
Hey, everybody. Happy Thanksgiving. Shh.
Ei, pessoal. Feliz Ação de Graças. Shh.
What, are we keeping Thanksgiving a secret this year?
O quê? Vamos manter o Dia de Ação de Graças em segredo este ano?
No, we're playing this game I learned at work.
Não, estamos jogando um jogo que aprendi no trabalho.
You have to name all the states in Six minutes.
Você tem que nomear todos os estados em seis minutos.
What? That's, like, insanely easy.
O quê? Isso é, tipo, ridiculamente fácil.
No, it's harder than it sounds. You always forget at least one.
Não, é mais difícil do que parece. Você sempre esquece pelo menos um.
Or in some cases, 14.
Ou, em alguns casos, 14.
It's a stupid game and I wasn't playing against other people...
É um jogo estúpido e eu não estava jogando contra outras pessoas...
So technically, I didn't lose.
Então, tecnicamente, eu não perdi.
You forgot 14 states?
Você esqueceu 14 estados?
Nobody cares about the Dakotas.
Ninguém se importa com as Dakotas.
Oh, okay, time's up.
Ah, ok, tempo esgotado.
All right, I got 48.
Certo, eu consegui 48.
Oh, that's not bad. Pheebs?
Ah, não é ruim. Phoebe?
Oh, I got tired of naming states, so I decided to list the types of celery.
Ah, cansei de nomear estados, então decidi listar os tipos de aipo.
And I have one, regular celery.
E eu tenho um, aipo comum.
Okay, so Rachel's got 48 and Phoebe has the lead in...
Ok, então Rachel conseguiu 48 e Phoebe está na frente em...
vegetables. Joey?
vegetais. Joey?
Say hello to the new champ of Chandler's dumb states game.
Digam olá ao novo campeão do jogo de estados bobos do Chandler.
Wow, how many you got? Fifty-six.
Uau, quantos você conseguiu? Cinquenta e seis.
Hey, how is New England not a state?
Ei, como a Nova Inglaterra não é um estado?
Huh? They have a sports team.
Hã? Eles têm um time de esportes.
Does South Oregon have a sports team?
O sul do Oregon tem um time de esportes?
There you go.
Aí está.
How come we have one extra place setting?
Por que temos um lugar a mais na mesa?
Because you invited your assistant. Oh, right, sorry. Tag's not coming.
Porque você convidou seu assistente. Ah, certo, desculpe. Tag não vem.
His girlfriend came into town, so he's spending Thanksgiving with her.
A namorada dele veio para a cidade, então ele vai passar o Ação de Graças com ela.
Oh, why didn't you tell me?
Ah, por que você não me disse?
I made him his own individual sweet potato stuffed pumpkin.
Eu fiz para ele uma abóbora recheada com batata doce individual.
Oh, well, I was going to, but then I figured, you know...
Ah, bem, eu ia fazer, mas então pensei, sabe...
your food is so delicious and perfect...
sua comida é tão deliciosa e perfeita...
you can never have too many of those pumpkin things.
nunca se pode ter abóboras demais.
You'd think I wouldn't enjoy that because it is so fake, ha, ha, but I still do.
Você pensaria que eu não gostaria disso por ser tão falso, ha, ha, mas eu ainda gosto.
Regular celery.
Aipo comum.
Oh, I already have that.
Ah, eu já tenho esse.
Done, with time to spare.
Pronto, com tempo de sobra.
Ooh, this may be a new world's record. You know, I hate to lecture you guys...
Ooh, isso pode ser um novo recorde mundial. Sabe, odeio dar sermão em vocês...
but it's kind of disgraceful that a group of well-educated adults...
mas é meio vergonhoso que um grupo de adultos bem-educados...
and Joey, can't name all the states.
e Joey, não consiga nomear todos os estados.
You ever see a map or one of those round colorful things called a globe?
Vocês já viram um mapa ou uma daquelas coisas redondas e coloridas chamadas globo?
Uh, Magellan? You got 46 states.
Hã, Magalhães? Você conseguiu 46 estados.
What? That's impossible. Forty-six.
O quê? Isso é impossível. Quarenta e seis.
Well, who's well-educated now, Mr. I-Forgot-Ten-States?
Bem, quem é o bem-educado agora, Sr. Eu-Esqueci-Dez-Estados?
I'm out of oven space. I'm gonna go turn on Joey's.
Acabou o espaço no forno. Vou ligar o do Joey.
Please, watch him. Do not let Joey eat any of the food.
Por favor, fiquem de olho nele. Não deixem o Joey comer nada da comida.
I am only one man.
Eu sou apenas um homem.
Okay, time is up. Give me another minute.
Ok, o tempo acabou. Me dê mais um minuto.
Ross, if you don't know them by now, you will never know them, okay?
Ross, se você não sabe agora, nunca vai saber, ok?
That is the beauty of this game. It makes you want to kill yourself.
Essa é a beleza deste jogo. Ele te faz querer se matar.
This is crazy. I can do this.
Isso é loucura. Eu consigo.
All right, uh, I bet I can get all 50, uh, before dinner.
Certo, uh, aposto que consigo todos os 50, uh, antes do jantar.
Okay, but if you can't, no dinner.
Ok, mas se não conseguir, sem jantar.
You're on.
Combinado.
All right, don't look at my list, because there's a lot on there that you don't have.
Certo, não olhe para a minha lista, porque tem muita coisa que você não tem.
Hey, did you guys know your oven doesn't work?
Ei, vocês sabiam que o forno de vocês não funciona?
But the drawer full of takeout menus is okay, right?
Mas a gaveta cheia de cardápios de delivery está ok, certo?
Ross, I'm gonna use yours, okay? Shh.
Ross, vou usar o seu, ok? Shh.
Chandler, give me a hand.
Chandler, me ajude.
Sure. Joey, do not let Ross look at any maps or the globe in your apartment.
Claro. Joey, não deixe o Ross olhar nenhum mapa ou o globo no seu apartamento.
Don't worry, Chandler. It's not a globe of the United States.
Não se preocupe, Chandler. Não é um globo dos Estados Unidos.
Hey, you guys, I'm gonna go out and take a walk.
Ei, pessoal, vou sair para dar uma caminhada.
Phoebe, why is your bag moving?
Phoebe, por que sua bolsa está se movendo?
Oh, it's not. Seriously, it's moving.
Ah, não está. Sério, está se movendo.
What the hell's in there? It's just my knitting. That's all.
Que diabos tem aí dentro? É só meu tricô. Só isso.
Yes, I knit this.
Sim, eu tricotei isso.
I'm very good.
Eu sou muito boa.
Ross' apartment is nice. Why don't we hang out here more often?
O apartamento do Ross é legal. Por que não passamos mais tempo aqui?
I don't know. Maybe because it smells weird.
Não sei. Talvez porque cheire estranho.
It's like old pumpkins or something.
É como abóboras velhas ou algo assim.
That's my pie. Which smells delicious.
Essa é a minha torta. Que cheira delicioso.
Uh-oh. Uh-oh. What?
Uh-oh. Uh-oh. O quê?
We left Joey alone with the food.
Deixamos o Joey sozinho com a comida.
Yep, yep, I knew it.
Sim, sim, eu sabia.
There he is...
Lá está ele...
feeding stuffing to a dog.
dando recheio para um cachorro.
Hi, Geller-Bing residence. How can I help?
Olá, residência Geller-Bing. Como posso ajudar?
Phoebe, why is there a dog in our apartment?
Phoebe, por que há um cachorro no nosso apartamento?
I'm sorry, who's this?
Desculpe, quem é?
Phoebe, there's a dog sitting on my couch.
Phoebe, tem um cachorro sentado no meu sofá.
Tell her I'm allergic, and I will sue.
Diga a ela que sou alérgico e vou processar.
No, there's no dog here. There is.
Não, não tem cachorro aqui. Tem sim.
He's black and white and shaggy.
Ele é preto e branco e peludo.
He's sitting next to Rachel and licking Rachel's hand.
Ele está sentado ao lado da Rachel e lambendo a mão dela.
Oh, my God. Where are you?
Ah, meu Deus. Onde você está?
I'll be right there.
Já chego aí.
They're here already? How are they doing this?
Eles já estão aqui? Como eles estão fazendo isso?
Hi, Tag. What are you doing here?
Oi, Tag. O que você está fazendo aqui?
I, uh, wanted to see if your offer to spend Thanksgiving with you was still good.
Eu, uh, queria saber se sua oferta de passar o Ação de Graças com você ainda estava de pé.
Well, sure. Come in.
Bem, claro. Entre.
Well, what happened to your girlfriend?
Bem, o que aconteceu com sua namorada?
We, uh, kind of broke up this morning.
Nós, uh, terminamos esta manhã.
Oh, I'm sorry. Yeah, so she went back to Ohio.
Oh, sinto muito. Sim, então ela voltou para Ohio.
Ohio, thank you.
Ohio, obrigado.
Huh. Where's the dog?
Hã. Cadê o cachorro?
What dog? There's no dog here.
Que cachorro? Não tem cachorro aqui.
Yeah, that dog left.
Sim, aquele cachorro foi embora.
Phoebe.
Phoebe.
Phoebe, open up.
Phoebe, abra.
There's no dog in here.
Não tem cachorro aqui.
Phoebe, we can hear the dog barking.
Phoebe, podemos ouvir o cachorro latindo.
No, that's just me coughing.
Não, sou só eu tossindo.
Oh, good. There you are.
Ah, bom. Aí está você.
Listen, um, I have a dog in my room.
Escuta, hum, eu tenho um cachorro no meu quarto.
What is it doing here?
O que ele está fazendo aqui?
I'm watching it for friends who went out of town.
Estou cuidando dele para amigos que viajaram.
Wait.
Espera.
Hello, my name is Klunkers.
Olá, meu nome é Klunkers.
May I please stay with you nice people?
Posso ficar com vocês, pessoas legais?
Oh, I wish he could stay here, but Chandler's allergic.
Ah, eu gostaria que ele pudesse ficar aqui, mas o Chandler é alérgico.
Extremely allergic, okay?
Extremamente alérgico, ok?
If I am anywhere near a dog for more than five minutes...
Se eu estiver perto de um cachorro por mais de cinco minutos...
my throat will just close up.
minha garganta simplesmente vai fechar.
That's odd, because this dog's been living here for the past three days.
Isso é estranho, porque este cachorro está morando aqui nos últimos três dias.
Really?
Sério?
If the dog has been here that long...
Se o cachorro está aqui há tanto tempo...
and you haven't had a reaction, maybe you're not allergic to this dog.
e você não teve uma reação, talvez você não seja alérgico a este cachorro.
Well, it still has to go, right?
Bem, ele ainda tem que ir, certo?
Why?
Por quê?
Okay, it's, um... Don't do it.
Ok, é, hum... Não faça isso.
Don't do what? I have to.
Não fazer o quê? Eu tenho que fazer.
Okay? It's time.
Ok? Está na hora.
Okay, I hate dogs.
Ok, eu odeio cachorros.
What? That's crazy. Why?
O quê? Isso é loucura. Por quê?
Told you.
Eu te disse.
They are needy...
Eles são carentes...
they are jumpy, and you can't tell what they are thinking...
são agitados e você não consegue dizer o que estão pensando...
and that scares me a little bit.
e isso me assusta um pouco.
You're right. They are scary. Aah!
Você está certo. Eles são assustadores. Aah!
She just ate a treat out of my hand!
Ela acabou de comer um petisco da minha mão!
Wait a minute. Do you not like all dogs? I mean, not even puppies?
Espere um minuto. Você não gosta de todos os cachorros? Quer dizer, nem mesmo de filhotes?
Is there a puppy here?
Tem um filhote aqui?
You don't like puppies? Okay, you are new.
Você não gosta de filhotes? Ok, você é novo nisso.
Look, Chandler, I told you. Never tell anyone about this dog thing.
Olha, Chandler, eu te disse. Nunca conte a ninguém sobre essa coisa de cachorro.
It's like Ross not liking ice cream.
É como o Ross não gostar de sorvete.
You don't like ice cream? It's too cold.
Você não gosta de sorvete? É muito frio.
Okay, it's just that dogs make me a little uncomfortable.
Ok, é que cachorros me deixam um pouco desconfortável.
Hurts my teeth.
Machuca meus dentes.
I don't wanna say this. I don't want you guys to hate me...
Não quero dizer isso. Não quero que vocês me odeiem...
but, uh, I don't think I can be around that dog anymore, okay?
mas, uh, acho que não consigo mais ficar perto desse cachorro, ok?
So either the dog goes or I go. Huh.
Então, ou o cachorro vai ou eu vou. Hã.
Oh, my God.
Ah, meu Deus.
How can I not get this?
Como não consigo isso?
I'm a college professor. I got 1450 on my SATs.
Sou professor universitário. Tirei 1450 nos meus SATs.
Twelve fifty.
Mil duzentos e cinquenta.
Damn, I forgot you were here.
Droga, esqueci que você estava aqui.
All right. We're gonna take Klunkers to Ross'.
Certo. Vamos levar a Klunkers para o Ross.
We'll be back in a minute.
Voltamos em um minuto.
Oh, wait, before you go, can I ask a question?
Ah, espere, antes de ir, posso fazer uma pergunta?
Um, when a guy breaks up with his girlfriend...
Hum, quando um cara termina com a namorada...
what is an appropriate amount of time to wait before you make a move?
qual é o tempo apropriado para esperar antes de você tentar algo?
Oh, I'd say about a month.
Ah, eu diria cerca de um mês.
Really? I'd say three to four. Half-hour.
Sério? Eu diria três a quatro. Meia hora.
Interesting.
Interessante.
When it's your assistant, I would say never.
Quando é seu assistente, eu diria nunca.
All right, Reich, the big question is, does he like you?
Certo, Reich, a grande questão é: ele gosta de você?
Right? Because if he doesn't like you, this is all a moo point.
Certo? Porque se ele não gosta de você, tudo isso é um ponto 'muu'.
Huh. A "moo" point?
Hã. Um ponto 'muu'?
Yeah. It's like a cow's opinion.
Sim. É como a opinião de uma vaca.
It just doesn't matter.
Simplesmente não importa.
It's "moo."
É 'muu'.
Have I been living with him for too long, or did that all just make sense?
Eu estou morando com ele há muito tempo ou isso tudo fez sentido agora?
Please don't listen to Joey. Okay? Would you look at him?
Por favor, não ouça o Joey. Ok? Olhe para ele?
He's obviously depressed. He's away from his family.
Ele está obviamente deprimido. Está longe da família.
He's spending Thanksgiving with strangers.
Ele está passando o Ação de Graças com estranhos.
What he needs right now is for you to be his friend.
O que ele precisa agora é que você seja amiga dele.
Oh, you're right. I'm sorry. Thank you.
Ah, você está certa. Desculpe. Obrigada.
Okay, that's what I'm going to do. Fine, take their advice.
Ok, é isso que vou fazer. Tudo bem, sigam o conselho deles.
No one ever listens to me.
Ninguém nunca me escuta.
When the package is this pretty, no one cares what's inside.
Quando a embalagem é tão bonita, ninguém se importa com o que tem dentro.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
How you holding up?
Como você está se virando?
Not bad. Yeah?
Não muito mal. Sim?
I'm sorry about your girlfriend. Thanks.
Sinto muito pela sua namorada. Obrigado.
Were you guys together a long time? A year, on and off.
Vocês estavam juntos há muito tempo? Um ano, entre idas e vindas.
I thought we'd end up together. I don't anymore.
Eu pensei que iríamos ficar juntos. Não penso mais assim.
Now that she broke up with you. Yeah.
Agora que ela terminou com você. Sim.
Hmm. It's weird.
Hum. É estranho.
I always used to assume that I would meet someone and fall in love and be happy.
Eu sempre costumava supor que conheceria alguém, me apaixonaria e seria feliz.
That all that was just a given. Well, lately, it's like, what if it's not?
Que tudo isso era um dado. Bem, ultimamente, é como, e se não for?
Do you ever have that feeling?
Você já teve essa sensação?
No.
Não.
Yeah.
Sim.
All the time. Constantly. It's terrifying.
O tempo todo. Constantemente. É aterrorizante.
But, you know, then I figure it has to work out.
Mas, sabe, então eu penso que tem que dar certo.
Why?
Por quê?
Because it has to.
Porque tem que dar.
You have all the answers, don't you? Yeah, I know, I do. I really do.
Você tem todas as respostas, não é? Sim, eu sei, eu tenho. Tenho mesmo.
Hey, thanks for talking to me. Come on, what are bosses for?
Ei, obrigado por conversar comigo. Qual é, para que servem os chefes?
Hug it out.
Um abraço.
All right, he likes you back.
Certo, ele gosta de você de volta.
Huh? Told you you should go for it.
Hã? Eu te disse para ir em frente.
What?
O quê?
Street noise drown any of that out?
O barulho da rua abafou alguma coisa?
No? All right, I'll see you later. Ha, ha. Okay.
Não? Certo, até mais. Ha, ha. Ok.
What did Joey say? I like you back?
O que o Joey disse? Eu gosto de você de volta?
Uh, yeah, You know, well, see, he...
Uh, sim, sabe, bem, veja bem, ele...
Joey knows that I'm very insecure about my back.
Joey sabe que sou muito insegura com minhas costas.
And... And you were hugging me...
E... E você estava me abraçando...
So obviously you are not repulsed by it. Yeah. Heh.
Então, obviamente, você não está enojada com isso. Sim. Heh.
Wait a minute, that doesn't make any sense.
Espere um minuto, isso não faz sentido.
No?
Não?
All right, here's the truth. Ahem.
Certo, aqui está a verdade. Ahem.
Joey said what he said because, um...
Joey disse o que disse porque, hum...
I'm attracted to you.
Eu estou atraída por você.
Wow. Yeah, I admit it.
Uau. Sim, eu admito.
I have a crush on you. And, uh, I know that's crazy because we work together...
Eu tenho uma queda por você. E, uh, eu sei que é loucura porque trabalhamos juntos...
and nothing could ever happen.
e nada poderia acontecer.
And the last thing I wanted to do was freak you out...
E a última coisa que eu queria era te assustar...
or make you feel uncomfortable.
ou te deixar desconfortável.
Which is why it would be really great if you said something right about now.
Por isso seria realmente ótimo se você dissesse algo agora.
Oh, my God. Those guys are stealing my car.
Ah, meu Deus. Aqueles caras estão roubando meu carro.
What? Right there. That's my car.
O quê? Bem ali. Aquele é meu carro.
Hey! Okay, that's gonna take a minute.
Ei! Ok, isso vai demorar um minuto.
Do you have anything else you wanna get off your chest?
Você tem mais alguma coisa que queira tirar do peito?
I can't believe this.
Não acredito nisso.
Wait, we still have time to talk, and they're not even in the car yet.
Espere, ainda temos tempo para conversar, e eles nem entraram no carro ainda.
Oh, look, there they go. Okay.
Ah, olha, lá vão eles. Ok.
Okay, Phoebe. We should probably go back now.
Ok, Phoebe. Provavelmente deveríamos voltar agora.
Please, don't leave me. I'll be lonely.
Por favor, não me deixem. Ficarei solitária.
Stop it. Stop.
Pare com isso. Pare.
Okay, let's go. We can be strong. Yeah, okay.
Ok, vamos. Podemos ser fortes. Sim, ok.
Oh, my God, did you hear that? She said "Monica."
Ah, meu Deus, você ouviu isso? Ela disse "Monica".
Oh, I can't leave her.
Ah, não posso deixá-la.
If you want, we could sneak the dog back in and Chandler wouldn't even know.
Se quiser, podemos trazer o cachorro de volta e o Chandler nem vai saber.
That's not gonna work.
Isso não vai funcionar.
I had that dog there for three days and Chandler had no idea.
Eu tive aquele cachorro lá por três dias e o Chandler não fazia ideia.
He's not so smart.
Ele não é tão esperto.
Hey. I didn't know either.
Ei. Eu também não sabia.
Yeah, but you kind of knew that something was going on, didn't you?
Sim, mas você meio que sabia que algo estava acontecendo, não sabia?
Yeah, I knew. Heh.
Sim, eu sabia. Heh.
Where's Chandler?
Cadê o Chandler?
Here I am. Wash your hands.
Aqui estou. Lave as mãos.
How did you know?
Como você soube?
Hey, what's she doing back here?
Ei, o que ela está fazendo de volta aqui?
Relax, Ross. She's not made of ice cream.
Relaxa, Ross. Ela não é feita de sorvete.
Hey, look, Phoebe. [, uh, laid out the states geographically.
Ei, olha, Phoebe. [, uh, arrumou os estados geograficamente.
No, no, we don't have time for this.
Não, não, não temos tempo para isso.
We have to keep Chandler away from my room.
Temos que manter o Chandler longe do meu quarto.
Yeah, but, look what I...
Sim, mas, olha o que eu...
See, this is exactly what we do not have time for.
Veja, é exatamente para isso que não temos tempo.
Where's Monica? Uh, in Phoebe's room. You can't go in.
Cadê a Monica? Ah, no quarto da Phoebe. Você não pode entrar.
Why not?
Por que não?
Monica's crying.
A Monica está chorando.
She's very upset about this whole Klunkers thing.
Ela está muito chateada com toda essa história do Klunkers.
Well, I should go in there. No, no.
Bem, eu deveria ir lá. Não, não.
No, she doesn't want to see you right now.
Não, ela não quer te ver agora.
Why not? Because you sent away the dog.
Por que não? Porque você mandou o cachorro embora.
That's ridiculous. Oh, is it? Is it?
Isso é ridículo. Ah, é? É?
Look, when Monica and I were kids, we had a dog named Rover.
Olha, quando Monica e eu éramos crianças, tínhamos um cachorro chamado Rover.
And, um, one day, my dad decides he doesn't like dogs.
E, hum, um dia, meu pai decide que não gosta de cachorros.
So Monica and her friend... Phyllis...
Então Monica e sua amiga... Phyllis...
take away the dog, and that was the last time we ever saw him.
levaram o cachorro embora, e essa foi a última vez que o vimos.
Don't you see? This is just like that...
Você não vê? Isso é exatamente como aquilo...
only with a few details changed.
só que com alguns detalhes mudados.
Okay, I'm in my sweatpants.
Ok, estou com minhas calças de moletom.
Bring on the food.
Tragam a comida.
What's the matter? Monica's all upset...
Qual é o problema? Monica está toda chateada...
because I sent Klunkers away.
porque eu mandei a Klunkers embora.
So? Bring the dog back. You're a hero.
E daí? Traga o cachorro de volta. Você é um herói.
Yeah, I could be a hero. I could do that. I could, I could do...
Sim, eu poderia ser um herói. Eu poderia fazer isso. Eu poderia, eu poderia fazer...
What if it--? What if it attacks me?
E se ele...? E se ele me atacar?
Chandler, it's like a big gerbil.
Chandler, é como um hamster gigante.
And that doesn't scare you?
E isso não te assusta?
Ross, you need some help?
Ross, você precisa de ajuda?
From you?
De você?
Yes, please.
Sim, por favor.
First of all, Utah?
Primeiro de tudo, Utah?
Dude, you can't just make stuff up.
Cara, você não pode simplesmente inventar coisas.
I hate America.
Eu odeio a América.
When [ finish this game, I swear I am moving.
Quando eu terminar este jogo, juro que vou me mudar.
Hey. Tag still talking to the police? Yeah.
Ei. Tag ainda está falando com a polícia? Sim.
Ugh, damn it. Why did I open my mouth?
Droga. Por que abri a boca?
"I have a crush on you. I'm attracted to you."
"Tenho uma queda por você. Estou atraída por você."
I know that I freaked him out.
Eu sei que o assustei.
If you said it like that, you probably did, yeah.
Se você disse assim, provavelmente sim.
Hey, is Chandler here?
Ei, o Chandler está aqui?
Uh, no, no, he went for a walk.
Uh, não, não, ele foi dar uma caminhada.
Okay, well, you cannot tell him, but look who's back.
Ok, bem, você não pode contar a ele, mas olhe quem está de volta.
Hi. Oh, no, no, no, no, no.
Oi. Ah, não, não, não, não, não.
He went over to Ross' to bring the dog back here.
Ele foi para o apartamento do Ross para trazer o cachorro de volta para cá.
Oh, no, the dog's not going to be there.
Ah, não, o cachorro não vai estar lá.
You think?
Você acha?
Hi, honey.
Oi, querida.
Please, please, please, don't be mad at me.
Por favor, por favor, por favor, não fique brava comigo.
What? Why would--? Shh. Wait and see.
O quê? Por que...? Shh. Espere e veja.
Maybe we will, maybe we won't.
Talvez sim, talvez não.
Okay, I went over to Ross' apartment to bring back Klunkers, you know, for you...
Ok, eu fui ao apartamento do Ross para trazer a Klunkers de volta, sabe, para você...
and, ahem, I left the door open, and she must've gotten out.
e, ahem, eu deixei a porta aberta, e ela deve ter saído.
And I looked everywhere, all over the apartment, including the roof.
E eu procurei em todos os lugares, em todo o apartamento, incluindo o telhado.
Which, FYI, Ross, one of your neighbors, growing weed.
Que, para sua informação, Ross, um de seus vizinhos está cultivando maconha.
I couldn't find him...
Não consegui encontrá-lo...
and I am so, so, so sorry.
e sinto muito, muito, muito mesmo.
But I do know where we can all go ease the pain.
Mas eu sei para onde podemos ir para aliviar a dor.
We have good news. Look who's back.
Temos boas notícias. Olha quem voltou.
Hi.
Oi.
Klunkers. Oh, my God.
Klunkers. Ah, meu Deus.
That's right. She came back all by herself. It's a Thanksgiving miracle.
Isso mesmo. Ela voltou sozinha. É um milagre de Ação de Graças.
It is so good to see you.
É tão bom te ver.
Yeah, she came all the way back from Ross' building.
Sim, ela veio todo o caminho de volta do prédio do Ross.
Oh, the things she must've seen.
Oh, as coisas que ela deve ter visto.
Then she climbed up the fire escape...
Então ela subiu pela escada de incêndio...
and she tapped on the window with her teeny little paw...
e bateu na janela com sua patinha minúscula...
and we ran to let her in.
e corremos para deixá-la entrar.
I went too far, didn't I?
Eu fui longe demais, não fui?
When should I have stopped?
Quando eu deveria ter parado?
Okay, maybe this is so hard because there aren't 50 states.
Ok, talvez isso seja tão difícil porque não existem 50 estados.
Let me tell you something. I have 49 states.
Deixe-me te dizer uma coisa. Eu tenho 49 estados.
Now, there are no more.
Agora, não há mais.
Now, I think I should be able to eat something.
Agora, acho que deveria poder comer alguma coisa.
It's up to you.
Depende de você.
Oh, hi. How are you doing? I'm okay.
Ah, oi. Como você está? Estou bem.
I gotta go down to the police station and look at mug shots.
Eu tenho que ir à delegacia de polícia ver as fotos de identificação.
Thanks for having me over, you guys. Tag, you're going? Uh...
Obrigado por me receberem, pessoal. Tag, você está indo? Uh...
We didn't, uh, get a chance to talk.
Nós não, uh, tivemos a chance de conversar.
So where did you say you're from again?
Então, de onde você disse que é mesmo?
Colorado. Ah, what good are you?
Colorado. Ah, pra que você serve?
Look, um, I think we should talk about what happened on the terrace.
Olha, hum, acho que deveríamos conversar sobre o que aconteceu no terraço.
Okay. Uh...
Ok. Uh...
I never should've said what I said.
Eu nunca deveria ter dito o que disse.
You know what? It just doesn't matter how I feel.
Sabe de uma coisa? Simplesmente não importa como eu me sinto.
We work together, so nothing could really ever happen between us.
Trabalhamos juntos, então nada realmente poderia acontecer entre nós.
What I would love is just to go to work on Monday and never talk about this again.
O que eu adoraria é ir trabalhar na segunda e nunca mais falar sobre isso.
Okay? Big day, Monday. Lots to do.
Ok? Grande dia, segunda. Muito a fazer.
So we okay?
Então estamos bem?
Um, I'm not.
Hum, eu não estou.
Oh, God, I knew it. I freaked you out. No, you didn't.
Ah, Deus, eu sabia. Eu te assustei. Não, você não assustou.
The only thing that freaked me out was you saying...
A única coisa que me assustou foi você dizer...
that nothing could happen between us.
que nada poderia acontecer entre nós.
Really? Yeah.
Sério? Sim.
So please don't fire me for doing this.
Então, por favor, não me demita por fazer isso.
Okay, well, that's one less thing we have to do on Monday.
Ok, bem, isso é uma coisa a menos que temos para fazer na segunda.
Delaware.
Delaware.
Delaware.
Delaware.
All right. I want my turkey now.
Certo. Quero meu peru agora.
You got it.
Pode pegar.
You got Nevada twice.
Você colocou Nevada duas vezes.
I know. Yeah.
Eu sei. Sim.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda