Joey?
Joey?
Oh, my God.
Oh meu Deus.
Okay.
OK.
So, uh...
Então, uh...
guess we should make it official, huh?
Acho que deveríamos oficializar, né?
Uh, look, Reich, I...
Olha, Reich, eu...
Hey, Ross is here! Hey, look, it's my good friend Ross.
Ei, o Ross chegou! Olha, é meu bom amigo Ross.
Hey, Ross. Hey, Joey.
Olá, Ross. Olá, Joey.
Hey, you. Hey, you.
Ei, você. Ei, você.
And he brought flowers. Oh, thanks, Ross. I'm really more of a candy kind of guy.
E ele trouxe flores. Ah, obrigado, Ross. Eu gosto mais de doces.
You're weird today.
Você está estranho hoje.
Listen, I, uh, wanted to talk to you about something.
Escute, eu queria falar com você sobre uma coisa.
Yeah. Actually, uh, I kind of need to talk to you too.
Sim. Na verdade, eu meio que preciso falar com você também.
Uh, Joey, could you give us a minute? No.
Joey, você poderia nos dar um minuto? Não.
What? I'm sorry. I meant, "No."
O quê? Desculpe. Eu quis dizer "Não".
Hi. Hey, look who's here. Hey.
Olá. Olha quem chegou. Olá.
Where's my granddaughter? I've been practicing my magic tricks.
Cadê minha neta? Ando praticando meus truques de mágica.
He pulled a quarter out of my ear.
Ele tirou uma moeda de 25 centavos da minha orelha.
Hey, where's, uh, Mom? She went to pick up Aunt Liddy.
Ei, cadê a mamãe? Ela foi buscar a tia Liddy.
Aunt Liddy's coming? That means we get $5 each.
A tia Liddy vem? Isso significa que ganhamos US$ 5 cada.
So when do I get to meet Emma and show her this:
Então, quando vou conhecer a Emma e mostrar isso a ela:
Okay, wow.
Ok, uau.
Uh, Dad, Emma's in the nursery. I'll take you now if you want.
Pai, a Emma está no berçário. Eu te levo agora, se quiser.
But I really want to talk to you. I know. I still need to talk to you.
Mas eu quero muito falar com você. Eu sei. Ainda preciso falar com você.
But before you guys do that, I need to talk to you.
Mas antes que vocês façam isso, preciso falar com vocês.
And, Ross, I need to talk to you.
E, Ross, preciso falar com você.
Oh, and I need to talk to you. About what?
Ah, e preciso falar com você. Sobre o quê?
To see if you know what these guys are talking about.
Para ver se você sabe do que esses caras estão falando.
Isn't she beautiful?
Ela não é linda?
Look at her, my first grandchild.
Olhe para ela, minha primeira neta.
What about Ben?
E o Ben?
Well, of course, Ben. I meant my first granddaughter.
Bem, claro, Ben. Eu quis dizer minha primeira neta.
Wow.
Uau.
Have, um, you thought any more about you and Rachel?
Você já pensou mais alguma coisa sobre você e Rachel?
Yeah, actually I was gonna talk to her when you guys came in the room.
Sim, na verdade eu ia falar com ela quando vocês entraram na sala.
Yay, that's so exciting. Wow. You could've done that with us there.
Eba, que emocionante! Uau! Você poderia ter feito isso com a gente lá.
Yeah, right. Oh, sure. Okay.
Sim, claro. Ah, claro. Certo.
You can touch yourself in front of us, but you can't talk to Rachel.
Você pode se tocar na nossa frente, mas não pode falar com Rachel.
What? When have I ever touched myself in front of you guys?
O quê? Quando foi que eu me toquei na frente de vocês?
Oh, please. Just before, when you were asleep in the lounge.
Ah, por favor. Logo antes, quando você estava dormindo na sala.
That Armenian family was watching you instead of the TV.
Aquela família armênia estava assistindo você em vez da TV.
That reminds me. That Mr. Hazmegian still has my Game Boy.
Isso me lembra que o Sr. Hazmegian ainda tem meu Game Boy.
Chandler, can I talk to you for a second? Sure.
Chandler, posso falar com você um instante? Claro.
Dude, I just did something terrible.
Cara, acabei de fazer uma coisa terrível.
That was you? I thought it was Jack.
Era você? Pensei que fosse o Jack.
No, no. That was Jack. Rachel thinks I asked her to marry me.
Não, não. Era o Jack. A Rachel acha que eu a pedi em casamento.
What? Why does she think that? Because it kind of looked like I did.
O quê? Por que ela pensa isso? Porque parecia que eu pensava assim.
Again, what?
De novo, o quê?
Okay, I was down on one knee with the ring in my hand...
Certo, eu estava de joelhos com o anel na mão...
As we all are at some point during the day.
Como todos nós em algum momento do dia.
It wasn't my ring. It fell out of Ross' jacket...
Não era meu anel. Caiu da jaqueta do Ross...
and when I knelt down to pick it up, Rachel thought I was proposing.
e quando me ajoelhei para pegá-lo, Rachel pensou que eu estava pedindo você em casamento.
Ross had a ring? And he was gonna propose?
O Ross tinha um anel? E ele ia pedir a mão dela em casamento?
I guess. And you did it first?
Acho que sim. E você fez isso primeiro?
This is gonna kill him. You know how much he loves to propose.
Isso vai matá-lo. Você sabe o quanto ele adora fazer pedidos de casamento.
I know. I know. It's awful.
Eu sei. Eu sei. É horrível.
Well, what did she say?
Bem, o que ela disse?
She said yes.
Ela disse sim.
Does Ross know?
O Ross sabe?
Oh, my God. What the hell am I gonna tell him?
Meu Deus. Que diabos eu vou dizer a ele?
Maybe you don't have to tell him. Ooh, I like that. Yeah.
Talvez você não precise contar a ele. Ah, eu gosto disso. É.
If you clear things up with Rachel, Ross never needs to find out.
Se você esclarecer as coisas com Rachel, Ross nunca precisará descobrir.
But you have to do it now before he hears about it and kicks your ass.
Mas você tem que fazer isso agora antes que ele ouça e dê um chute na sua bunda.
All right, let's not get carried away.
Tudo bem, não vamos nos empolgar.
I want a baby.
Eu quero um bebê.
Honey, we've been over this. I need to be facing the other way.
Querida, já falamos sobre isso. Preciso olhar para o outro lado.
Come on. If we have sex again, it'll double our chances of getting pregnant.
Vamos lá. Se fizermos sexo de novo, nossas chances de engravidar vão dobrar.
I think that closet's still available. I am so tired.
Acho que aquele armário ainda está disponível. Estou tão cansado.
Yeah, okay, but no foreplay. Deal.
Tá, tá, mas sem preliminares. Combinado.
Dad, seriously.
Pai, sério.
You know, you really should see someone about that.
Sabe, você realmente deveria consultar alguém sobre isso.
Noted.
Observado.
I wanna go talk to Rachel for a minute. Are you gonna be okay alone for a bit?
Quero falar com a Rachel um minuto. Você vai ficar bem sozinha um pouco?
Are you kidding me? I could stay and look at her forever.
Tá brincando? Eu poderia ficar olhando para ela para sempre.
Actually, uh...
Na verdade, uh...
Hey. Hi.
Olá. Olá.
Are you all right? Um... Uh...
Você está bem? Hum... Hum...
I think I just got engaged. Oh, my God. He did it?
Acho que acabei de ficar noiva. Meu Deus. Ele fez isso?
What? Did you know he was gonna ask me?
O quê? Você sabia que ele ia me convidar?
Are you kidding? I'm, like, the one who talked him into it.
Tá brincando? Fui eu quem o convenceu.
I like to think of myself as the puppet master of the group.
Gosto de pensar em mim como o mestre das marionetes do grupo.
And you really think this is a good idea? I just talked him into it.
E você acha mesmo que isso é uma boa ideia? Acabei de convencê-lo.
Don't tell me I have to do you too?
Não me diga que eu tenho que fazer o mesmo com você?
The puppet master gets tired, people. Okay.
O mestre das marionetes cansa, pessoal. Certo.
I don't know. It just doesn't feel right.
Não sei. Simplesmente não parece certo.
Why? You two are so meant to be together. Everybody thinks so.
Por quê? Vocês dois foram feitos um para o outro. Todo mundo acha isso.
Really? Even Ross?
Sério? Até o Ross?
Especially Ross.
Especialmente Ross.
Oh, uh, hey, Pheebs. Uh, you know what? I'll, uh, come back later.
Ah, uh, oi, Pheebs. Sabe de uma coisa? Eu, uh, volto mais tarde.
Wow, kind of a full house here. Heh.
Nossa, a casa está meio cheia aqui. Heh.
I guess I'll just, I'll come back.
Acho que vou voltar.
There he goes. Your fiancé.
Lá vai ele. Seu noivo.
I guess so.
Eu acho que sim.
Although he does play with himself in his sleep.
Embora ele brinque consigo mesmo enquanto dorme.
I can't say I'm surprised.
Não posso dizer que estou surpreso.
Dad, what are you doing? There are people in there having sex.
Pai, o que você está fazendo? Tem gente aí fazendo sexo.
It can't be me. I'm standing right here.
Não pode ser eu. Estou bem aqui.
Wanna peek? No.
Quer dar uma espiadinha? Não.
Come on.
Vamos.
You know what? I don't like you without Mom.
Sabe de uma coisa? Eu não gosto de você sem a mamãe.
Come on.
Vamos.
We're not peeking?
Não estamos espiando?
Well, I'm peeking.
Bom, estou espiando.
Oh, my God.
Oh meu Deus.
Hello, sir. You know Monica.
Olá, senhor. O senhor conhece a Mônica.
Wow.
Uau.
Hey, uh, is it okay to come in? Of course.
Ei, posso entrar? Claro.
Oh, Joey, this ring, I... It's beautiful. I love it.
Ah, Joey, esse anel, eu... É lindo. Eu adoro.
Yeah. Uh, look, Reich, there's something I gotta tell you.
Sim. Olha, Reich, tem uma coisa que eu preciso te contar.
Hey. Hi.
Olá. Olá.
Are you ready to try nursing again? Yeah. Hi, Emma.
Você está pronta para tentar ser enfermeira novamente? Sim. Oi, Emma.
Why do you think she won't take my breast?
Por que você acha que ela não quer mamar no meu peito?
It's all right, honey. It takes babies a while to get it.
Está tudo bem, querida. Bebês demoram um tempo para aprender.
But don't worry, it'll happen. Okay.
Mas não se preocupe, isso vai acontecer. Certo.
Yowza.
Nossa!
Okay, sweetie, you can do it. Just open up and put it in your mouth.
Tudo bem, querida, você consegue. É só abrir e colocar na boca.
Dear Lord.
Querido Senhor.
I'm sorry, honey, what were you saying? Uh, yeah, look, I think that...
Desculpa, querida, o que você estava dizendo? É, olha, eu acho que...
Oh, look. She's pulling away again.
Olha só. Ela está se afastando de novo.
Do you think my nipples are too big for her mouth?
Você acha que meus mamilos são grandes demais para a boca dela?
She looks scared. Doesn't she look scared?
Ela parece assustada. Ela não parece assustada?
You know, I don't really know her.
Sabe, eu realmente não a conheço.
Why don't we try massaging the breast to stimulate the flow?
Por que não tentamos massagear o seio para estimular o fluxo?
Okay. Are you kidding me?
Certo. Você está brincando comigo?
This is so frustrating. Why doesn't she want my breast?
Isso é tão frustrante. Por que ela não quer meu peito?
I don't know. Maybe she's crazy.
Não sei. Talvez ela seja louca.
Oh, hey, wait up. Hi.
Ah, ei, espera aí. Oi.
Congratulations.
Parabéns.
I didn't want to say anything in front of Joey. I didn't know if he knew yet.
Eu não queria dizer nada na frente do Joey. Não sabia se ele já sabia.
What? That we had a baby? Now let's give him a little credit. Heh.
O quê? Que tivemos um bebê? Agora vamos dar um pouco de crédito a ele. Heh.
Although he did eat a piece of plastic fruit earlier.
Embora ele tenha comido um pedaço de fruta de plástico antes.
No, no, that you and Rachel are engaged.
Não, não, que você e Rachel estão noivos.
Heh. What? Oh, it's a secret?
Heh. O quê? Ah, é segredo?
Oh, goody. Yes. Ooh, we haven't done the secret thing in a long time.
Ah, que bom. Sim. Ah, faz tempo que não fazemos essa coisa secreta.
Phoebe, there is no secret, okay? I didn't propose.
Phoebe, não tem segredo nenhum, tá? Eu não pedi em casamento.
Are you lying?
Você está mentindo?
Is this like that time you tried to convince us you were a doctor?
É como naquela vez em que você tentou nos convencer de que era médico?
I am a doctor.
Sou um médico.
You know what? I'm just gonna go and talk to Rachel myself.
Sabe de uma coisa? Vou falar com a Rachel pessoalmente.
All right. Well, me too.
Tudo bem. Eu também.
Shh. Well, should we wake her up?
Shh. Bem, devemos acordá-la?
No. No. Come on, let her sleep.
Não. Não. Vamos, deixe-a dormir.
She's so exhausted. And so engaged. Dum-dum-dum.
Ela está tão exausta. E tão envolvida. Dum-dum-dum.
Oh, my God. She thinks we're engaged.
Meu Deus. Ela acha que estamos noivos.
Why? Why, why would she think we're engaged?
Por quê? Por que, por que ela acharia que estamos noivos?
Perhaps because you gave her an engagement ring?
Talvez porque você deu a ela um anel de noivado?
You know, Ross, doctors are supposed to be smart.
Sabe, Ross, os médicos devem ser inteligentes.
I didn't give her that ring. You didn't?
Eu não dei o anel a ela. Você não deu?
No. So whose ring is it?
Não. Então, de quem é o anel?
It's mine.
É meu.
Is it an engagement ring? Yes.
É um anel de noivado? Sim.
But you didn't give it to her? No.
Mas você não deu para ela? Não.
But you were going to propose? No.
Mas você ia fazer o pedido? Não.
Huh. I might be losing interest in this.
Hum. Talvez eu esteja perdendo o interesse nisso.
Look. Look, my mom gave me that ring...
Olha. Olha, minha mãe me deu aquele anel...
because she wanted me to propose to Rachel.
porque ela queria que eu pedisse Rachel em casamento.
But all I wanted to do was see...
Mas tudo que eu queria era ver...
If she maybe, kind of wanted to start things up again.
Se ela talvez quisesse começar tudo de novo.
Oh, what beautiful lukewarm sentiment.
Oh, que lindo sentimento morno.
I didn't want to rush into anything. It seemed like she didn't want to either.
Eu não queria me precipitar em nada. Parecia que ela também não queria.
But I don't understand how any of this happened.
Mas não entendo como tudo isso aconteceu.
What, did she find the ring in my jacket, assume I was gonna propose...
O quê, ela encontrou o anel na minha jaqueta? Achou que eu ia pedi-la em casamento?
throw it on and just start telling people?
vista-o e comece a contar às pessoas?
No, no. She said you actually proposed to her.
Não, não. Ela disse que você realmente a pediu em casamento.
Well, I didn't. I didn't propose.
Bom, eu não fiz isso. Eu não pedi em casamento.
Unless...
A menos que...
Did 1?
Fiz 1?
I haven't slept in 40 hours and...
Não durmo há 40 horas e...
It does sound like something I would do.
Parece algo que eu faria.
Look, we can't stay in here forever.
Olha, não podemos ficar aqui para sempre.
Ugh. It's just, I still can't believe that my dad saw us having sex.
Argh. É que eu ainda não consigo acreditar que meu pai nos viu fazendo sexo.
He didn't make it to one of my piano recitals, but this he sees.
Ele não foi a um dos meus recitais de piano, mas ele vê isso.
This is okay. We're all adults here. There's nothing to be ashamed of.
Tudo bem. Somos todos adultos aqui. Não há nada do que se envergonhar.
Now, let's put our underwear in our pockets and walk out the door.
Agora, vamos colocar nossas roupas íntimas nos bolsos e sair pela porta.
Hi, Dad.
Olá, pai.
I can still call you that, right? Of course. I'll always be your dad.
Ainda posso te chamar assim, né? Claro. Sempre serei seu pai.
I just want you to know that what you witnessed in there, that wasn't for fun.
Só quero que você saiba que o que você testemunhou lá não foi por diversão.
It wasn't fun? Why, why, why would you... ?
Não foi divertido? Por que, por que, por que você...?
Look, I just don't want you to think...
Olha, eu só não quero que você pense...
that we're animals who do it whenever we want.
que somos animais que fazem isso quando querem.
Well, I don't think that.
Bom, eu não penso assim.
Before today, I never thought of you two having sex at all.
Antes de hoje, eu nunca tinha pensado em vocês dois fazendo sexo.
It was a simpler time.
Era uma época mais simples.
The truth is, Dad, we're trying.
A verdade, pai, é que estamos tentando.
What? Yeah, we're trying to get pregnant.
O quê? É, estamos tentando engravidar.
Oh, my God, this is so exciting.
Meu Deus, isso é tão emocionante.
Well, get back in there. I'll guard the door.
Bem, volte para lá. Eu guardo a porta.
Ha, ha. That's okay, Dad, we can wait until later.
Ha, ha. Tudo bem, pai, podemos esperar até mais tarde.
Whoa, whoa, whoa. I don't think so. Aren't you ovulating?
Uau, uau, uau. Acho que não. Você não está ovulando?
Daddy.
Papai.
You gotta get at it, princess.
Você tem que começar, princesa.
When your mother and I were trying to conceive you...
Quando sua mãe e eu estávamos tentando conceber você...
whenever she was ovulating, bam, we did it.
sempre que ela estava ovulando, bum, nós fazíamos isso.
That's how I got my bad hip.
Foi assim que adquiri um problema no quadril.
That's funny. This conversation's how I got the bullet hole in my head.
Engraçado. Foi nessa conversa que fiquei com o buraco de bala na cabeça.
This one time I had my knee up on the sink, and your mother, she was...
Uma vez eu estava com o joelho na pia, e sua mãe, ela estava...
Daddy, I don't think we need to hear about the specific positions you and Mom had.
Papai, acho que não precisamos ouvir sobre as posições específicas que você e a mamãe tinham.
You're right. This is about your positions.
Você tem razão. Isso tem a ver com suas posições.
Now, what I saw in the closet is not the optimum position...
Agora, o que eu vi no armário não é a posição ideal...
for conceiving a child.
para conceber uma criança.
Although it might feel good. I don't feel good right now.
Embora possa parecer bom, não estou me sentindo bem agora.
But pleasure is important, and it helps if the woman has an orgasm.
Mas o prazer é importante e ajuda se a mulher tiver um orgasmo.
You up to the task, sailor?
Você está à altura da tarefa, marinheiro?
Seriously, sir, my brains, all over the wall. Heh.
Sério, senhor, meu cérebro está todo espalhado pela parede. Heh.
Hey. Hey. Oh, I need to tell you something.
Ei. Ei. Ah, preciso te contar uma coisa.
Well, now's a good time. I'm on my way to have my ears cut off.
Bem, agora é uma boa hora. Estou a caminho para cortarem minhas orelhas.
Joey asked me to marry him.
Joey me pediu em casamento.
What? Joey proposed to me.
O quê? O Joey me pediu em casamento.
Is he crazy? You just had Ross' baby. Well, I said yes.
Ele é louco? Você acabou de ter o bebê do Ross. Bom, eu disse que sim.
What, are you crazy? You just had Ross' baby.
O quê, você está louca? Você acabou de ter o bebê do Ross.
It's so inappropriate. No, it is worse than that. It is wrong.
É tão inapropriado. Não, é pior que isso. É errado.
It is bigger than mine.
É maior que o meu.
I know. Days of our Lives, thank you very much.
Eu sei. Days of our Lives, muito obrigado.
You can't marry him. Why not?
Você não pode se casar com ele. Por quê?
Come on, I don't want to do this alone, and he's such a sweet guy.
Vamos lá, eu não quero fazer isso sozinha, e ele é um cara tão legal.
And he loves me so much.
E ele me ama muito.
Well, do you love him?
Bem, você o ama?
Sure.
Claro.
Sure? Yeah, I mean, whatever.
Claro? É, quer dizer, tanto faz.
Honey, the question is...
Querida, a questão é...
do you really want to marry Joey?
você realmente quer se casar com o Joey?
No.
Não.
No, I don't.
Não, eu não.
Could you be a dear and go tell him?
Você poderia ser gentil e ir contar a ele?
You still haven't told Rachel you weren't proposing?
Você ainda não contou para a Rachel que não vai pedir ela em casamento?
No. She had the ring on...
Não. Ela estava com o anel...
she seemed so excited, and then she took her breast out.
ela parecia tão animada, e então ela tirou o peito.
Joey, you have to tell her what's going on. And what did it look like?
Joey, você tem que contar a ela o que está acontecendo. E como era a aparência?
I didn't look at it.
Eu não olhei.
The stupid baby's head was blocking most of it.
A cabeça idiota do bebê estava bloqueando a maior parte.
Go and tell Rachel right now, before Ross finds out.
Vá e conte para Rachel agora mesmo, antes que Ross descubra.
Look, it's not that easy. She said she wanted to marry me.
Olha, não é tão fácil assim. Ela disse que queria se casar comigo.
I don't want to hurt her.
Não quero machucá-la.
Okay, look, just do it gently.
Certo, olha, faça isso com delicadeza.
You're right.
Você tem razão.
You're right. I'll go tell her now before Ross finds out, and I'll be gentle.
Você tem razão. Vou contar a ela agora, antes que o Ross descubra, e serei gentil.
I can do that. Okay.
Eu posso fazer isso. Certo.
I am a gentle person.
Eu sou uma pessoa gentil.
Oh, by the way, two people screwing in there if you want to check that out.
Ah, a propósito, tem duas pessoas transando aí, se você quiser conferir.
Hey.
Ei.
Hey.
Ei.
Listen, I, um...
Escute, eu, hum...
I heard about the engagement.
Fiquei sabendo do noivado.
Surprised?
Surpreso?
And confused.
E confuso.
Reich, sweetie, I, um...
Reich, querido, eu, hum...
I didn't propose to you.
Eu não te pedi em casamento.
I know.
Eu sei.
I don't think you do.
Acho que não.
You didn't propose to me.
Você não me pediu em casamento.
Joey did.
Joey fez.
Poor baby, you're so tired.
Pobre bebê, você está tão cansado.
Reich, I didn't propose to you.
Reich, eu não te pedi em casamento.
Joey didn't propose to you.
Joey não te pediu em casamento.
And Chandler didn't propose to you.
E Chandler não te pediu em casamento.
Uh...
Uh...
You didn't propose to me.
Você não me pediu em casamento.
Chandler didn't propose to me.
Chandler não me pediu em casamento.
But Joey did.
Mas Joey fez.
Joey proposed to you?
Joey pediu você em casamento?
Can come back. Wait. Wait. Wait.
Pode voltar. Espere. Espere. Espere.
Joey, did you propose to her? No.
Joey, você a pediu em casamento? Não.
Yes, you did. Actually, technically, I didn't.
Sim, você fez. Na verdade, tecnicamente, não fiz.
Well, then, why did you give me a ring? Wait.
Então, por que você me ligou? Espera.
You gave her the ring? No, and I did not ask her to marry me.
Você deu o anel a ela? Não, e eu não a pedi em casamento.
Yes, you did. No, I didn't.
Sim, você fez. Não, eu não fiz.
You did, and don't you say you didn't. Ah.
Você fez, e não diga que não fez. Ah.
He was right there. He got down on one knee and he proposed.
Ele estava bem ali. Ajoelhou-se e fez o pedido.
Whoa, you were down on one knee? Yeah, that looks bad.
Nossa, você estava de joelhos? É, isso parece feio.
But I didn't... I didn't propose.
Mas eu não... eu não pedi em casamento.
Then what did happen? Yeah, what did happen?
Então o que aconteceu? É, o que aconteceu?
Okay, the ring fell on the floor, and I went down to pick it up...
Ok, o anel caiu no chão e eu desci para pegá-lo...
and you thought I was proposing.
e você pensou que eu estava pedindo você em casamento.
Yeah, but you said, "Will you marry me?"
Sim, mas você disse: "Quer se casar comigo?"
No, I didn't. Yes, you did.
Não, eu não fiz. Sim, você fez.
No, I didn't. Yes, you did. Oh, my God, you didn't.
Não, eu não fiz. Sim, você fez. Meu Deus, você não fez.
Ugh! Why didn't you tell me that before? Well, I tried...
Argh! Por que você não me contou isso antes? Bem, eu tentei...
but people kept coming in, and then you took your breast out.
mas as pessoas continuaram entrando, e então você tirou o peito.
Whoa, hey.
Uau, oi.
Whoa, whoa, whoa. You saw her breast?
Uau, uau, uau. Você viu o peito dela?
I'll tell you about it later. Be cool.
Eu te conto depois. Fique tranquilo.
Joey, then what the hell were you doing with an engagement ring?
Joey, então o que diabos você estava fazendo com um anel de noivado?
It wasn't my ring. It's Ross' ring.
Não era meu anel. É o anel do Ross.
That's why I felt so bad, Reich, because he was gonna propose.
Foi por isso que me senti tão mal, Reich, porque ele ia me pedir em casamento.
What?
O que?
You were gonna propose to me? Uh...
Você ia me pedir em casamento? É...
No.
Não.
Well, this is awkward.
Bom, isso é estranho.
But I was going to see if, you know, maybe you wanted to start dating again.
Mas eu ia ver se, sabe, talvez você quisesse começar a namorar de novo.
But that, I mean, that was all, Reich. Dude, step up. I proposed.
Mas isso, quer dizer, isso foi tudo, Reich. Cara, chega mais perto. Eu pedi em casamento.
No, you didn't.
Não, você não fez isso.
That's right. There's a lot going on here, and I think I ate some bad fruit earlier.
É isso mesmo. Tem muita coisa acontecendo aqui, e acho que comi uma fruta estragada mais cedo.
Hey, she just woke up. She's hungry.
Ei, ela acabou de acordar. Ela está com fome.
Why don't we give this another try? Okay.
Por que não tentamos de novo? Certo.
I can't believe you told her I was gonna propose.
Não acredito que você disse a ela que ia pedi-la em casamento.
I can't believe you're not gonna propose. Hey, I am not gonna rush into anything.
Não acredito que você não vai me pedir em casamento. Ei, não vou me precipitar em nada.
Oh, yeah, dude, I totally understand.
Ah, sim, cara, eu entendo perfeitamente.
Usually after I have a baby with a woman, I like to slow things down.
Geralmente, depois que tenho um filho com uma mulher, gosto de desacelerar as coisas.
Oh, my God. What?
Meu Deus. O quê?
She's doing it. She's breast-feeding. Look.
Ela está fazendo isso. Ela está amamentando. Olha.
Uh-huh. Oh, it's beautiful.
Hã-hã. Ah, é lindo.
I'll come back for her later.
Voltarei para buscá-la mais tarde.
Okay. Thank you.
Certo. Obrigado.
Oh, wow, this feels weird. What, good weird?
Nossa, que estranho. Que estranho, bem estranho?
Wonderful weird.
Maravilhoso e estranho.
You know what, you guys? I'm, uh, I'm gonna go too.
Sabem de uma coisa, pessoal? Eu também vou.
And, uh, I'm sorry about everything.
E, uh, peço desculpas por tudo.
Honey, don't worry, it was my mistake. No, Reich, I should've told you sooner.
Querida, não se preocupe, o erro foi meu. Não, Reich, eu deveria ter te contado antes.
It's just that...
É só que...
Man, that kid is going to town.
Cara, esse garoto está indo para a cidade.
Oh. She's perfect.
Ah. Ela é perfeita.
We're so lucky.
Temos muita sorte.
We really are.
Nós realmente somos.
Look, I know it's not a proposal, and I don't know where you are...
Olha, eu sei que não é uma proposta, e não sei onde você está...
but with everything that's been going on and with Emma, I'm...
mas com tudo o que está acontecendo e com Emma, eu estou...
I've been feeling... I know, I know.
Eu estou sentindo... Eu sei, eu sei.
I've been feeling...
Eu tenho sentido...
Yeah? Yeah.
Yeah, yeah.
Okay, well, that, Wow, okay, well, um...
Ok, bem, isso, Uau, ok, bem, hum...
Then maybe at least we can talk about us again?
Então talvez possamos pelo menos falar sobre nós novamente?
Yeah. Maybe.
Sim. Talvez.
Well, good. Okay. Uh, heh...
Bom, ótimo. Certo. Uh, heh...
I kind of think, you know, if we, If...
Eu meio que acho, sabe, se nós, se...
You're wearing the ring.
Você está usando o anel.
What? What's that?
O quê? O que é isso?
And you told Phoebe you were engaged.
E você disse à Phoebe que estava noivo.
I'm sorry, what?
Desculpa, o quê?
When you thought Joey proposed...
Quando você pensou que Joey a pediu em casamento...
did you say yes?
você disse sim?
Kids, I spoke to a doctor and picked up these pamphlets on how to get pregnant.
Crianças, conversei com um médico e peguei esses panfletos sobre como engravidar.
Hey, Dad. Hi.
Olá, pai. Olá.
Sorry to bother you again, but could you pass my pamphlets back?
Desculpe incomodá-lo novamente, mas você poderia me devolver meus panfletos?
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda