

Alright, no peeking. No peeking.
Tudo bem, sem espiar. Sem espiar.
No peeking!
Não espie!
Alright, but you'd better be wearing clothes when I open my eyes.
Tudo bem, mas é melhor você estar vestido quando eu abrir os olhos.
Alright. Open your eyes.
Certo. Abra os olhos.
Sweet mother of all that is good and pure.
Doce mãe de tudo que é bom e puro.
"Days of Our Lives" picked up my option.
"Days of Our Lives" escolheu minha opção.
Congratulations! I know.
Parabéns! Eu sei.
Now we can finally watch "Green Acres"
Agora podemos finalmente assistir "Green Acres"
the way it was meant to be seen.
do jeito que deveria ser visto.
So... which one is mine?
Então... qual é o meu?
Whichever one you want, man. Whichever one you want.
O que você quiser, cara. O que você quiser.
Not that one.
Esse não.
Yes.
Sim.
Yeah, that's the stuff.
Sim, é isso mesmo.
Do we dare? We dare.
Ousamos? Ousamos.
I can't believe two cows made the ultimate sacrifice
Não acredito que duas vacas fizeram o sacrifício máximo
so you guys could watch TV with your feet up.
para que vocês pudessem assistir TV com os pés para cima.
They were chair-shaped cows.
Eram vacas em formato de cadeira.
They never would have survived in the wild.
Eles nunca teriam sobrevivido na natureza.
This screen is amazing.
Essa tela é incrível.
Dick Van Dyke is practically life-size.
Dick Van Dyke é praticamente do tamanho real.
Rose Marie really belongs on a smaller screen, doesn't she?
Rose Marie realmente merece uma tela menor, não é mesmo?
Hi, you guys. Hey.
Olá, pessoal. Olá.
Hey, you. Hey, you.
Ei, você. Ei, você.
So, how was your day? You know, pretty much the usual.
E aí, como foi seu dia? Sabe, mais ou menos o de sempre.
Sun shining, birds chirping.
Sol brilhando, pássaros cantando.
Really? Mine too. Hey, cool, mine too.
Sério? O meu também. Ei, legal, o meu também.
Yeah, yeah, yeah.
Sim, sim, sim.
I got to get to the museum. So, I'll see you tonight?
Preciso ir ao museu. Então, te vejo hoje à noite?
Okay.
OK.
Bye, guys. Bye.
Tchau, pessoal. Tchau.
Tonight?
Essa noite?
What's tonight? It is our first official date.
O que tem hoje? É o nosso primeiro encontro oficial.
Our first date.
Nosso primeiro encontro.
Hello?
Olá?
Hi.
Oi.
Tonight? You're supposed to waitress for me. My catering thing.
Hoje à noite? Você vai ser minha garçonete. Meu serviço de buffet.
Any of those words trigger anything for you?
Alguma dessas palavras desencadeia algo em você?
God, Monica, I forgot.
Deus, Monica, eu esqueci.
This is our first date. Yes.
Este é o nosso primeiro encontro. Sim.
But my mom got me this job. I can be a waitress!
Mas minha mãe me arranjou esse emprego. Posso ser garçonete!
Thank you, thank you.
Obrigado, obrigado.
See? Phoebe? Phoebe. Really, Pheebs?
Ver? Febe? Febe. Sério, Pheebs?
You'd have to be an actual waitress.
Você teria que ser uma garçonete de verdade.
This can't be like your "I can be a bear cub" thing.
Isso não pode ser como aquela coisa de "Eu posso ser um filhote de urso".
I can be a waitress. Okay, watch this.
Eu posso ser garçonete. Ok, assista isso.
Give me two number ones, 86 the bacon,
Dê-me dois números um, 86 o bacon,
one Adam and Eve on a raft and wreck 'em.
um Adão e Eva em uma jangada e destruí-los.
It's James Bond.
É James Bond.
Sorry we're late. That's okay. Come on in.
Desculpe o atraso. Tudo bem. Entre.
I'm sorry, is Monica Geller coming?
Desculpe, Monica Geller vem?
I was told she was. Dr. Burke, it's me.
Disseram-me que sim. Dr. Burke, sou eu.
Monica?
Mônica?
My God! You used to be so...
Meu Deus! Você costumava ser tão...
I mean you... You must have lost like...
Quero dizer, você... Você deve ter perdido tipo...
You look great.
Você está ótima.
Thanks. Thank you. This is my friend Phoebe.
Obrigada. Obrigada. Esta é minha amiga Phoebe.
She's going to be helping me. Hi, Phoebe. Nice to meet you.
Ela vai me ajudar. Oi, Phoebe. Prazer em conhecê-la.
So how've you been? Just great. How've you been?
E aí, como você está? Ótimo. Como você está?
Obviously, you know Barbara and I split up.
Obviamente, você sabe que Barbara e eu nos separamos.
Otherwise, you wouldn't have done the head tilt.
Caso contrário, você não teria inclinado a cabeça.
The head tilt? Yeah.
A inclinação da cabeça? É.
Since the divorce, when anybody asks me how I am,
Desde o divórcio, quando alguém me pergunta como estou,
it's always with a sympathetic head tilt.
é sempre com uma inclinação de cabeça simpática.
"How you doing? You okay?"
"Como vai? Você está bem?"
I'm sorry. No, no.
Desculpe. Não, não.
It's fine. Believe me. I do it too.
Tudo bem. Acredite em mim. Eu também faço isso.
I always answer with the "I'm okay" head bob.
Eu sempre respondo balançando a cabeça dizendo "estou bem".
"I'm okay."
"Estou bem."
"You sure?"
"Tem certeza que?"
"Yeah, I'm fine."
"Sim, estou bem."
Listen, I got to set up the music. I got a new CD changer.
Escute, preciso preparar a música. Comprei um novo CD changer.
Of course the divorce only left me with four CDs to change.
É claro que o divórcio só me deixou com quatro CDs para trocar.
That's too bad.
Que pena.
I'll survive.
Eu sobreviverei.
Ford, to the reverse.
Ford, ao contrário.
Two larges. Extra cheese on both.
Duas grandes. Com bastante queijo em ambas.
But listen, don't ring the buzzer for 19.
Mas ouça, não toque a campainha para 19.
Ring 20, Geller-Green.
Anel 20, Geller-Green.
They'll let you in, okay?
Eles vão deixar você entrar, ok?
If you buzz our door, there's no tip for you.
Se você bater na nossa porta, não receberá gorjeta.
Okay, thanks.
Certo, obrigado.
Pizza's on the way. I told you we wouldn't have to get up.
A pizza está a caminho. Eu disse que não precisaríamos nos levantar.
What if we have to pee?
E se tivermos que fazer xixi?
I'll cancel the sodas.
Vou cancelar os refrigerantes.
You've got to get back out there. It's your party.
Você precisa voltar. A festa é sua.
But they're so dull. They're all ophthalmologists.
Mas eles são tão sem graça. São todos oftalmologistas.
You're an ophthalmologist.
Você é um oftalmologista.
Only because my parents wanted me to be.
Somente porque meus pais queriam que eu fosse.
I wanted to be a sheriff.
Eu queria ser xerife.
That's funny. Cadillac, cataract. I get it. No, I get it.
Engraçado. Cadillac, catarata. Entendi. Não, entendi.
You stay out there!
Fique aí fora!
You see? Alright. I'll tell you what.
Viu? Tudo bem. Vou te dizer uma coisa.
I'll come get you in five minutes with some sort of kebab emergency.
Eu vou te buscar em cinco minutos com algum tipo de emergência de kebab.
Okay. You better.
Certo. É melhor você ir.
God, here we go. Hey, want to see them go nuts?
Meu Deus, lá vamos nós. Ei, quer vê-los enlouquecer?
Watch this.
Assista isso.
Who needs glasses?
Quem precisa de óculos?
You are so smitten.
Você está tão apaixonado.
I am not.
Eu não sou.
You are so much the smitten kitten.
Você é um gatinho apaixonado.
You should ask him out. Dr. Burke?
Você deveria convidá-lo para sair, Dr. Burke?
I don't think so. I mean, like, he's a grownup.
Acho que não. Quer dizer, tipo, ele já é adulto.
So? You two are totally into each other.
E daí? Vocês dois estão completamente apaixonados um pelo outro.
Phoebe, he's a friend of my parents.
Phoebe, ele é amigo dos meus pais.
He's like 20 years older than me.
Ele é tipo 20 anos mais velho que eu.
So what? You're just never going to see him again?
E daí? Você nunca mais vai vê-lo?
Not never. I mean...
Nunca. Quero dizer...
I'm going to see him tomorrow at my eye appointment.
Vou vê-lo amanhã na minha consulta com o oftalmologista.
Didn't you, like, just get your eyes checked?
Você não fez um exame de vista?
Well, yeah, but, you know, twenty seven is a...
Bem, sim, mas, você sabe, vinte e sete é um...
dangerous eye age.
idade ocular perigosa.
Come on, I'm not saying it was a bad movie.
Vamos lá, não estou dizendo que foi um filme ruim.
I'm just saying, you know, it was a little hard to follow.
Só estou dizendo que foi um pouco difícil de acompanhar.
I told you there were going to be subtitles.
Eu disse que haveria legendas.
I know. I just didn't want to wear my glasses on our first date.
Eu sei. Eu só não queria usar meus óculos no nosso primeiro encontro.
Monica?
Mônica?
It would really help when I'm kissing you
Realmente ajudaria quando eu estivesse te beijando
if you didn't shout out my sister's name.
se você não gritasse o nome da minha irmã.
Honey, I'm just checking.
Querida, estou só verificando.
Monica? Mon?
Mônica? Seg?
Monica?
Mônica?
What?
O que?
What? I'm sorry.
O quê? Desculpa.
God, I'm sorry.
Deus, me desculpe.
It's just that when you moved your hands down to my butt,
É que quando você moveu suas mãos para minha bunda,
it was like: "Whoa, Ross' hands are on my butt."
foi tipo: "Nossa, as mãos do Ross estão na minha bunda."
Sorry. And that's funny why?
Desculpa. E por quê?
Well, it's not. I'm sorry. I guess I'm just nervous.
Bem, não é. Desculpe. Acho que estou nervoso.
I mean, it's you.
Quero dizer, é você.
You know, it's us.
Sabe, somos nós.
I mean, we're crossing that line. It's sort of a big thing.
Quer dizer, estamos cruzando essa linha. É algo meio grandioso.
Well, I know it's big. I just didn't know it was ha-ha big.
Bom, eu sei que é grande. Só não sabia que era tão grande assim.
Okay.
OK.
My hands were nowhere near your butt.
Minhas mãos não estavam nem perto da sua bunda.
I know, I know, I know.
Eu sei, eu sei, eu sei.
I was just thinking about when they were there. I'm sorry.
Eu estava pensando em quando eles estavam lá. Me desculpe.
I'm sorry. I'm sorry. Okay, I promise, I'm good.
Desculpa. Desculpa. Ok, eu prometo, estou bem.
I'm not going to laugh anymore. Put your hands back on.
Não vou mais rir. Coloque as mãos de volta.
No, see, now I can't because I'm feeling too self-conscious.
Não, veja, agora não posso porque estou me sentindo muito inseguro.
Just one cheek. No. The moment's gone.
Só uma bochecha. Não. O momento já passou.
Put your hands out, and I'll back up into them.
Estenda as mãos e eu as segurarei.
That's romantic.
Isso é romântico.
Come on, touch it. No.
Vamos, toque. Não.
Come on, squeeze it. No.
Vamos, aperta. Não.
Rub it? No.
Esfregar? Não.
Would you just grab my ass?
Você poderia simplesmente agarrar minha bunda?
Wow, look at that. The car is on fire,
Nossa, olha só. O carro está pegando fogo,
yet somehow, its expensive paint job
mas de alguma forma, sua pintura é cara
is protected by the miracle wax.
é protegida pela cera milagrosa.
You got a Cheeto on your face, man.
Você tem um Cheeto na cara, cara.
Thanks.
Obrigado.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
What are you doing here? Aren't you supposed to be out with Rachel?
O que você está fazendo aqui? Você não deveria estar com a Rachel?
That was 14 hours ago.
Isso foi há 14 horas.
So how'd it go?
Então, como foi?
Listen, have you ever been fooling around with a girl
Escute, você já andou se envolvendo com uma garota?
and she started laughing?
e ela começou a rir?
Yeah. But it was 1982
Sim. Mas era 1982
and my Flock of Seagulls haircut was tickling her chin.
e meu corte de cabelo estilo bando de gaivotas estava fazendo cócegas em seu queixo.
She laughed at you? Yeah.
Ela riu de você? É.
I don't know, I've been wanting this since ninth grade typing, you know?
Não sei, eu queria isso desde a nona série quando estava digitando, sabe?
I just want it to be perfect and right and...
Eu só quero que seja perfeito e certo e...
Why isn't that laser beam cutting through the paint?
Por que o raio laser não corta a tinta?
It's the miracle wax. It certainly is a miracle.
É a cera milagrosa. É um milagre, sem dúvida.
Hi, you guys. Hey.
Olá, pessoal. Olá.
Hey. Hi.
Olá. Olá.
Listen. I was thinking about...
Escute. Eu estava pensando sobre...
Can you guys, speak up?
Vocês podem falar mais alto?
It's harder for us to hear you when you lower your voice.
É mais difícil ouvir você quando você abaixa a voz.
Okay, listen.
Certo, escute.
I'm sorry about last night. I really want to make it up to you.
Sinto muito por ontem à noite. Quero muito te compensar.
No. You know, there's no need to make it... How?
Não. Sabe, não há necessidade de fazer isso... Como?
Well, I was thinking maybe a romantic dinner
Bom, eu estava pensando em um jantar romântico
with candles and wine
com velas e vinho
and then maybe going back to my place for...
e então talvez voltar para minha casa para...
dessert.
sobremesa.
That sounds... I don't know, perfect.
Isso parece... não sei, perfeito.
What's this?
O que é isso?
Can you get us a couple of beers?
Você pode nos trazer umas cervejas?
I'm going to look into your eyes now.
Vou olhar nos seus olhos agora.
Really?
Realmente?
Yeah. That's my job.
Sim. Esse é meu trabalho.
Alright. Look up.
Certo. Olhe para cima.
Look down.
Olhe para baixo.
Now open your eyes, and look down.
Agora abra os olhos e olhe para baixo.
That's right. Look into the light.
Isso mesmo. Olhe para a luz.
Now look at me.
Agora olhe para mim.
Okay.
OK.
Your eyes look good. Those are good eyes.
Seus olhos estão lindos. São lindos olhos.
Good. They feel good.
Ótimo. Eles se sentem bem.
In my head.
Na minha cabeça.
So, it was great to see you.
Então, foi ótimo ver você.
You too.
Você também.
You too.
Você também.
Okay. Goodbye.
Certo. Adeus.
Drops. What?
Gotas. O quê?
Drops. Here. They're free.
Gotas. Aqui. São de graça.
Thanks.
Obrigado.
So I guess I'd better be going.
Então acho que é melhor eu ir.
Okay. Yeah. I'll see you later.
Certo. Sim. Te vejo mais tarde.
Thanks again.
Obrigado novamente.
We have got to get you lazy boys out of these chairs.
Temos que tirar vocês, preguiçosos, dessas cadeiras.
You should go outside and be with the three-dimensional people.
Você deve sair e estar com as pessoas tridimensionais.
No. Inside good.
Não. Por dentro é bom.
Outside bad.
Lá fora ruim.
You guys are so pathetic. "Xanadu"!
Vocês são tão patéticos. "Xanadu"!
She's one of us now.
Ela é uma de nós agora.
Hi, you guys. Hey.
Olá, pessoal. Olá.
We just wanted to stop by and say goodnight.
Só queríamos passar e dizer boa noite.
Goodnight.
Boa noite.
Look at that. They won't even turn their heads.
Olha só. Eles nem viram a cabeça.
Alright, you guys, I'm taking off my shirt.
Certo, pessoal, vou tirar minha camisa.
Nah, she's lying.
Não, ela está mentindo.
Stop sending food to our apartment.
Pare de enviar comida para o nosso apartamento.
Mon, why are you all dressed up?
Mon, por que você está toda arrumada?
You're not the only one who has a date tonight.
Você não é o único que tem um encontro hoje à noite.
What? You have a date? Who with?
O quê? Você tem um encontro? Com quem?
No one. Come on, what's his name?
Ninguém. Qual é o nome dele?
Nothing.
Nada.
Come on, tell me. Alright.
Vamos, me diga. Tudo bem.
But I'm very excited about this, okay?
Mas estou muito animado com isso, ok?
So you got to promise you won't get all big-brothery and judgmental.
Então você tem que prometer que não vai agir como um Big Brother nem fazer julgamentos.
I promise. What?
Eu prometo. O quê?
It's Richard Burke. Who's Richard Burke?
É Richard Burke. Quem é Richard Burke?
Dr. Burke?
Doutor Burke?
You have a date with Dr. Burke?
Você tem um encontro com o Dr. Burke?
Why? Why should that bother me?
Por quê? Por que isso me incomoda?
I love that man. He's like a brother to dad.
Eu amo esse homem. Ele é como um irmão para o pai.
Well, for your information, he happens to be
Bem, para sua informação, ele por acaso é
one of the most sophisticated sexiest men I've ever been with.
um dos homens mais sofisticados e sensuais com quem já estive.
Dr. Burke is sexy? God. Absolutely.
O Dr. Burke é sexy? Meu Deus. Com certeza.
Damn. It's the museum again, can I...
Droga. É o museu de novo, posso...
You know, Dr. Burke kissed me once.
Sabe, o Dr. Burke me beijou uma vez.
When? When I was seven.
Quando? Quando eu tinha sete anos.
I crashed my bike right out in front of his house
Eu bati minha bicicleta bem na frente da casa dele
and to stop me from crying, he kissed me right here.
e para eu parar de chorar, ele me beijou bem aqui.
You are so lucky. I know.
Você tem muita sorte. Eu sei.
Australopithecus isn't supposed to be in that display.
O Australopithecus não deveria estar naquela exibição.
No. No. Homo habilis was erect.
Não. Não. O Homo habilis era ereto.
Australopithecus was never fully erect.
O Australopithecus nunca foi totalmente ereto.
Well, maybe he was nervous.
Bem, talvez ele estivesse nervoso.
Look! I can't believe this.
Olha! Não acredito nisso.
Homo habilis hasn't even learned how to use tools yet
O Homo habilis ainda nem aprendeu a usar ferramentas
and they've got him here with clay pots?
e o trouxeram aqui com potes de barro?
Why don't they just give him a microwave?
Por que não lhe dão um micro-ondas?
I'm sorry this is taking so long.
Desculpe pela demora.
You know, it's longer than I expected.
Sabe, é mais longo do que eu esperava.
We will have dinner, okay? It's fine.
Vamos jantar, ok? Tudo bem.
Karl!
Carlos!
God...
Deus...
Is that Michelle? Yep.
É a Michelle? É.
I've not seen her since high school graduation.
Não a vejo desde que se formou no ensino médio.
My God, that night she got so drun...
Meu Deus, naquela noite ela ficou tão bêbada...
emotional.
emocional.
She's having another baby.
Ela vai ter outro bebê.
I thought she just had one. No, no. Henry's almost two.
Achei que ela só tinha um. Não, não. O Henry tem quase dois.
And he's talking and everything. Here.
E ele está falando e tudo. Aqui.
You know, the other day he told me he liked me better
Sabe, outro dia ele me disse que gostava mais de mim
than his other grandpa.
do que seu outro avô.
Now, in all fairness his other grandpa's a drunk but still.
Agora, para ser justo, o outro avô dele é um bêbado, mas ainda assim.
You're a grandpa?
Você é avô?
Yeah.
Sim.
Are we nuts here?
Estamos loucos aqui?
I don't know. Maybe.
Não sei. Talvez.
I mean, I'm dating a man whose pool I once peed in.
Quer dizer, estou namorando um homem em cuja piscina eu já fiz xixi.
I didn't need to know that.
Eu não precisava saber disso.
I guess 21 years is a lot.
Acho que 21 anos é muito.
I mean, hell, I'm a whole person who can drink older than you.
Quer dizer, caramba, eu sou uma pessoa completa que sabe beber, mais velha que você.
Yeah...
Sim...
So...
Então...
So maybe we should just... Yeah.
Então talvez devêssemos apenas... Sim.
Yeah, maybe.
Sim, talvez.
This really sucks. Yeah. It sure does.
Isso é uma merda. É. Com certeza.
We don't really have to decide anything right now, do we?
Não precisamos decidir nada agora, certo?
No, there's rush or anything.
Não, não há pressa nem nada.
Pizza delivery! I'm going to kill those guys.
Entrega de pizza! Vou matar esses caras.
Rach?
Racha?
I'm done.
Terminei.
Yeah, well, you know what? So is, Sorrentino's.
Pois é, sabe de uma coisa? O Sorrentino's também.
Okay. I'm sorry. Why don't we find someplace else?
Certo. Desculpe. Por que não procuramos outro lugar?
No, you know what? It's late. Everything's gonna be closed.
Não, sabe de uma coisa? Está tarde. Vai estar tudo fechado.
Why don't we do it another night? No. No, we won't.
Por que não fazemos isso outra noite? Não. Não, não faremos.
We won't?
Não vamos?
Come on.
Vamos.
That's dead, right?
Está morto, certo?
What is this? What are we doing?
O que é isso? O que estamos fazendo?
Do you want Cran-Apple or Cran-Grape?
Você quer Cran-Apple ou Cran-Grape?
Grape.
Uva.
Okay, now sit.
Certo, agora sente-se.
Okay.
OK.
Oh my God.
Oh meu Deus.
Billions of years ago the Earth was born...
Bilhões de anos atrás a Terra nasceu...
Sorry. It's okay.
Desculpe. Está tudo bem.
So what are we looking at?
Então o que estamos vendo?
Well, you see that little cluster of stars next to the big one?
Bem, você vê aquele pequeno aglomerado de estrelas ao lado do grande?
That is Ursa Major.
Essa é a Ursa Maior.
Really? No idea.
Sério? Não faço ideia.
Could be, could be.
Pode ser, pode ser.
Listen, I'm sorry I had to work tonight.
Escute, desculpe por ter tido que trabalhar esta noite.
That's okay. You were worth the wait.
Tudo bem. Valeu a pena esperar.
And I don't just mean tonight.
E não me refiro apenas a esta noite.
You're not laughing.
Você não está rindo.
This time it's not so funny.
Desta vez não é tão engraçado.
Loosen the knot.
Desfaça o nó.
God!
Deus!
Honey... That's okay.
Querida... Tudo bem.
What?
O que?
No. You just rolled over the juice box.
Não. Você acabou de virar a caixa de suco.
Thank God.
Graças a Deus.
Hey.
Ei.
Hey, you.
Ei, você.
I can't believe I'm waking up next to you.
Não acredito que estou acordando ao seu lado.
I know, it is pretty unbelievable.
Eu sei, é inacreditável.
What? We're not alone.
O quê? Não estamos sozinhos.
Is that the fire alarm?
É o alarme de incêndio?
Yeah.
Sim.
It's not warm yet. We still have time.
Ainda não está quente. Ainda temos tempo.
Cool. Yeah, yeah, cool.
Legal. Sim, sim, legal.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda