele dá uma pulseira gravada de presente. A conversa evolui para uma situação cômica onde o primeiro amigo "testa" as habilidades do outro pedindo uma salada e questionando cada passo do preparo.

Hey. Hey.

Ei. Ei.

Hold on a second.

Espera aí.

Nice. Nice.

Bom. Bom.

I got you something.

Eu te trouxe uma coisa.

What's this? Eight hundred and twelve bucks.

O que é isso? Oitocentos e doze dólares.

I don't know what Big Leon told you, but it's a thousand...

Não sei o que o Big Leon te disse, mas são mil...

if you want me for the whole night.

se você me quiser a noite toda.

What is this for? Well, I'm making money now.

Pra que isso? Bem, agora estou ganhando dinheiro.

And this is paying you back for headshots, electric bills...

E isso é para te pagar pelos retratos, contas de luz...

and so many slices of pizza I can't even count.

e tantos pedaços de pizza que nem consigo contar.

I love you, man. Well, thanks, man.

Eu te amo, cara. Bem, valeu, cara.

Now I can get my pony.

Agora posso ter meu pônei.

Hey. This is a little extra something for always being there for me.

Ei. Isso é um agrado extra por sempre estar lá por mim.

Wow, I don't know what to say.

Uau, não sei o que dizer.

Wow, I don't know what to say.

Uau, não sei o que dizer.

Eh? What do you say? I don't know.

Hã? O que você diz? Não sei.

It's a bracelet.

É uma pulseira.

Isn't it? It's engraved too. Check it out.

Não é? É gravada também. Dá uma olhada.

"To my best bud."

"Para meu melhor amigo."

Thanks, best bud.

Valeu, melhor amigo.

Put it on. Oh. Now?

Põe. Ah. Agora?

No, something this nice should be saved for a special occasion.

Não, algo tão bonito deveria ser guardado para uma ocasião especial.

No, that's the beauty part. It goes with everything.

Não, essa é a parte boa. Combina com tudo.

When you put this on, you're good to go.

Quando você coloca isso, está pronto para sair.

Oh, man!

Ah, cara!

You are so wearing that bracelet!

Você vai usar essa pulseira!

I so am!

Com certeza!

Oh! Any idea what this will do for your sex life?

Oh! Alguma ideia do que isso fará pela sua vida sexual?

It'll probably slow it down at first...

Provavelmente vai desacelerar no começo...

but once I'm used to the extra weight, I'll be back on track.

mas assim que me acostumar com o peso extra, voltarei ao normal.

This all looks good. Great.

Isso tudo parece bom. Ótimo.

If I want to call for a reference on your last job... ?

Se eu quiser ligar para uma referência do seu último emprego... ?

Oh, that's there on the bottom, see? The manager, Chandler Bing?

Ah, está lá embaixo, veja? O gerente, Chandler Bing?

All right.

Tudo bem.

Let's see if you're as good in person as you are on paper. Make me a salad.

Vamos ver se você é tão bom pessoalmente quanto no papel. Faça-me uma salada.

A salad? I could do something more complicated.

Uma salada? Eu poderia fazer algo mais complicado.

No, just the salad will be fine.

Não, só a salada está bom.

You got it.

Pode deixar.

Now I want you to tell me what you're doing while you're doing it.

Agora eu quero que você me diga o que está fazendo enquanto faz.

All right. Well, I'm tearing the lettuce.

Tudo bem. Bem, estou rasgando a alface.

Uh-huh. Is it dirty?

Uh-huh. Está suja?

Oh, no, no. I'm gonna wash it.

Oh, não, não. Eu vou lavar.

Don't. I like it dirty.

Não. Eu gosto dela suja.

That's your call.

É sua decisão.

So, uh, what are you going to do next?

Então, uh, o que você vai fazer em seguida?

I thought that I'd cut up the tomatoes.

Eu pensei em cortar os tomates.

Are they firm?

Estão firmes?

They're okay. You sure they haven't gone bad?

Estão bons. Tem certeza que não estragaram?

You sure they're not very, very bad?

Tem certeza que não estão muito, muito ruins?

Ahem. No, really, they're okay.

Aham. Não, sério, estão bons.

You gonna slice them up real nice?

Você vai cortá-los bem bonitinho?

I was going to do them julienne.

Eu ia fazer em julienne.

I'm out of here!

Estou fora!

Hello?

Alô?

Rachel's not here right now. Can I take a message?

Rachel não está aqui agora. Posso anotar um recado?

All right. And how do we spell Casey?

Certo. E como se escreve Casey?

Is it like "at the bat" or "and The Sunshine Band"?

É como "at the bat" ou "and The Sunshine Band"?

Okay, bye-bye.

Ok, tchau-tchau.

Hey, who's this Casey?

Ei, quem é esse Casey?

Some guy she met at the movies.

Um cara que ela conheceu no cinema.

What does he want with her?

O que ele quer com ela?

I'm guessing he wants to do a little dance...

Acho que ele quer dançar um pouco...

you know, make a little love...

sabe, fazer um pouco de amor...

Well, pretty much get down tonight.

Bem, basicamente se divertir esta noite.

I don't know. I don't...

Não sei. Eu não...

I don't get it! Two months ago, Rachel and I were this close.

Eu não entendo! Dois meses atrás, Rachel e eu éramos tão próximos.

Now I'm taking messages from guys she meets at the movies?

Agora estou anotando recados de caras que ela conhece no cinema?

I mean, this Casey should be taking down my messages, you know?

Quer dizer, esse Casey deveria estar anotando os meus recados, sabe?

Or Rachel and I should be together...

Ou Rachel e eu deveríamos estar juntos...

and we should get some kind of message service.

e deveríamos ter algum tipo de serviço de mensagens.

Hang in there. It's gonna happen.

Aguenta firme. Vai acontecer.

Now how do you know that?

E como você sabe disso?

Because she's your lobster.

Porque ela é sua lagosta.

Oh, she's going somewhere.

Oh, ela está indo para algum lugar.

It's a known fact that lobsters fall in love and mate for life.

É um fato conhecido que as lagostas se apaixonam e acasalam para a vida toda.

You know what? You can actually see old lobster couples...

Sabe de uma coisa? Você pode realmente ver casais de lagostas idosos...

walking around their tank, holding claws, like...

andando em seus tanques, de mãos dadas, tipo...

Hey, you feeling better?

Ei, está se sentindo melhor?

Yeah, I think that fifth shower actually got the interview off me.

Sim, acho que o quinto banho finalmente tirou a entrevista de mim.

So do you have any other possibilities?

Então você tem outras possibilidades?

Yeah. There is the possibility that I won't make rent.

Sim. Existe a possibilidade de eu não conseguir pagar o aluguel.

Monica, if you want, I can lend you money.

Monica, se você quiser, posso te emprestar dinheiro.

No, no. If I couldn't pay you back right away...

Não, não. Se eu não pudesse te pagar de volta logo...

then I'd feel guilty and tense every time I saw you.

então eu me sentiria culpada e tensa toda vez que te visse.

Oh. Then why don't you borrow it from Mom and Dad?

Oh. Então por que você não pega emprestado com a mamãe e o papai?

You feel guilty and tense around them already.

Você já se sente culpada e tensa perto deles.

Might as well make some money off of them.

Pode muito bem ganhar algum dinheiro com eles.

The man's got a point. Ohh.

O homem tem razão. Ohh.

What is that sparkly thing?

O que é essa coisa brilhante?

That thing? It's a, uh...

Aquilo? É, uh...

Yeah, it's a little flashy.

É, é um pouco chamativo.

No, no.

Não, não.

No, no. It's not flashy. Not for a goodfella.

Não, não. Não é chamativo. Não para um bom rapaz.

Man, that is sharp! That must have cost you quite a few doubloons.

Cara, isso é show! Deve ter te custado algumas moedas de ouro.

Hi. Hi.

Oi. Oi.

Hi, darling. So what's this?

Oi, querida. Então o que é isso?

Some of your old stuff.

Algumas das suas coisas antigas.

Well, sweetie, we have a surprise for you. We're turning your room into a gym.

Bem, querida, temos uma surpresa para você. Estamos transformando seu quarto em uma academia.

Wow, that is a surprise!

Uau, isso é uma surpresa!

Just one little question. Why not Ross' room?

Só uma pequena pergunta. Por que não o quarto do Ross?

Gosh, we talked about that...

Puxa, conversamos sobre isso...

but your brother had so many science trophies, plaques, merit badges...

mas seu irmão tinha tantos troféus de ciência, placas, distintivos de mérito...

Well, we didn't want to disturb them.

Bem, não queríamos incomodá-los.

God forbid!

Deus me livre!

Ohh. Hi.

Ohh. Oi.

Hi, Rachel. Aww.

Oi, Rachel. Ahh.

We were so sorry to hear about your parents splitting up.

Sentimos muito em saber sobre a separação dos seus pais.

Well, they're just separated. You never know! We'll see.

Bem, eles estão apenas separados. Nunca se sabe! Veremos.

I can't say any of us were surprised.

Nenhum de nós ficou surpreso.

Your parents have been unhappy ever since we've known them.

Seus pais têm sido infelizes desde que os conhecemos.

Especially after that incident in Hawaii.

Especialmente depois daquele incidente no Havaí.

What? What incident?

O quê? Que incidente?

Um, no, no. I must be thinking of someone else.

Hum, não, não. Devo estar pensando em outra pessoa.

Maybe me! Ha!

Talvez eu! Ha!

Don't you have some folding to do? Go fold, dear. Fold. You fold.

Você não tem que dobrar nada? Vá dobrar, querida. Dobre. Dobre você.

Want a refill? No. I'm all right, thanks.

Quer mais? Não. Estou bem, obrigado.

You gotta give me a second. I want to get this just right.

Você tem que me dar um segundo. Eu quero fazer isso perfeitamente.

Ahem.

Aham.

Dude, 11:00, totally hot babe checking you out.

Cara, onze horas, uma gata totalmente sexy te olhando.

That was really good. I think I'm ready for my penis now.

Isso foi muito bom. Acho que estou pronto para meu pênis agora.

I know what you're thinking. Dave Thomas, founder of Wendy's.

Eu sei o que você está pensando. Dave Thomas, fundador da Wendy's.

I'm Gail. Chandler.

Eu sou Gail. Chandler.

I... I really have to be somewhere, but it was nice meeting you.

Eu... Eu realmente tenho que ir a um lugar, mas foi bom te conhecer.

What?

O quê?

This is excellent!

Isso é excelente!

He could've gotten me a VCR or a set of golf clubs.

Ele poderia ter me dado um videocassete ou um conjunto de tacos de golfe.

But no! He has to get me the "woman repeller"!

Mas não! Ele tinha que me dar o "repelente de mulheres"!

The eyesore from the Liberace House of Crap!

A aberração da Casa de Cacarecos de Liberace!

It's not that bad. Easy for you to say.

Não é tão ruim. Fácil para você dizer.

You're not sporting a reject from the Mr. T collection!

Você não está ostentando uma peça rejeitada da coleção do Mr. T!

Chandler. Chandler.

Chandler. Chandler.

"I pity the fool that puts on my jewelry! I do! I do!

"Eu tenho pena do tolo que usa minhas joias! Eu tenho! Eu tenho!

I pity that fool--" Ay.

Eu tenho pena desse tolo--" Ai.

Hey, man! We were just doing some impressions.

Ei, cara! Estávamos apenas fazendo algumas imitações.

Do your Marcel Marceau.

Faça seu Marcel Marceau.

That's actually good.

Isso é realmente bom.

Would you look at that guy? How long has he been talking to her?

Olha aquele cara? Há quanto tempo ele está conversando com ela?

It's like, back off, buddy! She's a waitress, not a geisha.

É tipo, afasta, amigo! Ela é uma garçonete, não uma gueixa.

I think she's okay.

Acho que ela está bem.

Look at that! See how she's pushing him away and he won't budge?

Olha isso! Veja como ela o está empurrando e ele não se mexe?

I'm gonna do something.

Vou fazer alguma coisa.

We'll get a condo right on the mountain. Ski in, ski out, it's great.

Vamos comprar um condomínio bem na montanha. Entra esquiando, sai esquiando, é ótimo.

Excuse me? Are you Rachel?

Com licença? Você é a Rachel?

What?

O quê?

Ross Geller.

Ross Geller.

God, in your ad you said you were pretty, but wow!

Deus, no seu anúncio você disse que era bonita, mas uau!

What are you doing?

O que você está fazendo?

Oh, my God, is this the wrong day?

Oh, meu Deus, é o dia errado?

I don't believe it!

Eu não acredito!

If it works out, we'll have something to tell the grandkids!

Se der certo, teremos algo para contar aos netos!

You sure will.

Com certeza.

I've gotta go.

Eu tenho que ir.

Take care. Okay.

Se cuida. Ok.

See you later. Ohh.

Até mais. Ohh.

You're welcome.

De nada.

What? I was saving you.

O quê? Eu estava te salvando.

Saving me from the pleasant conversation with the interesting man?

Me salvando da agradável conversa com o homem interessante?

From where I was... Okay, Ross, listen to me.

De onde eu estava... Ok, Ross, me escuta.

I am not yours to save.

Eu não sou sua para salvar.

But you are. What?

Mas você é. O quê?

Uh, well, um, You're my lobster.

Uh, bem, hum, você é minha lagosta.

Okay. Are you being the blind-date guy again?

Ok. Você está sendo o cara do encontro às cegas de novo?

No, you're my lobster.

Não, você é minha lagosta.

See, um... Lobsters...

Veja, hum... Lagostas...

Uh, in the tank, when they're old...

Uh, no tanque, quando são velhas...

they get with the... They walk around holding the claws.

elas ficam com a... Elas andam de mãos dadas.

In the tank! You know, with...

No tanque! Sabe, com...

with the holding and...

com as mãos e...

Pheebs, you wanna help me with the lobster thing?

Pheebs, quer me ajudar com a coisa da lagosta?

Do the claws again.

Faz as garras de novo.

Rach, forget the lobsters, okay?

Rach, esquece as lagostas, ok?

Let's talk, What about us?

Vamos conversar, e nós?

Ross, there is no "us," okay?

Ross, não existe "nós", ok?

No, but... No! Listen to me!

Não, mas... Não! Me escuta!

I fell for you and I get clobbered.

Eu me apaixonei por você e me dei mal.

You then fall for me and I again get clobbered.

Você então se apaixona por mim e eu de novo me dou mal.

I'm tired of being clobbered, you know?

Estou cansada de me dar mal, sabe?

It's just not worth it.

Simplesmente não vale a pena.

Well, but...

Bem, mas...

No "but," Ross.

Sem "mas", Ross.

We are never gonna happen, okay? Accept that.

Nós nunca vamos acontecer, ok? Aceite isso.

Except, Except that what?

Exceto, Exceto o quê?

No. No.

Não. Não.

Accept that.

Aceite isso.

Hey, man! Look, it's my best bud! How you doing?

Ei, cara! Olha, é meu melhor amigo! Como vai?

Wow. You're getting good at that Marcel Marceau thing.

Uau. Você está ficando bom naquilo de Marcel Marceau.

What do you say we play some ball? You and me, huh? What do you say?

Que tal jogarmos bola? Você e eu, hein? O que me diz?

Okay, that's my bad.

Ok, a culpa é minha.

If you hated the bracelet, you should have just said so.

Se você odiou a pulseira, deveria ter dito.

Doesn't the fact that I wore it...

O fato de eu tê-la usado...

say how much our friendship means to me?

não diz o quanto nossa amizade significa para mim?

What about the fact that you insulted the bracelet and you made fun of me?

E o fato de você ter insultado a pulseira e zombado de mim?

Well, that's the part where I'm a wank.

Bem, essa é a parte em que eu sou um idiota.

I was hoping you wouldn't focus on that.

Eu esperava que você não focasse nisso.

Come on, man! I said I was sorry a hundred times.

Qual é, cara! Eu pedi desculpas cem vezes.

I promise, I will never take it off my...

Eu prometo, nunca vou tirá-la do meu...

wrist.

pulso.

But if you want to stay in there and be mad...

Mas se você quiser ficar aí dentro e ficar bravo...

you just, you stay in there.

você simplesmente, você fica aí.

You know what the...

Sabe o que o...

I am here, on my knees...

Estou aqui, de joelhos...

holding up these couch cushions...

segurando essas almofadas do sofá...

as a symbol of my sorrow and regret.

como um símbolo do meu pesar e arrependimento.

Much like they did in biblical times.

Assim como faziam nos tempos bíblicos.

Though you may haveth anger now...

Embora você possa ter raiva agora...

You know, that Steffi Graf has quite a tush.

Sabe, aquela Steffi Graf tem um traseiro e tanto.

I'm just saying! It's right there!

Estou apenas dizendo! Está bem ali!

Hey, guys. Hi, darling.

Ei, pessoal. Oi, querida.

Where's my grandson? You didn't bring him?

Onde está meu neto? Você não o trouxe?

No. He's at Carol and Susan's today.

Não. Ele está com Carol e Susan hoje.

A woman in my office is a lesbian.

Uma mulher no meu escritório é lésbica.

I'm just saying!

Estou apenas dizendo!

Jack, look! There's that house paint commercial that cracks you up!

Jack, olha! É aquele comercial de tinta para casas que te faz rir!

Where have you been? Emotional hell.

Onde você esteve? No inferno emocional.

So did they lend you the money?

Então eles te emprestaram o dinheiro?

No, I haven't asked them yet.

Não, ainda não perguntei.

Come on, Monica, do it.

Vamos, Monica, faça isso.

Hey, you guys.

Ei, pessoal.

Monica has some news.

Monica tem uma novidade.

So listen, I'm sorry I didn't tell you this before, but...

Então escutem, me desculpem por não ter contado antes, mas...

I'm no longer at my job. I had to leave it.

Não estou mais no meu emprego. Tive que sair.

Why? Because they made me.

Por quê? Porque eles me fizeram.

You were fired? What are you gonna do?

Você foi demitida? O que você vai fazer?

Judy, relax. This is our little Harmonica we're talking about.

Judy, relaxa. Estamos falando da nossa pequena Harmonica.

We taught her well.

Nós a ensinamos bem.

Ten percent of your paycheck goes where? In the bank.

Dez por cento do seu salário vai para onde? Para o banco.

So she dips into her savings. That's what it's there for.

Então ela usa suas economias. É para isso que servem.

She's gonna be fine.

Ela vai ficar bem.

If you need a little extra...

Se você precisar de um pouco mais...

you know where to find it.

você sabe onde encontrar.

Anything larger back there?

Algo maior aí atrás?

I can't believe it!

Eu não acredito!

Would you stop already?

Você não vai parar?

Get out of the bitter barn and play in the hay.

Saia do celeiro amargo e brinque no feno.

Oh, you're right. I should play in the hay.

Ah, você está certo. Eu deveria brincar no feno.

For about the fact I just dropped $400 to replace a bracelet I hated to begin with.

Pelo fato de eu ter acabado de gastar 400 dólares para substituir uma pulseira que eu odiava para começar.

Bring on the hay!

Venha o feno!

Hey!

Ei!

I've got something that'll make you happy.

Eu tenho algo que vai te deixar feliz.

Guess what Gunther found?

Adivinha o que o Gunther encontrou?

Ohh!

Ohh!

Hey, now you have two!

Ei, agora você tem dois!

Oh, now you have two.

Oh, agora você tem dois.

What am I gonna do?

O que eu vou fazer?

Hey.

Ei.

Hey.

Ei.

How come you have two?

Por que você tem dois?

This one's for you.

Este é para você.

Get out! No, I can't.

Fora! Não, não posso.

I know how much this means to you...

Eu sei o quanto isso significa para você...

and I also know this is about more than jewelry.

e também sei que isso é mais do que joias.

It's about you and me and the fact that we're "best buds."

É sobre você e eu e o fato de sermos "melhores amigos".

Wow. Is this friendship? I think so!

Uau. Isso é amizade? Acho que sim!

Check it out! We're bracelet buddies!

Olha só! Somos amigos de pulseira!

That's what they'll call us!

É assim que eles vão nos chamar!

Okay, here you go. Pay me back whenever you like.

Ok, aqui está. Me pague de volta quando quiser.

You have dinosaur checks?

Você tem cheques de dinossauro?

Yeah. You get your money and you learn something.

Sim. Você pega seu dinheiro e aprende algo.

What's wrong with that?

O que há de errado com isso?

Nothing.

Nada.

Hey, you're a cheap-a-saurus!

Ei, você é um barato-ossauro!

I'm kidding, I'm kidding. Thank you, I'm very grateful.

Estou brincando, estou brincando. Obrigado, sou muito grato.

Hey, Mon, what is this?

Ei, Mon, o que é isso?

Oh, um...

Oh, hum...

That's my bathing suit from high school. I was a little bigger then.

Esse é meu maiô do ensino médio. Eu era um pouco maior naquela época.

Oh, I thought that's what they used to cover Connecticut when it rains.

Ah, eu pensei que era o que eles usavam para cobrir Connecticut quando chove.

Hey, what's on this videotape?

Ei, o que tem nessa fita de vídeo?

You got me. Let's put it in.

Você me pegou. Vamos colocar.

Hi. Hey.

Oi. Ei.

Over here, Jack. Okay.

Aqui, Jack. Ok.

Rachel's coming up the path.

Rachel está vindo pelo caminho.

Doesn't she look pretty? Jack?

Ela não está linda? Jack?

Can you get this?

Você pode pegar isso?

Oh, my God!

Oh, meu Deus!

What is with your nose?

O que aconteceu com seu nariz?

They had to reduce it because of my deviated septum.

Eles tiveram que reduzi-lo por causa do meu desvio de septo.

Okay, I was wrong. That's what they use to cover Connecticut.

Ok, eu estava errado. É o que eles usam para cobrir Connecticut.

This is us getting ready for the prom. Ah!

Este somos nós nos arrumando para o baile. Ah!

We don't have to watch. Yeah, we do.

Não precisamos assistir. Sim, precisamos.

Come on! It's fun!

Qual é! É divertido!

Get a shot of Monica.

Pegue uma foto da Monica.

Where's Monica? Over here, Dad!

Onde está a Monica? Aqui, pai!

Wait. How do you zoom out?

Espera. Como diminuir o zoom?

There she is!

Lá está ela!

Some girl ate Monica!

Alguma garota comeu a Monica!

Shut up! The camera adds ten pounds.

Cala a boca! A câmera adiciona cinco quilos.

So how many cameras are actually on you?

Então, quantas câmeras estão realmente em você?

Oh, you look so great!

Oh, você está tão linda!

So do you! You look beautiful!

Você também! Você está linda!

Oops. What?

Oops. O quê?

I think I got mayonnaise on you.

Acho que coloquei maionese em você.

Oh, it's just the shoulder, not my dress.

Oh, é só no ombro, não no meu vestido.

Everybody smile!

Todo mundo sorria!

Oh, Dad, turn it off!

Oh, pai, desliga!

It is off. It is not! What's with the red light?

Está desligado. Não está! O que é essa luz vermelha?

It's the off light. Right, Ross?

É a luz de desligado. Certo, Ross?

Looking good, Mr. Kotter.

Está bonito, Sr. Kotter.

You look pretty tonight. Oh, thanks.

Você está bonita hoje à noite. Ah, obrigado.

What are you doing this summer? I'm gonna hang out...

O que você vai fazer neste verão? Vou sair...

work on my music.

trabalhar na minha música.

Is my hook unhooked? These things keep falling down.

Meu gancho está desenganchado? Essas coisas continuam caindo.

Let me see. I don't know. What are you gonna do...

Deixa eu ver. Não sei. O que você vai fazer...

Oh! The guys are here!

Ah! Os caras chegaram!

this summer?

neste verão?

Work on your music?

Trabalhar na sua música?

Oh, my God! There's Roy Gublik!

Oh, meu Deus! Lá está Roy Gublik!

You know, Roy saw Star Wars 317 times.

Sabe, Roy assistiu Star Wars 317 vezes.

His name was in the paper.

O nome dele saiu no jornal.

Where's Chip? Why isn't he here yet?

Onde está o Chip? Por que ele ainda não chegou?

He'll be here, okay? Take a chill pill.

Ele vai chegar, ok? Calma.

There.

Pronto.

I just told Rachel that Roy touched my boob.

Acabei de contar para a Rachel que o Roy tocou no meu seio.

I can't go to the prom without a date. I can't! It's too late!

Não posso ir ao baile sem um par. Não posso! É tarde demais!

If you're not going, then I don't want to go either.

Se você não vai, então eu também não quero ir.

Oh, I'm gonna kick Chip's ass!

Ah, eu vou chutar a bunda do Chip!

I have a wonderful idea.

Tenho uma ideia maravilhosa.

You should take Rachel to the prom.

Você deveria levar a Rachel ao baile.

Doubtful. Jack, give me that. Talk to your son.

Duvido. Jack, me dá isso. Fale com seu filho.

All right, go on. This thing's heavy.

Tudo bem, vá em frente. Essa coisa é pesada.

Your mother's right. Take her. You can wear my tux.

Sua mãe está certa. Leve-a. Você pode usar meu smoking.

She won't wanna go with me.

Ela não vai querer ir comigo.

Of course she would! You're a college man!

Claro que sim! Você é um universitário!

I don't know. Well, come on.

Não sei. Bem, vamos lá.

Don't you wanna find out?

Você não quer descobrir?

I can't believe I can't go to the prom!

Não acredito que não posso ir ao baile!

This is so harsh!

Isso é tão cruel!

Hold my board. Attaboy! Attaboy!

Segura minha prancha. Isso garoto! Isso garoto!

I think we've seen enough.

Acho que já vimos o suficiente.

Let's turn it off. No, no, no!

Vamos desligar. Não, não, não!

Well, I'm not gonna watch.

Bem, eu não vou assistir.

Come on, kid. Let's go!

Vamos lá, garoto. Vamos!

My! Are you handsome! Let's show them!

Meu! Você está lindo! Vamos mostrar a eles!

Just a sec, Dad.

Só um segundo, pai.

Okay, be cool. Just be cool.

Ok, relaxa. Apenas relaxa.

Okay, Dad.

Ok, pai.

Rachel, ready or not, here comes your knight in shining...

Rachel, pronta ou não, aqui vem seu cavaleiro em armadura brilhante...

Oh, no.

Ah, não.

Bye! Don't wait up!

Tchau! Não me esperem acordados!

Chip!

Chip!

Oh, dear!

Oh, céus!

Jack. How do I turn this off?

Jack. Como eu desligo isso?

Press the button.

Aperte o botão.

Which one? Which button? Jack!

Qual? Qual botão? Jack!

The button! The button!

O botão! O botão!

I can't believe you did that.

Não acredito que você fez isso.

Yeah, well...

É, bem...

See? He's her lobster!

Viu? Ele é a lagosta dela!

Dance with him!

Dance com ele!

Mom, I'm hungry!

Mãe, estou com fome!

Dance with your father.

Dance com seu pai.

I don't know any of your flashdances, but I'm no slouch on the dance floor.

Não conheço nenhuma das suas flashdances, mas não sou um preguiçoso na pista de dança.

All right.

Tudo bem.

Oh, Jack! Oh, Judy!

Ah, Jack! Ah, Judy!

Oh, Judy!

Ah, Judy!

SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir