Friends: Aquele do Livro da Biblioteca do Ross – 7×07
Morning. Hi.
Bom dia. Oi.
How was your date?
Como foi seu encontro?
Pretty good. Oh, good.
Muito bom. Ah, que bom.
Aah! My God. Sorry about that.
Aah! Meu Deus. Desculpa.
Okay, really good.
Ok, muito bom.
I gotta go. I'm late.
Tenho que ir. Estou atrasado.
You're going to leave her with me?
Você vai deixá-la comigo?
Don't worry, she's a terrific girl.
Não se preocupe, ela é uma garota ótima.
Can you do me a favor?
Pode me fazer um favor?
Could you mention I'm not looking for a relationship? That'd be great.
Você poderia mencionar que eu não estou procurando um relacionamento? Seria ótimo.
What, are you kidding?
O quê, está brincando?
Just casually slip it in, you know. Lay the groundwork.
Só mencione casualmente, sabe. Prepare o terreno.
Tell her I'm a loner. No, an outlaw.
Diga a ela que eu sou um lobo solitário. Não, um fora da lei.
She doesn't want to get mixed up with the likes of me.
Ela não vai querer se meter com um cara como eu.
That's a lot to remember.
Isso é muita coisa para lembrar.
Can't I tell her that you're a pig?
Não posso dizer a ela que você é um porco?
I'm gonna call her later myself.
Eu vou ligar para ela depois.
Honest.
Juro.
Chandler used to do it. He'd make her pancakes.
Chandler costumava fazer isso. Ele fazia panquecas para ela.
He'd make extras and leave them for me.
Ele fazia a mais e deixava para mim.
I'm not telling her anything. It's not my responsibility.
Não vou dizer nada a ela. Não é minha responsabilidade.
Fine.
Certo.
Now, where did we land on those pancakes?
E então, o que decidimos sobre as panquecas?
Hi. Hi.
Oi. Oi.
Sorry, but I couldn't get that lock to work.
Desculpa, mas não consegui fazer aquela fechadura funcionar.
Yeah, Joey kind of disabled it when I moved in.
É, o Joey meio que a desativou quando me mudei.
You must be Rachel. I'm Erin. Hi.
Você deve ser a Rachel. Sou a Erin. Oi.
I don't mean this to sound like high school, but did he talk about me?
Não quero que isso pareça colegial, mas ele falou de mim?
Would you like some pancakes?
Você gostaria de umas panquecas?
Come on. Why are we here? Okay, okay, take a guess.
Vamos. Por que estamos aqui? Ok, ok, adivinhe.
The hot chicks?
As gatas?
Okay, okay, I was typing names into the library computer earlier...
Ok, ok, eu estava digitando nomes no computador da biblioteca mais cedo...
you know, for fun.
sabe, por diversão.
And I typed mine in, and guess what came up?
E digitei o meu, e adivinha o que apareceu?
My doctoral dissertation.
Minha tese de doutorado.
It's right down here in the biggest library in the university.
Está bem aqui, na maior biblioteca da universidade.
Wow, that's actually pretty cool.
Uau, isso é bem legal na verdade.
There's also a book here by a woman named Wendy Bagina.
Tem também um livro aqui de uma mulher chamada Wendy Bagina.
What is that?
O que é isso?
Sounds like two people are really enjoying the Dewey decimal system.
Parece que duas pessoas estão se divertindo muito com o sistema decimal de Dewey.
We're so sorry.
Sentimos muito.
You didn't bring me here to do that, did you?
Você não me trouxe aqui para fazer isso, não é?
She sent the chicken back again?
Ela mandou o frango de volta de novo?
She said it's too dry and wants to explain to you how she wants it.
Ela disse que está muito seco e quer explicar como ela quer.
I'd like to meet this chicken expert.
Eu gostaria de conhecer essa especialista em frango.
Send the colonel in.
Mande o coronel entrar.
Oh, my God!
Ah, meu Deus!
Lucky bastard.
Sortudo desgraçado.
Janice. How are you...
Janice. Como está...
Ms. Hotshot-Chef-at-the-Big-Fancy... Restaurant-With-the-Best-Chicken-Ever?
Sra. Chef-Fera-no-Grande-Chique... Restaurante-Com-o-Melhor-Frango-de-Todos?
I'm fine.
Estou bem.
Oh, what is that on your finger? I'm blind.
Oh, o que é isso no seu dedo? Estou cega.
Oh, uh...
Oh, uh...
So who's the lucky guy?
Então, quem é o sortudo?
Oh, my God.
Ah, meu Deus.
I am so sorry, sweetie.
Sinto muito, querida.
Are you okay?
Você está bem?
You didn't tell her we're engaged?
Você não contou a ela que estamos noivos?
She saw the ring. Did she freak out?
Ela viu o anel. Ela surtou?
She was shocked, but then again, so were most people.
Ela ficou chocada, mas, de novo, a maioria das pessoas ficou.
Eh.
Eh.
She actually has a boyfriend herself.
Ela também tem um namorado.
Name's Clark.
Chama-se Clark.
She also invited herself to our wedding.
Ela também se convidou para o nosso casamento.
Clark too.
Clark também.
You said no, right?
Você disse não, certo?
Huh?
Hã?
You said no, right?
Você disse não, certo?
She cornered me. She asked me if the wedding was in town.
Ela me encurralou. Ela me perguntou se o casamento seria na cidade.
What was I supposed to do? Lie.
O que eu deveria fazer? Mentir.
How hard is that? "Your check's in the mail."
É tão difícil assim? "Seu cheque está a caminho."
"Oh, your baby's so cute."
"Oh, seu bebê é tão fofo."
"I can't wait to read your book, Ross."
"Mal posso esperar para ler seu livro, Ross."
So she comes to the wedding. Maybe it won't be so bad.
Então ela vem ao casamento. Talvez não seja tão ruim.
Think she'll sit quietly? Think she'll want to make a toast?
Acha que ela vai ficar quieta? Acha que ela vai querer fazer um brinde?
You don't think she'll want to sing "Part-Time Lover"?
Você não acha que ela vai querer cantar "Part-Time Lover"?
Oh, my God. She's not gonna like the chicken either, is she?
Ah, meu Deus. Ela também não vai gostar do frango, não é?
You know what? It'll be okay.
Quer saber? Vai ficar tudo bem.
She's probably not gonna even want to come.
Ela provavelmente nem vai querer vir.
Really? No, that was a lie.
Sério? Não, foi uma mentira.
See how easy that was?
Viu como foi fácil?
So you would have just lied?
Então você teria simplesmente mentido?
Yes.
Sim.
It would have really been that easy? Yes.
Teria sido tão fácil assim? Sim.
Do it Saturday. We're having dinner with her and Clark.
Faça isso sábado. Vamos jantar com ela e Clark.
Hey, what's up?
Ei, e aí?
Hey. Hey.
Oi. Oi.
Hey, who's your friend?
Ei, quem é sua amiga?
Hey!
Ei!
Hey, Joey. Erin.
Oi, Joey. Erin.
You're still here.
Você ainda está aqui.
We ended up spending the day together and had such a great time.
Acabamos passando o dia juntos e nos divertimos muito.
Why wouldn't you? Erin is great.
Por que não fariam? Erin é ótima.
And then there's you guys.
E depois tem vocês.
Well, listen, I better get going.
Bem, ouçam, é melhor eu ir.
Today was great. Thanks. I know.
Hoje foi ótimo. Obrigada. Eu sei.
Okay.
Ok.
And Joey, last night was fun.
E Joey, a noite passada foi divertida.
Yeah. I'll call you.
Sim. Eu te ligo.
I'll call you too. Or I'll call you.
Eu também te ligo. Ou eu te ligo.
And call me. Okay.
E me ligue. Ok.
Good to see you again. Bye.
Que bom vê-lo novamente. Tchau.
Bye-bye. Bye.
Tchau. Tchau.
The system kind of broke down, huh?
O sistema meio que falhou, hein?
Joey, I'm sorry. I just couldn't tell her all those things.
Joey, desculpa. Eu simplesmente não conseguia dizer todas aquelas coisas a ela.
And we got to talking, and I...
E começamos a conversar, e eu...
We want you to marry her.
Queremos que você se case com ela.
What?
O quê?
She is so amazing. You have no idea.
Ela é tão incrível. Você não tem ideia.
Who do you think brought her here?
Quem você acha que a trouxe aqui?
Cupid.
Cupido.
She's so cool. She speaks four languages.
Ela é tão legal. Fala quatro idiomas.
Man, do you know what guys want.
Cara, você sabe o que os homens querem.
Come on, she's so perfect for you. She's sweet.
Qual é, ela é tão perfeita para você. Ela é doce.
She likes baseball. She had two beers at lunch.
Ela gosta de beisebol. Tomou duas cervejas no almoço.
My beers?!
Minhas cervejas?!
Look, she's a very nice girl.
Olha, ela é uma garota muito legal.
We had a very good time, but I don't see it going anywhere.
Nós nos divertimos muito, mas não vejo isso indo a lugar nenhum.
You always say that.
Você sempre diz isso.
Maybe if you gave her a chance, it would go somewhere.
Talvez se você lhe desse uma chance, iria a algum lugar.
I'm sorry, you guys. I just don't think so.
Desculpa, gente. Eu simplesmente não acho.
Whatever. Fine.
Tanto faz. Certo.
Hey, don't start judging me.
Ei, não comece a me julgar.
You're in love with your assistant.
Você está apaixonado pela sua assistente.
You're sleeping with the guy who keeps pigeons on the roof.
Você está dormindo com o cara que cria pombos no telhado.
Phoebe!
Phoebe!
Secret affair.
Caso secreto.
People are doing it in front of my book.
As pessoas estão fazendo isso na frente do meu livro.
I'm sorry?
Desculpe?
My doctoral dissertation is in the library at school. I went to see it.
Minha tese de doutorado está na biblioteca da faculdade. Eu fui vê-la.
And there were students making babies right in the paleontology section.
E havia estudantes fazendo bebês bem na seção de paleontologia.
Oh, my God. Did you get to see anything good?
Ah, meu Deus. Você conseguiu ver algo bom?
At your school...
Na sua faculdade...
was there a place on campus where students went to fool around?
havia um lugar no campus onde os estudantes iam para namorar?
Yeah, there was.
Sim, havia.
In the corner of the library where all the books were that nobody ever read.
No canto da biblioteca onde estavam todos os livros que ninguém nunca lia.
Yes, there was.
Sim, havia.
Great, because people kept showing up. I think it's like a thing.
Ótimo, porque as pessoas continuavam aparecendo. Acho que é tipo uma coisa.
Hold on a second.
Espere um segundo.
Fifth floor, against that back wall?
Quinto andar, contra aquela parede do fundo?
Oh, for crying out loud!
Ah, pelo amor de Deus!
So we should go catch our movie. What's the rush?
Então devemos ir pegar nosso filme. Qual é a pressa?
I'd like to see the previews.
Eu gostaria de ver os trailers.
The candy.
Os doces.
Oh, hey. Well, look who's here.
Ah, ei. Bem, olha quem está aqui.
Hey, Joey. Hey, Erin.
Oi, Joey. Oi, Erin.
Hey, Rachel. Hi.
Oi, Rachel. Oi.
We were about to take off and see a movie.
Estávamos prestes a sair para ver um filme.
Oh, no! What's wrong?
Ah, não! O que há de errado?
Phoebe, we forgot that party we have to go to.
Phoebe, esquecemos da festa que temos que ir.
Oh, no.
Ah, não.
What party?
Que festa?
A birthday party.
Uma festa de aniversário.
Whose birthday party?
Aniversário de quem?
Alison's birthday party.
Aniversário da Alison.
Oh. And how old is Alison?
Ah. E quantos anos a Alison tem?
Thirty-two.
Trinta e dois.
Wait a minute. Why don't you guys do something?
Espere um minuto. Por que vocês não fazem algo?
Look how that worked out.
Olha como isso deu certo.
Excuse me. Hi, I'm a professor here.
Com licença. Oi, sou professor aqui.
Do you know the paleontology section, fifth floor, stack 437?
Você conhece a seção de paleontologia, quinto andar, estante 437?
Well, yes. Just give me five minutes.
Bem, sim. Apenas me dê cinco minutos.
I just have to find someone to cover my shift.
Só preciso encontrar alguém para cobrir meu turno.
No, no, no.
Não, não, não.
Can I speak to someone in charge?
Posso falar com o responsável?
How can I help?
Como posso ajudar?
Hi, I was wondering, is it possible to increase security...
Oi, eu queria saber se é possível aumentar a segurança...
in the paleontology section?
na seção de paleontologia?
I wrote a book that's up there.
Escrevi um livro que está lá.
And instead of reading it, people are...
E em vez de lê-lo, as pessoas estão...
Well, they're rolling around in front of it.
Bem, estão rolando na frente dele.
We are aware of the problem you're referring to.
Estamos cientes do problema a que você se refere.
As far as increasing security, I'm afraid the library's understaffed.
Quanto a aumentar a segurança, temo que a biblioteca esteja com poucos funcionários.
I can't help you.
Não posso ajudar.
Well, fine.
Bem, tudo bem.
If I'm the only person with any appreciation...
Se eu sou a única pessoa com alguma apreciação...
of the sanctity of the written word, then I'll go defend it myself.
da santidade da palavra escrita, então eu mesma a defenderei.
Don't you follow me.
Não me sigam.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
How did it go with Erin? Unbelievable.
Como foi com a Erin? Inacreditável.
We had the best time.
Nos divertimos muito.
Yay!
Viva!
So you're not mad anymore? No, no. You guys were totally right.
Então você não está mais zangado? Não, não. Vocês estavam totalmente certos.
This was much better than the first date.
Este foi muito melhor que o primeiro encontro.
It was awkward. We were both nervous.
Foi estranho. Nós dois estávamos nervosos.
Didn't you sleep together? Yeah, that calms me down.
Vocês não dormiram juntos? Sim, isso me acalma.
And we have so much in common.
E temos tanta coisa em comum.
She loves sandwiches, sports. Although she is a Met fan.
Ela adora sanduíches, esportes. Embora seja fã dos Mets.
Not an issue now, but if we had kids...
Não é um problema agora, mas se tivéssemos filhos...
Oh, my God! Listen to you talking about having kids.
Ah, meu Deus! Ouça você falando em ter filhos.
Oh, my Joey.
Oh, meu Joey.
Please don't get married before I do.
Por favor, não se case antes de mim.
Oh!
Oh!
I just cannot believe that Clark stood me up.
Eu simplesmente não consigo acreditar que Clark me deu um bolo.
He may still show up.
Ele ainda pode aparecer.
What are you, stupid?
Você é estúpida?
It's been three hours. Is that all?
Já se passaram três horas. É só isso?
Let's go on to happier things.
Vamos passar para coisas mais felizes.
Why don't you tell me about your lovely wedding?
Por que você não me fala sobre seu adorável casamento?
There was something that we wanted to tell you about the wedding.
Havia algo que queríamos te contar sobre o casamento.
It's going to be a small ceremony.
Será uma cerimônia pequena.
Tiny.
Minúscula.
We're not even sure why we're having it.
Nem temos certeza de por que estamos fazendo isso.
It's actually going to be just family.
Na verdade, será só para a família.
Oh, wait.
Ah, espere.
You two think of me as family?
Vocês dois me consideram família?
I have to ask you something now, and be honest.
Tenho que te perguntar uma coisa agora, e seja honesta.
Do you want me to sing "Careless Whisper" or "Lady in Red"?
Você quer que eu cante "Careless Whisper" ou "Lady in Red"?
How can you say that? The Mets have no closer.
Como você pode dizer isso? Os Mets não têm um arremessador de fechamento.
What about Benitez? What about game one of the Series?
E o Benitez? E o primeiro jogo da Série?
What about shut up? You shut up.
E o cala a boca? Você cala a boca.
I love arguing with her.
Adoro discutir com ela.
Be right back. Okay.
Já volto. Ok.
How's it going with Joey?
Como está indo com o Joey?
Oh, okay.
Ah, ok.
Okay?
Ok?
Tell me that you like him, please. I mean, tell me that you like him.
Diga-me que você gosta dele, por favor. Quero dizer, diga-me que você gosta dele.
He's a really great guy, and I know you really want this to work out...
Ele é um cara realmente ótimo, e eu sei que você realmente quer que isso dê certo...
but I just don't see this having a future.
mas eu simplesmente não vejo isso tendo um futuro.
What?
O quê?
But you said that you liked him. What happened?
Mas você disse que gostava dele. O que aconteceu?
Did you just change your mind?
Você acabou de mudar de ideia?
Kind of. Then change it back!
Meio que sim. Então mude de volta!
I'm sorry. It's just there's no real spark.
Sinto muito. É que não há uma faísca real.
Didn't you sleep together?
Vocês não dormiram juntos?
Yeah.
Sim.
Tramp.
Vagabunda.
Does Joey have any idea?
O Joey tem alguma ideia?
I don't think he does. You know what?
Acho que não. Quer saber?
Maybe you could tell him I'm not interested...
Talvez você pudesse dizer a ele que não estou interessada...
in a serious relationship.
em um relacionamento sério.
You mean, like, that you're kind of a loner?
Você quer dizer, tipo, que você é meio que uma lobo solitária?
Yeah, that'd be great.
Sim, seria ótimo.
And maybe that you're a real stronzo. I'm sorry?
E talvez que você é um grande stronzo. Desculpe?
I guess Italian isn't one of the four languages you speak.
Acho que italiano não é um dos quatro idiomas que você fala.
Hey. Want to go? Yeah, let's go.
Ei. Quer ir? Sim, vamos.
Okay. See you guys later. Bye, guys.
Ok. Vejo vocês depois. Tchau, gente.
Hey, thank you so much.
Ei, muito obrigada.
Wow.
Uau.
I guess it wasn't Cupid that brought her here.
Acho que não foi o Cupido que a trouxe aqui.
No, just a regular old flying dwarf.
Não, apenas um anão voador comum.
Yes, yes. How can I help you?
Sim, sim. Como posso ajudar?
We were just looking around.
Estávamos apenas olhando.
Oh, you're fellow scholars.
Oh, vocês são colegas estudiosos.
What exactly were you looking for?
O que exatamente vocês estavam procurando?
Perhaps...
Talvez...
Perhaps Dr. Chester Stock's musings...
Talvez as reflexões do Dr. Chester Stock...
on the Smilodon californicus?
sobre o Smilodon californicus?
Uh... Uh! Uh!
Uh... Uh! Uh!
Get out of here!
Saiam daqui!
Meeting someone?
Encontrando alguém?
Or are you just here to brush up...
Ou você está apenas aqui para revisar...
on Merriam's views on evolution?
as visões de Merriam sobre a evolução?
Actually, I find Merriam's views far too progressionist.
Na verdade, acho as visões de Merriam muito progressistas.
I find Merriam's views far too progressionist.
Acho as visões de Merriam muito progressistas.
I'm sorry. Who are you?
Desculpe. Quem é você?
I'm a professor here. Ross Geller.
Sou professor aqui. Ross Geller.
Ross Geller? Why do I know that name? It's a...
Ross Geller? Por que conheço esse nome? É um...
Wait.
Espere.
Did you write this?
Você escreveu isso?
Yes.
Sim.
You're the person who checked out my book?
Você é a pessoa que pegou meu livro emprestado?
You know, you look nothing like I would have thought.
Sabe, você não se parece em nada com o que eu imaginava.
You're so young.
Você é tão jovem.
Well, I skipped fourth grade.
Bem, eu pulei a quarta série.
I am very, very sorry.
Sinto muito, muito mesmo.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
Hi.
Oi.
So how was your date? Great. We walked around the Village.
Então como foi seu encontro? Ótimo. Andamos pela Vila.
We went to this ice cream place. Split a milk shake.
Fomos a uma sorveteria. Dividimos um milk-shake.
Seventy-thirty, but still.
Setenta-trinta, mas ainda assim.
I'm thinking of taking her upstate to one of those bed-and-breakfasts.
Estou pensando em levá-la para um daqueles bed and breakfasts no interior.
Really? She said she wants to go?
Sério? Ela disse que quer ir?
No, it's a surprise. It's gonna be tricky, because she's busy at work.
Não, é uma surpresa. Vai ser complicado, porque ela está ocupada no trabalho.
Joey, look, honey, we need to talk, okay?
Joey, olha, querido, precisamos conversar, ok?
Um...
Hum...
I got the feeling from her...
Eu tive a sensação com ela...
that she's not looking for a serious relationship.
que ela não está procurando um relacionamento sério.
Where are you getting this? She told me.
Onde você está tirando isso? Ela me disse.
She said she's kind of a loner.
Ela disse que é meio que uma lobo solitária.
Joey... Hey, Rach, it's cool, you know.
Joey... Ei, Rach, está tudo bem, sabe.
I'm a loner too, right?
Eu também sou um lobo solitário, certo?
Hey, Joey. You know what? You are way too good for her.
Ei, Joey. Quer saber? Você é bom demais para ela.
I promise, next time I will tell them you're not looking for a relationship.
Prometo, da próxima vez direi a eles que você não está procurando um relacionamento.
No.
Não.
No, don't do that. Just...
Não, não faça isso. Apenas...
Next time, make sure she likes me. Well, that too.
Da próxima vez, certifique-se de que ela goste de mim. Bem, isso também.
Joey?
Joey?
Yeah?
Sim?
Do you want some pancakes? Finally.
Você quer umas panquecas? Finalmente.
What are we gonna do?
O que vamos fazer?
I say we go with "Careless Whisper."
Eu digo para irmos com "Careless Whisper".
Chandler?
Chandler?
Did she see us yet? Did she see us?
Ela nos viu? Ela nos viu?
Janice, what are you doing here?
Janice, o que você está fazendo aqui?
I thought I was gonna go back to my apartment...
Achei que ia voltar para o meu apartamento...
but I just felt like I really couldn't be alone tonight.
mas eu realmente senti que não podia ficar sozinha esta noite.
I was just wondering if I could maybe stay here with you.
Eu só estava me perguntando se eu poderia ficar aqui com você.
Just I really feel like I need to be with family.
É que eu realmente sinto que preciso estar com a família.
Our kids are gonna call her Aunt Janice, aren't they?
Nossos filhos vão chamá-la de Tia Janice, não vão?
Please. Because otherwise, I really don't know what I might do.
Por favor. Porque, caso contrário, eu realmente não sei o que posso fazer.
Aren't you just a teensy bit curious?
Você não está nem um pouquinho curiosa?
You have any tissues? Yeah, in the bathroom.
Você tem lenços? Sim, no banheiro.
We'll just let her stay.
Nós vamos deixá-la ficar.
No. If we let her stay, she will stay forever.
Não. Se a deixarmos ficar, ela vai ficar para sempre.
Kind of like your Barcalounger. Is that what you're thinking about?
Meio que como sua Barcalounger. É nisso que você está pensando?
I never stop thinking about it.
Eu nunca paro de pensar nisso.
Hey, you guys?
Ei, pessoal?
Do either one of you want to get in there before I take my bath?
Algum de vocês quer entrar antes que eu tome meu banho?
Janice, I'm sorry...
Janice, sinto muito...
but you can't stay here tonight.
mas você não pode ficar aqui esta noite.
Why not?
Por que não?
Honestly?
Honestamente?
Our apartment is a hotbed...
Nosso apartamento é um foco...
for electromagnetic activity.
de atividade eletromagnética.
Monica and I have been immunized, but sadly...
Monica e eu fomos imunizados, mas, infelizmente...
you have not.
você não foi.
I'm gonna need a comforter.
Vou precisar de um edredom.
Do you have a hypoallergenic one? Because otherwise I get very nasal.
Você tem um hipoalergênico? Porque senão eu fico muito congestionada.
Do you have a cat? Because it's already happening.
Você tem um gato? Porque já está acontecendo.
Eh. Do you hear that? Listen.
Eh. Você ouve isso? Ouça.
Oh, my God! Oh, my God! You have to go.
Oh, meu Deus! Oh, meu Deus! Você tem que ir.
Why?
Por quê?
Because Chandler still has feelings for you.
Porque Chandler ainda tem sentimentos por você.
He does?
Ele tem?
Say again?
Repete?
That's right. That's right.
Isso mesmo. Isso mesmo.
And that is why you can't stay here tonight.
E é por isso que você não pode ficar aqui esta noite.
And probably why you shouldn't come to the wedding.
E provavelmente por que você não deveria vir ao casamento.
Feelings. Such strong feelings.
Sentimentos. Sentimentos tão fortes.
I mean, I realize that his feelings may never completely go away...
Quer dizer, eu percebo que os sentimentos dele podem nunca desaparecer completamente...
but you can.
mas você pode.
Oh, my God.
Oh, meu Deus.
I understand. I am so sorry.
Eu entendo. Sinto muito.
I'll go.
Eu vou.
Goodbye, Monica.
Adeus, Monica.
I wish you a lifetime of happiness with him.
Desejo a você uma vida inteira de felicidade com ele.
Chandler.
Chandler.
You call me when this goes in the pooper.
Você me liga quando isso der errado.
I've got this section covered.
Eu tenho esta seção coberta.
Yeah, in fact, I've got this baby to shine in people's eyes.
Sim, na verdade, eu tenho esse bebê para brilhar nos olhos das pessoas.
Okay, see you later.
Ok, até mais.
I just wanted to show Monica your book.
Eu só queria mostrar à Monica seu livro.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda