Hey, everybody. Happy Thanksgiving. Shh.
Olá a todos. Feliz Dia de Ação de Graças. Psiu.
What, are we keeping Thanksgiving a secret this year?
O quê, vamos manter o Dia de Ação de Graças em segredo este ano?
No, we're playing this game I learned at work.
Não, estamos jogando um jogo que aprendi no trabalho.
You have to name all the states in Six minutes.
Você tem que nomear todos os estados em seis minutos.
What? That's, like, insanely easy.
O quê? Isso é incrivelmente fácil.
No, it's harder than it sounds. You always forget at least one.
Não, é mais difícil do que parece. Você sempre esquece pelo menos um.
Or in some cases, 14.
Ou em alguns casos, 14.
It's a stupid game and I wasn't playing against other people...
É um jogo idiota e eu não estava jogando contra outras pessoas...
So technically, I didn't lose.
Então, tecnicamente, eu não perdi.
You forgot 14 states?
Você esqueceu 14 estados?
Nobody cares about the Dakotas.
Ninguém se importa com os Dakotas.
Oh, okay, time's up.
Ah, certo, o tempo acabou.
All right, I got 48.
Tudo bem, consegui 48.
Oh, that's not bad. Pheebs?
Ah, nada mal. Pheebs?
Oh, I got tired of naming states, so I decided to list the types of celery.
Ah, cansei de nomear estados, então decidi listar os tipos de aipo.
And I have one, regular celery.
E eu tenho um, aipo comum.
Okay, so Rachel's got 48 and Phoebe has the lead in...
Certo, então Rachel tem 48 e Phoebe está na liderança em...
vegetables. Joey?
vegetais. Joey?
Say hello to the new champ of Chandler's dumb states game.
Dê as boas-vindas ao novo campeão do jogo idiota dos estados de Chandler.
Wow, how many you got? Fifty-six.
Nossa, quantos você tem? Cinquenta e seis.
Hey, how is New England not a state?
Ei, como a Nova Inglaterra não é um estado?
Huh? They have a sports team.
Hein? Eles têm um time esportivo.
Does South Oregon have a sports team?
O sul do Oregon tem um time esportivo?
There you go.
Pronto.
How come we have one extra place setting?
Por que temos um lugar a mais?
Because you invited your assistant. Oh, right, sorry. Tag's not coming.
Porque você convidou seu assistente. Ah, é, desculpe. O Tag não vai.
His girlfriend came into town, so he's spending Thanksgiving with her.
A namorada dele veio à cidade, então ele vai passar o Dia de Ação de Graças com ela.
Oh, why didn't you tell me?
Ah, por que você não me contou?
I made him his own individual sweet potato stuffed pumpkin.
Fiz para ele sua própria abóbora recheada com batata-doce.
Oh, well, I was going to, but then I figured, you know...
Ah, bom, eu ia fazer isso, mas então pensei, sabe...
your food is so delicious and perfect...
sua comida é tão deliciosa e perfeita...
you can never have too many of those pumpkin things.
você nunca pode ter muitas dessas coisas de abóbora.
You'd think I wouldn't enjoy that because it is so fake, ha, ha, but I still do.
Você pensaria que eu não iria gostar disso porque é muito falso, ha, ha, mas eu ainda gosto.
Regular celery.
Aipo comum.
Oh, I already have that.
Ah, eu já tenho isso.
Done, with time to spare.
Pronto, ainda com tempo de sobra.
Ooh, this may be a new world's record. You know, I hate to lecture you guys...
Ooh, isso pode ser um novo recorde mundial. Sabe, eu odeio dar sermão em vocês...
but it's kind of disgraceful that a group of well-educated adults...
mas é meio vergonhoso que um grupo de adultos bem-educados...
and Joey, can't name all the states.
e Joey, não consigo nomear todos os estados.
You ever see a map or one of those round colorful things called a globe?
Você já viu um mapa ou uma dessas coisas redondas e coloridas chamadas globo?
Uh, Magellan? You got 46 states.
E aí, Magalhães? Você tem 46 estados.
What? That's impossible. Forty-six.
O quê? Isso é impossível. Quarenta e seis.
Well, who's well-educated now, Mr. I-Forgot-Ten-States?
Bem, quem é bem-educado agora, Sr. Eu-Esqueci-Os-Dez-Estados?
I'm out of oven space. I'm gonna go turn on Joey's.
Estou sem espaço no forno. Vou ligar o do Joey.
Please, watch him. Do not let Joey eat any of the food.
Por favor, fique de olho nele. Não deixe o Joey comer nada da comida.
I am only one man.
Eu sou apenas um homem.
Okay, time is up. Give me another minute.
Certo, o tempo acabou. Me dá mais um minuto.
Ross, if you don't know them by now, you will never know them, okay?
Ross, se você não os conhece até agora, nunca os conhecerá, ok?
That is the beauty of this game. It makes you want to kill yourself.
Essa é a beleza deste jogo. Dá vontade de se matar.
This is crazy. I can do this.
Isso é loucura. Eu consigo fazer isso.
All right, uh, I bet I can get all 50, uh, before dinner.
Tudo bem, aposto que consigo fazer todos os 50 antes do jantar.
Okay, but if you can't, no dinner.
Certo, mas se não puder, nada de jantar.
You're on.
Você está ligado.
All right, don't look at my list, because there's a lot on there that you don't have.
Tudo bem, não olhe para minha lista, porque tem muita coisa lá que você não tem.
Hey, did you guys know your oven doesn't work?
Ei, vocês sabiam que seu forno não funciona?
But the drawer full of takeout menus is okay, right?
Mas a gaveta cheia de cardápios para viagem está ok, certo?
Ross, I'm gonna use yours, okay? Shh.
Ross, vou usar o seu, ok? Psiu.
Chandler, give me a hand.
Chandler, me dá uma mão.
Sure. Joey, do not let Ross look at any maps or the globe in your apartment.
Claro. Joey, não deixe o Ross olhar nenhum mapa ou o globo terrestre no seu apartamento.
Don't worry, Chandler. It's not a globe of the United States.
Não se preocupe, Chandler. Não é um globo dos Estados Unidos.
Hey, you guys, I'm gonna go out and take a walk.
Olá, pessoal, vou sair e dar uma volta.
Phoebe, why is your bag moving?
Phoebe, por que sua bolsa está se mexendo?
Oh, it's not. Seriously, it's moving.
Ah, não é. Sério, está se mexendo.
What the hell's in there? It's just my knitting. That's all.
Que diabos tem aí dentro? É só o meu tricô. Só isso.
Yes, I knit this.
Sim, eu tricotei isso.
I'm very good.
Estou muito bem.
Ross' apartment is nice. Why don't we hang out here more often?
O apartamento do Ross é legal. Por que não passamos mais tempo aqui?
I don't know. Maybe because it smells weird.
Não sei. Talvez porque o cheiro seja estranho.
It's like old pumpkins or something.
É como abóboras velhas ou algo assim.
That's my pie. Which smells delicious.
Essa é a minha torta. Que cheira deliciosa.
Uh-oh. Uh-oh. What?
Ah-ah. Ah-ah. O quê?
We left Joey alone with the food.
Deixamos Joey sozinho com a comida.
Yep, yep, I knew it.
Sim, sim, eu sabia.
There he is...
Lá está ele...
feeding stuffing to a dog.
dando recheio para um cachorro.
Hi, Geller-Bing residence. How can I help?
Olá, Residência Geller-Bing. Como posso ajudar?
Phoebe, why is there a dog in our apartment?
Phoebe, por que tem um cachorro no nosso apartamento?
I'm sorry, who's this?
Desculpe, quem é?
Phoebe, there's a dog sitting on my couch.
Phoebe, tem um cachorro sentado no meu sofá.
Tell her I'm allergic, and I will sue.
Diga a ela que sou alérgico e eu a processarei.
No, there's no dog here. There is.
Não, não tem cachorro aqui. Tem.
He's black and white and shaggy.
Ele é preto, branco e peludo.
He's sitting next to Rachel and licking Rachel's hand.
Ele está sentado ao lado de Rachel e lambendo a mão dela.
Oh, my God. Where are you?
Meu Deus. Onde você está?
I'll be right there.
Já estou indo.
They're here already? How are they doing this?
Eles já chegaram? Como estão fazendo isso?
Hi, Tag. What are you doing here?
Olá, Tag. O que você está fazendo aqui?
I, uh, wanted to see if your offer to spend Thanksgiving with you was still good.
Eu, uh, queria ver se sua oferta de passar o Dia de Ação de Graças com você ainda era válida.
Well, sure. Come in.
Claro, pode entrar.
Well, what happened to your girlfriend?
Bem, o que aconteceu com sua namorada?
We, uh, kind of broke up this morning.
Nós, uh, meio que terminamos esta manhã.
Oh, I'm sorry. Yeah, so she went back to Ohio.
Ah, desculpe. É, então ela voltou para Ohio.
Ohio, thank you.
Ohio, obrigado.
Huh. Where's the dog?
Hein? Cadê o cachorro?
What dog? There's no dog here.
Que cachorro? Não tem cachorro nenhum aqui.
Yeah, that dog left.
Sim, o cachorro foi embora.
Phoebe.
Febe.
Phoebe, open up.
Phoebe, abra.
There's no dog in here.
Não tem cachorro aqui.
Phoebe, we can hear the dog barking.
Phoebe, podemos ouvir o cachorro latindo.
No, that's just me coughing.
Não, sou só eu tossindo.
Oh, good. There you are.
Ah, ótimo. Aí está.
Listen, um, I have a dog in my room.
Escute, eu tenho um cachorro no meu quarto.
What is it doing here?
O que ele está fazendo aqui?
I'm watching it for friends who went out of town.
Estou assistindo para amigos que viajaram.
Wait.
Espere.
Hello, my name is Klunkers.
Olá, meu nome é Klunkers.
May I please stay with you nice people?
Posso ficar com vocês, pessoas gentis?
Oh, I wish he could stay here, but Chandler's allergic.
Ah, eu queria que ele pudesse ficar aqui, mas Chandler é alérgico.
Extremely allergic, okay?
Extremamente alérgico, ok?
If I am anywhere near a dog for more than five minutes...
Se eu ficar perto de um cachorro por mais de cinco minutos...
my throat will just close up.
minha garganta vai fechar.
That's odd, because this dog's been living here for the past three days.
Isso é estranho, porque esse cachorro está morando aqui há três dias.
Really?
Realmente?
If the dog has been here that long...
Se o cachorro está aqui há tanto tempo...
and you haven't had a reaction, maybe you're not allergic to this dog.
e você não teve nenhuma reação, talvez você não seja alérgico a esse cachorro.
Well, it still has to go, right?
Bom, ainda tem que ir, certo?
Why?
Por que?
Okay, it's, um... Don't do it.
Certo, é... Não faça isso.
Don't do what? I have to.
Não fazer o quê? Tenho que fazer.
Okay? It's time.
Certo? Está na hora.
Okay, I hate dogs.
Ok, eu odeio cachorros.
What? That's crazy. Why?
O quê? Que loucura. Por quê?
Told you.
Eu te disse.
They are needy...
Eles são carentes...
they are jumpy, and you can't tell what they are thinking...
Eles são nervosos e você não consegue dizer o que eles estão pensando...
and that scares me a little bit.
e isso me assusta um pouco.
You're right. They are scary. Aah!
Você tem razão. Eles são assustadores. Aah!
She just ate a treat out of my hand!
Ela acabou de comer um petisco da minha mão!
Wait a minute. Do you not like all dogs? I mean, not even puppies?
Espera aí. Você não gosta de todos os cachorros? Nem de filhotes, né?
Is there a puppy here?
Tem algum cachorrinho aqui?
You don't like puppies? Okay, you are new.
Você não gosta de cachorrinhos? Ok, você é novo.
Look, Chandler, I told you. Never tell anyone about this dog thing.
Olha, Chandler, eu te disse: nunca conte a ninguém sobre essa coisa de cachorro.
It's like Ross not liking ice cream.
É como se o Ross não gostasse de sorvete.
You don't like ice cream? It's too cold.
Você não gosta de sorvete? Está muito frio.
Okay, it's just that dogs make me a little uncomfortable.
Certo, é que cachorros me deixam um pouco desconfortável.
Hurts my teeth.
Machuca meus dentes.
I don't wanna say this. I don't want you guys to hate me...
Eu não quero dizer isso. Não quero que vocês me odeiem...
but, uh, I don't think I can be around that dog anymore, okay?
mas, uh, acho que não consigo mais ficar perto daquele cachorro, ok?
So either the dog goes or I go. Huh.
Então, ou o cachorro vai ou eu vou. Hein?
Oh, my God.
Oh meu Deus.
How can I not get this?
Como posso não conseguir isso?
I'm a college professor. I got 1450 on my SATs.
Sou professor universitário. Tirei 1450 no SAT.
Twelve fifty.
Doze e cinquenta.
Damn, I forgot you were here.
Droga, esqueci que você estava aqui.
All right. We're gonna take Klunkers to Ross'.
Tudo bem. Vamos levar o Klunkers para a casa do Ross.
We'll be back in a minute.
Voltaremos em um minuto.
Oh, wait, before you go, can I ask a question?
Ah, espere, antes de você ir, posso fazer uma pergunta?
Um, when a guy breaks up with his girlfriend...
Hum, quando um cara termina com a namorada...
what is an appropriate amount of time to wait before you make a move?
qual é o tempo apropriado para esperar antes de fazer uma jogada?
Oh, I'd say about a month.
Ah, eu diria que cerca de um mês.
Really? I'd say three to four. Half-hour.
Sério? Eu diria três a quatro. Meia hora.
Interesting.
Interessante.
When it's your assistant, I would say never.
Quando se trata de seu assistente, eu diria nunca.
All right, Reich, the big question is, does he like you?
Tudo bem, Reich, a grande questão é: ele gosta de você?
Right? Because if he doesn't like you, this is all a moo point.
Certo? Porque se ele não gosta de você, isso é tudo um absurdo.
Huh. A "moo" point?
Hein? Um ponto "muu"?
Yeah. It's like a cow's opinion.
Sim. É como a opinião de uma vaca.
It just doesn't matter.
Isso simplesmente não importa.
It's "moo."
É "muuu".
Have I been living with him for too long, or did that all just make sense?
Será que estou vivendo com ele há tempo demais ou isso tudo faz sentido?
Please don't listen to Joey. Okay? Would you look at him?
Por favor, não dê ouvidos ao Joey. Certo? Você poderia olhar para ele?
He's obviously depressed. He's away from his family.
Ele está claramente deprimido. Está longe da família.
He's spending Thanksgiving with strangers.
Ele está passando o Dia de Ação de Graças com estranhos.
What he needs right now is for you to be his friend.
O que ele precisa agora é que você seja amiga dele.
Oh, you're right. I'm sorry. Thank you.
Ah, você tem razão. Me desculpe. Obrigada.
Okay, that's what I'm going to do. Fine, take their advice.
Certo, é isso que vou fazer. Certo, siga o conselho deles.
No one ever listens to me.
Ninguém nunca me escuta.
When the package is this pretty, no one cares what's inside.
Quando a embalagem é tão bonita, ninguém se importa com o que tem dentro.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
How you holding up?
Como você está?
Not bad. Yeah?
Nada mal. Sim?
I'm sorry about your girlfriend. Thanks.
Sinto muito pela sua namorada. Obrigado.
Were you guys together a long time? A year, on and off.
Vocês ficaram juntos por muito tempo? Um ano, com idas e vindas.
I thought we'd end up together. I don't anymore.
Achei que acabaríamos juntos. Não acho mais.
Now that she broke up with you. Yeah.
Agora que ela terminou com você. É.
Hmm. It's weird.
Hum. É estranho.
I always used to assume that I would meet someone and fall in love and be happy.
Eu sempre presumi que conheceria alguém, me apaixonaria e seria feliz.
That all that was just a given. Well, lately, it's like, what if it's not?
Que tudo isso era óbvio. Bem, ultimamente, é tipo, e se não for?
Do you ever have that feeling?
Você já teve essa sensação?
No.
Não.
Yeah.
Sim.
All the time. Constantly. It's terrifying.
O tempo todo. Constantemente. É assustador.
But, you know, then I figure it has to work out.
Mas, sabe, aí eu acho que tem que dar certo.
Why?
Por que?
Because it has to.
Porque tem que ser.
You have all the answers, don't you? Yeah, I know, I do. I really do.
Você tem todas as respostas, não é? É, eu sei, tenho sim. Sério mesmo.
Hey, thanks for talking to me. Come on, what are bosses for?
Ei, obrigado por falar comigo. Vamos lá, para que servem os chefes?
Hug it out.
Abrace-o.
All right, he likes you back.
Tudo bem, ele gosta de você também.
Huh? Told you you should go for it.
Hein? Eu disse que você devia tentar.
What?
O que?
Street noise drown any of that out?
O barulho da rua abafa alguma coisa disso?
No? All right, I'll see you later. Ha, ha. Okay.
Não? Tudo bem, te vejo mais tarde. Ha, ha. Certo.
What did Joey say? I like you back?
O que o Joey disse? Eu também gosto de você?
Uh, yeah, You know, well, see, he...
Uh, sim, você sabe, bem, veja, ele...
Joey knows that I'm very insecure about my back.
Joey sabe que sou muito inseguro em relação às minhas costas.
And... And you were hugging me...
E... E você estava me abraçando...
So obviously you are not repulsed by it. Yeah. Heh.
Então, obviamente, você não sente repulsa por isso. É. Heh.
Wait a minute, that doesn't make any sense.
Espere um minuto, isso não faz sentido algum.
No?
Não?
All right, here's the truth. Ahem.
Tudo bem, aqui está a verdade. Hum.
Joey said what he said because, um...
Joey disse o que disse porque, hum...
I'm attracted to you.
Sinto-me atraído por você.
Wow. Yeah, I admit it.
Uau. É, eu admito.
I have a crush on you. And, uh, I know that's crazy because we work together...
Estou apaixonada por você. E, uh, eu sei que isso é loucura, porque trabalhamos juntas...
and nothing could ever happen.
e nada poderia acontecer.
And the last thing I wanted to do was freak you out...
E a última coisa que eu queria era te assustar...
or make you feel uncomfortable.
ou fazer você se sentir desconfortável.
Which is why it would be really great if you said something right about now.
É por isso que seria ótimo se você dissesse algo agora mesmo.
Oh, my God. Those guys are stealing my car.
Meu Deus! Esses caras estão roubando meu carro.
What? Right there. That's my car.
O quê? Bem ali. Aquele é o meu carro.
Hey! Okay, that's gonna take a minute.
Ei! Certo, isso vai levar um minuto.
Do you have anything else you wanna get off your chest?
Você tem mais alguma coisa que queira desabafar?
I can't believe this.
Não acredito nisso.
Wait, we still have time to talk, and they're not even in the car yet.
Espere, ainda temos tempo para conversar, e eles nem estão no carro ainda.
Oh, look, there they go. Okay.
Olha só, lá vão eles. Certo.
Okay, Phoebe. We should probably go back now.
Certo, Phoebe. Acho que é melhor voltarmos agora.
Please, don't leave me. I'll be lonely.
Por favor, não me deixe. Vou ficar sozinho.
Stop it. Stop.
Pare com isso. Pare.
Okay, let's go. We can be strong. Yeah, okay.
Certo, vamos lá. Podemos ser fortes. É, certo.
Oh, my God, did you hear that? She said "Monica."
Meu Deus, você ouviu isso? Ela disse "Mônica".
Oh, I can't leave her.
Ah, não posso deixá-la.
If you want, we could sneak the dog back in and Chandler wouldn't even know.
Se você quiser, podemos levar o cachorro de volta escondido e Chandler nem vai perceber.
That's not gonna work.
Isso não vai funcionar.
I had that dog there for three days and Chandler had no idea.
Fiquei com aquele cachorro lá por três dias e Chandler não tinha ideia.
He's not so smart.
Ele não é tão inteligente.
Hey. I didn't know either.
Olá. Eu também não sabia.
Yeah, but you kind of knew that something was going on, didn't you?
Sim, mas você meio que sabia que algo estava acontecendo, não é?
Yeah, I knew. Heh.
Sim, eu sabia. Heh.
Where's Chandler?
Onde está Chandler?
Here I am. Wash your hands.
Aqui estou. Lave as mãos.
How did you know?
Como você sabia?
Hey, what's she doing back here?
Ei, o que ela está fazendo aqui atrás?
Relax, Ross. She's not made of ice cream.
Relaxa, Ross. Ela não é feita de sorvete.
Hey, look, Phoebe. [, uh, laid out the states geographically.
Ei, olha, Phoebe. [, uh, distribuiu os estados geograficamente.
No, no, we don't have time for this.
Não, não, não temos tempo para isso.
We have to keep Chandler away from my room.
Temos que manter Chandler longe do meu quarto.
Yeah, but, look what I...
Sim, mas, olha o que eu...
See, this is exactly what we do not have time for.
Veja, é exatamente para isso que não temos tempo.
Where's Monica? Uh, in Phoebe's room. You can't go in.
Cadê a Monica? No quarto da Phoebe. Você não pode entrar.
Why not?
Por que não?
Monica's crying.
A Mônica está chorando.
She's very upset about this whole Klunkers thing.
Ela está muito chateada com toda essa coisa dos Klunkers.
Well, I should go in there. No, no.
Bom, eu deveria entrar ali. Não, não.
No, she doesn't want to see you right now.
Não, ela não quer ver você agora.
Why not? Because you sent away the dog.
Por que não? Porque você mandou o cachorro embora.
That's ridiculous. Oh, is it? Is it?
Isso é ridículo. Ah, é mesmo? É mesmo?
Look, when Monica and I were kids, we had a dog named Rover.
Olha, quando Monica e eu éramos crianças, tínhamos um cachorro chamado Rover.
And, um, one day, my dad decides he doesn't like dogs.
E, hum, um dia, meu pai decide que não gosta de cachorros.
So Monica and her friend... Phyllis...
Então Monica e sua amiga... Phyllis...
take away the dog, and that was the last time we ever saw him.
tire o cachorro, e essa foi a última vez que o vimos.
Don't you see? This is just like that...
Você não vê? É exatamente assim...
only with a few details changed.
apenas com alguns detalhes alterados.
Okay, I'm in my sweatpants.
Ok, estou de moletom.
Bring on the food.
Traga a comida.
What's the matter? Monica's all upset...
O que houve? A Mônica está toda chateada...
because I sent Klunkers away.
porque mandei os Klunkers embora.
So? Bring the dog back. You're a hero.
E aí? Traga o cachorro de volta. Você é um herói.
Yeah, I could be a hero. I could do that. I could, I could do...
Sim, eu poderia ser um herói. Eu poderia fazer isso. Eu poderia, eu poderia fazer...
What if it--? What if it attacks me?
E se...? E se ele me atacar?
Chandler, it's like a big gerbil.
Chandler, é como um grande gerbilo.
And that doesn't scare you?
E isso não te assusta?
Ross, you need some help?
Ross, você precisa de ajuda?
From you?
De você?
Yes, please.
Sim, por favor.
First of all, Utah?
Primeiro de tudo, Utah?
Dude, you can't just make stuff up.
Cara, você não pode simplesmente inventar coisas.
I hate America.
Eu odeio a América.
When [ finish this game, I swear I am moving.
Quando [terminar este jogo, juro que vou me mudar.
Hey. Tag still talking to the police? Yeah.
Ei. O Tag ainda está falando com a polícia? É.
Ugh, damn it. Why did I open my mouth?
Droga. Por que eu abri a boca?
"I have a crush on you. I'm attracted to you."
"Estou apaixonado por você. Sinto-me atraído por você."
I know that I freaked him out.
Eu sei que o assustei.
If you said it like that, you probably did, yeah.
Se você disse assim, provavelmente sim.
Hey, is Chandler here?
Ei, o Chandler está aqui?
Uh, no, no, he went for a walk.
Não, não, ele foi dar uma volta.
Okay, well, you cannot tell him, but look who's back.
Certo, bom, você não pode contar a ele, mas olha quem voltou.
Hi. Oh, no, no, no, no, no.
Olá. Oh, não, não, não, não, não.
He went over to Ross' to bring the dog back here.
Ele foi até a casa de Ross para trazer o cachorro de volta para cá.
Oh, no, the dog's not going to be there.
Ah, não, o cachorro não vai estar lá.
You think?
Você acha?
Hi, honey.
Oi, querido.
Please, please, please, don't be mad at me.
Por favor, por favor, por favor, não fique bravo comigo.
What? Why would--? Shh. Wait and see.
O quê? Por que...? Shh. Espere para ver.
Maybe we will, maybe we won't.
Talvez sim, talvez não.
Okay, I went over to Ross' apartment to bring back Klunkers, you know, for you...
Certo, fui até o apartamento do Ross para trazer Klunkers de volta, sabe, para você...
and, ahem, I left the door open, and she must've gotten out.
e, ahem, eu deixei a porta aberta, e ela deve ter saído.
And I looked everywhere, all over the apartment, including the roof.
E olhei em todos os lugares, em todo o apartamento, inclusive no telhado.
Which, FYI, Ross, one of your neighbors, growing weed.
Para sua informação, Ross, um dos seus vizinhos, está cultivando maconha.
I couldn't find him...
Não consegui encontrá-lo...
and I am so, so, so sorry.
e eu sinto muito, muito, muito mesmo.
But I do know where we can all go ease the pain.
Mas eu sei onde todos nós podemos ir para aliviar a dor.
We have good news. Look who's back.
Temos boas notícias. Olha quem voltou.
Hi.
Oi.
Klunkers. Oh, my God.
Klunkers. Meu Deus.
That's right. She came back all by herself. It's a Thanksgiving miracle.
Isso mesmo. Ela voltou sozinha. É um milagre de Ação de Graças.
It is so good to see you.
É tão bom ver você.
Yeah, she came all the way back from Ross' building.
Sim, ela veio do prédio do Ross.
Oh, the things she must've seen.
Ah, as coisas que ela deve ter visto.
Then she climbed up the fire escape...
Então ela subiu pela escada de incêndio...
and she tapped on the window with her teeny little paw...
e ela bateu na janela com sua patinha minúscula...
and we ran to let her in.
e corremos para deixá-la entrar.
I went too far, didn't I?
Eu fui longe demais, não foi?
When should I have stopped?
Quando eu deveria ter parado?
Okay, maybe this is so hard because there aren't 50 states.
Ok, talvez isso seja tão difícil porque não existem 50 estados.
Let me tell you something. I have 49 states.
Deixa eu te contar uma coisa. Eu tenho 49 estados.
Now, there are no more.
Agora não há mais.
Now, I think I should be able to eat something.
Agora, acho que devo conseguir comer alguma coisa.
It's up to you.
Você decide.
Oh, hi. How are you doing? I'm okay.
Olá. Como vai? Estou bem.
I gotta go down to the police station and look at mug shots.
Tenho que ir até a delegacia e ver fotos dos presos.
Thanks for having me over, you guys. Tag, you're going? Uh...
Valeu por me receberem, pessoal. Tag, você vai? É...
We didn't, uh, get a chance to talk.
Nós não tivemos a chance de conversar.
So where did you say you're from again?
Então, de onde você disse mesmo que é?
Colorado. Ah, what good are you?
Colorado. Ah, para que serve você?
Look, um, I think we should talk about what happened on the terrace.
Olha, acho que deveríamos conversar sobre o que aconteceu no terraço.
Okay. Uh...
Certo. É...
I never should've said what I said.
Eu nunca deveria ter dito o que disse.
You know what? It just doesn't matter how I feel.
Sabe de uma coisa? Não importa como eu me sinto.
We work together, so nothing could really ever happen between us.
Trabalhamos juntos, então nada poderia realmente acontecer entre nós.
What I would love is just to go to work on Monday and never talk about this again.
O que eu adoraria era ir trabalhar na segunda-feira e nunca mais falar sobre isso.
Okay? Big day, Monday. Lots to do.
Certo? Segunda-feira é um grande dia. Muita coisa para fazer.
So we okay?
Então estamos bem?
Um, I'm not.
Hum, não estou.
Oh, God, I knew it. I freaked you out. No, you didn't.
Ai, meu Deus, eu sabia. Eu te assustei. Não, você não assustou.
The only thing that freaked me out was you saying...
A única coisa que me assustou foi você dizendo...
that nothing could happen between us.
que nada poderia acontecer entre nós.
Really? Yeah.
Sério? É.
So please don't fire me for doing this.
Então, por favor, não me demita por fazer isso.
Okay, well, that's one less thing we have to do on Monday.
Certo, bem, essa é uma coisa a menos que temos que fazer na segunda-feira.
Delaware.
Delaware.
Delaware.
Delaware.
All right. I want my turkey now.
Tudo bem. Quero meu peru agora.
You got it.
Você entendeu.
You got Nevada twice.
Você ganhou Nevada duas vezes.
I know. Yeah.
Eu sei. Sim.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda