
Joey?
Joey?
Oh, my God.
Ai, meu Deus.
Okay.
Está bem.
So, uh...
Então, ah...
guess we should make it official, huh?
acho que devíamos oficializar, não?
Uh, look, Reich, I...
Ah, olha, Rach, eu...
Hey, Ross is here! Hey, look, it's my good friend Ross.
Ei, o Ross está aqui! Ei, olha, é meu bom amigo Ross.
Hey, Ross. Hey, Joey.
Oi, Ross. Oi, Joey.
Hey, you. Hey, you.
Oi, você. Oi, você.
And he brought flowers. Oh, thanks, Ross. I'm really more of a candy kind of guy.
E ele trouxe flores. Ah, valeu, Ross. Eu sou mais do tipo que gosta de doces.
You're weird today.
Você está estranho hoje.
Listen, I, uh, wanted to talk to you about something.
Escuta, eu, ah, queria falar com você sobre algo.
Yeah. Actually, uh, I kind of need to talk to you too.
Sim. Na verdade, ah, eu também preciso falar com você.
Uh, Joey, could you give us a minute? No.
Ah, Joey, você poderia nos dar um minuto? Não.
What? I'm sorry. I meant, "No."
O quê? Desculpe. Eu quis dizer, "Não".
Hi. Hey, look who's here. Hey.
Oi. Ei, olha quem está aqui. Ei.
Where's my granddaughter? I've been practicing my magic tricks.
Onde está minha neta? Estive praticando meus truques de mágica.
He pulled a quarter out of my ear.
Ele tirou uma moeda de vinte e cinco da minha orelha.
Hey, where's, uh, Mom? She went to pick up Aunt Liddy.
Ei, onde está, ah, a mamãe? Ela foi buscar a Tia Liddy.
Aunt Liddy's coming? That means we get $5 each.
A Tia Liddy vem? Isso significa que ganhamos 5 dólares cada.
So when do I get to meet Emma and show her this:
Então, quando vou conhecer a Emma e mostrar a ela isso:
Okay, wow.
Ok, uau.
Uh, Dad, Emma's in the nursery. I'll take you now if you want.
Ah, pai, a Emma está no berçário. Posso te levar agora se quiser.
But I really want to talk to you. I know. I still need to talk to you.
Mas eu realmente quero falar com você. Eu sei. Ainda preciso falar com você.
But before you guys do that, I need to talk to you.
Mas antes que vocês façam isso, eu preciso falar com você.
And, Ross, I need to talk to you.
E, Ross, eu preciso falar com você.
Oh, and I need to talk to you. About what?
Ah, e eu preciso falar com você. Sobre o quê?
To see if you know what these guys are talking about.
Para ver se você sabe sobre o que esses caras estão falando.
Isn't she beautiful?
Ela não é linda?
Look at her, my first grandchild.
Olhe para ela, minha primeira neta.
What about Ben?
E o Ben?
Well, of course, Ben. I meant my first granddaughter.
Bem, claro, o Ben. Eu quis dizer minha primeira neta.
Wow.
Uau.
Have, um, you thought any more about you and Rachel?
Você, ah, pensou mais sobre você e a Rachel?
Yeah, actually I was gonna talk to her when you guys came in the room.
Sim, na verdade eu ia falar com ela quando vocês entraram no quarto.
Yay, that's so exciting. Wow. You could've done that with us there.
Oba, que emocionante. Uau. Você poderia ter feito isso conosco lá.
Yeah, right. Oh, sure. Okay.
Sim, claro. Ah, claro. Ok.
You can touch yourself in front of us, but you can't talk to Rachel.
Você pode se tocar na nossa frente, mas não pode falar com a Rachel.
What? When have I ever touched myself in front of you guys?
O quê? Quando foi que eu me toquei na frente de vocês?
Oh, please. Just before, when you were asleep in the lounge.
Ah, por favor. Agora mesmo, quando você estava dormindo na sala de espera.
That Armenian family was watching you instead of the TV.
Aquela família armênia estava te assistindo em vez da TV.
That reminds me. That Mr. Hazmegian still has my Game Boy.
Isso me lembra. Aquele Sr. Hazmegian ainda está com meu Game Boy.
Chandler, can I talk to you for a second? Sure.
Chandler, posso falar com você um segundo? Claro.
Dude, I just did something terrible.
Cara, eu acabei de fazer algo terrível.
That was you? I thought it was Jack.
Foi você? Achei que fosse o Jack.
No, no. That was Jack. Rachel thinks I asked her to marry me.
Não, não. Aquele foi o Jack. A Rachel acha que eu a pedi em casamento.
What? Why does she think that? Because it kind of looked like I did.
O quê? Por que ela acha isso? Porque meio que pareceu que eu pedi.
Again, what?
De novo, o quê?
Okay, I was down on one knee with the ring in my hand...
Ok, eu estava de joelhos com o anel na mão...
As we all are at some point during the day.
Como todos nós estamos em algum momento do dia.
It wasn't my ring. It fell out of Ross' jacket...
Não era meu anel. Ele caiu do casaco do Ross...
and when I knelt down to pick it up, Rachel thought I was proposing.
e quando me abaixei para pegá-lo, a Rachel achou que eu estava a pedindo em casamento.
Ross had a ring? And he was gonna propose?
O Ross tinha um anel? E ele ia pedir em casamento?
I guess. And you did it first?
Acho que sim. E você o fez primeiro?
This is gonna kill him. You know how much he loves to propose.
Isso vai matá-lo. Você sabe o quanto ele adora pedir em casamento.
I know. I know. It's awful.
Eu sei. Eu sei. É horrível.
Well, what did she say?
Bem, o que ela disse?
She said yes.
Ela disse sim.
Does Ross know?
O Ross sabe?
Oh, my God. What the hell am I gonna tell him?
Ai, meu Deus. O que diabos eu vou dizer a ele?
Maybe you don't have to tell him. Ooh, I like that. Yeah.
Talvez você não precise contar a ele. Ooh, gostei disso. Sim.
If you clear things up with Rachel, Ross never needs to find out.
Se você resolver as coisas com a Rachel, o Ross nunca precisará descobrir.
But you have to do it now before he hears about it and kicks your ass.
Mas você tem que fazer isso agora antes que ele descubra e te dê uma surra.
All right, let's not get carried away.
Tudo bem, não vamos exagerar.
I want a baby.
Eu quero um bebê.
Honey, we've been over this. I need to be facing the other way.
Querido, já falamos sobre isso. Preciso estar virado para o outro lado.
Come on. If we have sex again, it'll double our chances of getting pregnant.
Vamos lá. Se fizermos sexo novamente, dobraremos nossas chances de engravidar.
I think that closet's still available. I am so tired.
Acho que aquele armário ainda está disponível. Estou tão cansada.
Yeah, okay, but no foreplay. Deal.
Sim, ok, mas sem preliminares. Fechado.
Dad, seriously.
Pai, sério.
You know, you really should see someone about that.
Sabe, você realmente deveria procurar alguém para isso.
Noted.
Anotei.
I wanna go talk to Rachel for a minute. Are you gonna be okay alone for a bit?
Eu quero falar com a Rachel um minuto. Você vai ficar bem sozinha por um tempo?
Are you kidding me? I could stay and look at her forever.
Está brincando? Eu poderia ficar olhando para ela para sempre.
Actually, uh...
Na verdade, ah...
Hey. Hi.
Ei. Oi.
Are you all right? Um... Uh...
Você está bem? Hum... Ah...
I think I just got engaged. Oh, my God. He did it?
Acho que acabei de ficar noiva. Ai, meu Deus. Ele fez isso?
What? Did you know he was gonna ask me?
O quê? Você sabia que ele ia me pedir?
Are you kidding? I'm, like, the one who talked him into it.
Está brincando? Eu sou, tipo, a única que o convenceu.
I like to think of myself as the puppet master of the group.
Gosto de pensar em mim como o mestre dos bonecos do grupo.
And you really think this is a good idea? I just talked him into it.
E você realmente acha que é uma boa ideia? Acabei de convencê-lo.
Don't tell me I have to do you too?
Não me diga que tenho que convencer você também?
The puppet master gets tired, people. Okay.
O mestre dos bonecos cansa, gente. Ok.
I don't know. It just doesn't feel right.
Não sei. Simplesmente não parece certo.
Why? You two are so meant to be together. Everybody thinks so.
Por quê? Vocês dois foram feitos para ficarem juntos. Todo mundo pensa assim.
Really? Even Ross?
Sério? Até o Ross?
Especially Ross.
Especialmente o Ross.
Oh, uh, hey, Pheebs. Uh, you know what? I'll, uh, come back later.
Ah, ah, ei, Pheebs. Ah, sabe de uma coisa? Eu, ah, volto mais tarde.
Wow, kind of a full house here. Heh.
Uau, que casa cheia aqui. Heh.
I guess I'll just, I'll come back.
Acho que vou, vou voltar.
There he goes. Your fiancé.
Lá vai ele. Seu noivo.
I guess so.
Acho que sim.
Although he does play with himself in his sleep.
Embora ele se toque enquanto dorme.
I can't say I'm surprised.
Não posso dizer que estou surpresa.
Dad, what are you doing? There are people in there having sex.
Pai, o que você está fazendo? Tem gente fazendo sexo lá dentro.
It can't be me. I'm standing right here.
Não pode ser eu. Estou bem aqui.
Wanna peek? No.
Quer espiar? Não.
Come on.
Vamos lá.
You know what? I don't like you without Mom.
Sabe de uma coisa? Não gosto de você sem a mamãe.
Come on.
Vamos lá.
We're not peeking?
Não vamos espiar?
Well, I'm peeking.
Bem, eu vou espiar.
Oh, my God.
Ai, meu Deus.
Hello, sir. You know Monica.
Olá, senhor. Você conhece a Monica.
Wow.
Uau.
Hey, uh, is it okay to come in? Of course.
Ei, ah, posso entrar? Claro.
Oh, Joey, this ring, I... It's beautiful. I love it.
Oh, Joey, este anel, eu... É lindo. Eu adoro.
Yeah. Uh, look, Reich, there's something I gotta tell you.
Sim. Ah, olhe, Rach, tem algo que preciso te contar.
Hey. Hi.
Ei. Oi.
Are you ready to try nursing again? Yeah. Hi, Emma.
Você está pronta para tentar amamentar de novo? Sim. Oi, Emma.
Why do you think she won't take my breast?
Por que você acha que ela não pega meu peito?
It's all right, honey. It takes babies a while to get it.
Está tudo bem, querida. Bebês demoram um pouco para pegar.
But don't worry, it'll happen. Okay.
Mas não se preocupe, vai acontecer. Ok.
Yowza.
Eita.
Okay, sweetie, you can do it. Just open up and put it in your mouth.
Ok, querida, você consegue. Apenas abra e coloque na boca.
Dear Lord.
Meu Deus.
I'm sorry, honey, what were you saying? Uh, yeah, look, I think that...
Desculpe, querida, o que você estava dizendo? Ah, sim, olhe, eu acho que...
Oh, look. She's pulling away again.
Oh, olhe. Ela está se afastando de novo.
Do you think my nipples are too big for her mouth?
Você acha que meus mamilos são grandes demais para a boca dela?
She looks scared. Doesn't she look scared?
Ela parece assustada. Ela não parece assustada?
You know, I don't really know her.
Sabe, eu realmente não a conheço.
Why don't we try massaging the breast to stimulate the flow?
Por que não tentamos massagear o seio para estimular o fluxo?
Okay. Are you kidding me?
Ok. Você está brincando comigo?
This is so frustrating. Why doesn't she want my breast?
Isso é tão frustrante. Por que ela não quer meu peito?
I don't know. Maybe she's crazy.
Não sei. Talvez ela seja louca.
Oh, hey, wait up. Hi.
Oh, ei, espere. Oi.
Congratulations.
Parabéns.
I didn't want to say anything in front of Joey. I didn't know if he knew yet.
Eu não queria dizer nada na frente do Joey. Não sabia se ele já sabia.
What? That we had a baby? Now let's give him a little credit. Heh.
O quê? Que tivemos um bebê? Agora vamos dar um pouco de crédito a ele. Heh.
Although he did eat a piece of plastic fruit earlier.
Embora ele tenha comido um pedaço de fruta de plástico antes.
No, no, that you and Rachel are engaged.
Não, não, que você e a Rachel estão noivos.
Heh. What? Oh, it's a secret?
Heh. O quê? Ah, é um segredo?
Oh, goody. Yes. Ooh, we haven't done the secret thing in a long time.
Oh, que bom. Sim. Ooh, faz tempo que não fazemos a coisa do segredo.
Phoebe, there is no secret, okay? I didn't propose.
Phoebe, não há segredo, ok? Eu não pedi em casamento.
Are you lying?
Você está mentindo?
Is this like that time you tried to convince us you were a doctor?
É como aquela vez que você tentou nos convencer de que era um médico?
I am a doctor.
Eu sou um médico.
You know what? I'm just gonna go and talk to Rachel myself.
Sabe de uma coisa? Eu vou lá e falo com a Rachel sozinho.
All right. Well, me too.
Tudo bem. Bem, eu também.
Shh. Well, should we wake her up?
Shh. Bem, deveríamos acordá-la?
No. No. Come on, let her sleep.
Não. Não. Deixe-a dormir.
She's so exhausted. And so engaged. Dum-dum-dum.
Ela está tão exausta. E tão noiva. Dum-dum-dum.
Oh, my God. She thinks we're engaged.
Ai, meu Deus. Ela acha que estamos noivos.
Why? Why, why would she think we're engaged?
Por quê? Por que, por que ela pensaria que estamos noivos?
Perhaps because you gave her an engagement ring?
Talvez porque você deu a ela um anel de noivado?
You know, Ross, doctors are supposed to be smart.
Sabe, Ross, médicos deveriam ser inteligentes.
I didn't give her that ring. You didn't?
Eu não dei aquele anel a ela. Não deu?
No. So whose ring is it?
Não. Então de quem é o anel?
It's mine.
É meu.
Is it an engagement ring? Yes.
É um anel de noivado? Sim.
But you didn't give it to her? No.
Mas você não deu a ela? Não.
But you were going to propose? No.
Mas você ia pedir em casamento? Não.
Huh. I might be losing interest in this.
Hum. Posso estar perdendo o interesse nisso.
Look. Look, my mom gave me that ring...
Olhe. Olhe, minha mãe me deu aquele anel...
because she wanted me to propose to Rachel.
porque ela queria que eu pedisse a Rachel em casamento.
But all I wanted to do was see...
Mas tudo que eu queria fazer era ver...
If she maybe, kind of wanted to start things up again.
Se ela talvez, de certa forma, quisesse recomeçar as coisas.
Oh, what beautiful lukewarm sentiment.
Oh, que belo sentimento morno.
I didn't want to rush into anything. It seemed like she didn't want to either.
Eu não queria apressar nada. Parecia que ela também não queria.
But I don't understand how any of this happened.
Mas não entendo como tudo isso aconteceu.
What, did she find the ring in my jacket, assume I was gonna propose...
O quê, ela encontrou o anel no meu casaco, assumiu que eu ia pedir em casamento...
throw it on and just start telling people?
o colocou e começou a contar para as pessoas?
No, no. She said you actually proposed to her.
Não, não. Ela disse que você realmente a pediu em casamento.
Well, I didn't. I didn't propose.
Bem, eu não pedi. Eu não pedi.
Unless...
A menos que...
Did 1?
Eu pedi?
I haven't slept in 40 hours and...
Não durmo há 40 horas e...
It does sound like something I would do.
Realmente parece algo que eu faria.
Look, we can't stay in here forever.
Olha, não podemos ficar aqui para sempre.
Ugh. It's just, I still can't believe that my dad saw us having sex.
Argh. É que ainda não consigo acreditar que meu pai nos viu fazendo sexo.
He didn't make it to one of my piano recitals, but this he sees.
Ele não foi a um dos meus recitais de piano, mas isso ele vê.
This is okay. We're all adults here. There's nothing to be ashamed of.
Está tudo bem. Somos todos adultos aqui. Não há nada para se envergonhar.
Now, let's put our underwear in our pockets and walk out the door.
Agora, vamos colocar nossas roupas íntimas nos bolsos e sair pela porta.
Hi, Dad.
Oi, pai.
I can still call you that, right? Of course. I'll always be your dad.
Ainda posso te chamar assim, certo? Claro. Sempre serei seu pai.
I just want you to know that what you witnessed in there, that wasn't for fun.
Só quero que saiba que o que você testemunhou lá, não foi por diversão.
It wasn't fun? Why, why, why would you... ?
Não foi divertido? Por que, por que, por que você...?
Look, I just don't want you to think...
Olha, eu só não quero que você pense...
that we're animals who do it whenever we want.
que somos animais que fazem isso quando queremos.
Well, I don't think that.
Bem, eu não penso assim.
Before today, I never thought of you two having sex at all.
Antes de hoje, eu nunca pensei em vocês dois fazendo sexo.
It was a simpler time.
Era uma época mais simples.
The truth is, Dad, we're trying.
A verdade é, pai, estamos tentando.
What? Yeah, we're trying to get pregnant.
O quê? Sim, estamos tentando engravidar.
Oh, my God, this is so exciting.
Ai, meu Deus, que emocionante.
Well, get back in there. I'll guard the door.
Bem, voltem para lá. Eu vou guardar a porta.
Ha, ha. That's okay, Dad, we can wait until later.
Ha, ha. Tudo bem, pai, podemos esperar até mais tarde.
Whoa, whoa, whoa. I don't think so. Aren't you ovulating?
Opa, opa, opa. Acho que não. Você não está ovulando?
Daddy.
Papai.
You gotta get at it, princess.
Você tem que ir em frente, princesa.
When your mother and I were trying to conceive you...
Quando sua mãe e eu estávamos tentando conceber você...
whenever she was ovulating, bam, we did it.
sempre que ela estava ovulando, bum, nós fizemos.
That's how I got my bad hip.
Foi assim que peguei meu quadril ruim.
That's funny. This conversation's how I got the bullet hole in my head.
Que engraçado. Essa conversa foi como eu ganhei o buraco de bala na minha cabeça.
This one time I had my knee up on the sink, and your mother, she was...
Certa vez, eu estava com o joelho na pia, e sua mãe, ela estava...
Daddy, I don't think we need to hear about the specific positions you and Mom had.
Papai, acho que não precisamos ouvir sobre as posições específicas que você e a mamãe tiveram.
You're right. This is about your positions.
Você está certo. É sobre suas posições.
Now, what I saw in the closet is not the optimum position...
Agora, o que eu vi no armário não é a posição ideal...
for conceiving a child.
para conceber um filho.
Although it might feel good. I don't feel good right now.
Embora possa ser bom. Eu não me sinto bem agora.
But pleasure is important, and it helps if the woman has an orgasm.
Mas o prazer é importante, e ajuda se a mulher tiver um orgasmo.
You up to the task, sailor?
Você está à altura da tarefa, marinheiro?
Seriously, sir, my brains, all over the wall. Heh.
Sério, senhor, meus miolos, espalhados pela parede. Heh.
Hey. Hey. Oh, I need to tell you something.
Ei. Ei. Oh, preciso te contar algo.
Well, now's a good time. I'm on my way to have my ears cut off.
Bem, agora é uma boa hora. Estou a caminho de ter minhas orelhas cortadas.
Joey asked me to marry him.
Joey me pediu em casamento.
What? Joey proposed to me.
O quê? Joey me pediu em casamento.
Is he crazy? You just had Ross' baby. Well, I said yes.
Ele é louco? Você acabou de ter o bebê do Ross. Bem, eu disse sim.
What, are you crazy? You just had Ross' baby.
O quê, você é louca? Você acabou de ter o bebê do Ross.
It's so inappropriate. No, it is worse than that. It is wrong.
É tão inapropriado. Não, é pior que isso. É errado.
It is bigger than mine.
É maior que o meu.
I know. Days of our Lives, thank you very much.
Eu sei. Days of our Lives, muito obrigado.
You can't marry him. Why not?
Você não pode casar com ele. Por que não?
Come on, I don't want to do this alone, and he's such a sweet guy.
Vamos lá, não quero fazer isso sozinha, e ele é um cara tão doce.
And he loves me so much.
E ele me ama tanto.
Well, do you love him?
Bem, você o ama?
Sure.
Claro.
Sure? Yeah, I mean, whatever.
Claro? Sim, quero dizer, tanto faz.
Honey, the question is...
Querida, a questão é...
do you really want to marry Joey?
você realmente quer casar com o Joey?
No.
Não.
No, I don't.
Não, eu não quero.
Could you be a dear and go tell him?
Você poderia ser um anjo e ir contar a ele?
You still haven't told Rachel you weren't proposing?
Você ainda não disse à Rachel que não estava a pedindo em casamento?
No. She had the ring on...
Não. Ela estava com o anel...
she seemed so excited, and then she took her breast out.
ela parecia tão animada, e então ela tirou o peito.
Joey, you have to tell her what's going on. And what did it look like?
Joey, você tem que dizer a ela o que está acontecendo. E como parecia?
I didn't look at it.
Eu não olhei.
The stupid baby's head was blocking most of it.
A cabeça estúpida do bebê estava bloqueando a maior parte.
Go and tell Rachel right now, before Ross finds out.
Vá e diga à Rachel agora, antes que o Ross descubra.
Look, it's not that easy. She said she wanted to marry me.
Olha, não é tão fácil. Ela disse que queria casar comigo.
I don't want to hurt her.
Não quero machucá-la.
Okay, look, just do it gently.
Ok, olha, apenas faça isso gentilmente.
You're right.
Você está certo.
You're right. I'll go tell her now before Ross finds out, and I'll be gentle.
Você está certo. Vou contar a ela agora antes que o Ross descubra, e serei gentil.
I can do that. Okay.
Eu consigo. Ok.
I am a gentle person.
Eu sou uma pessoa gentil.
Oh, by the way, two people screwing in there if you want to check that out.
Ah, a propósito, tem duas pessoas transando lá dentro, se quiser conferir.
Hey.
Ei.
Hey.
Ei.
Listen, I, um...
Escuta, eu, hum...
I heard about the engagement.
Fiquei sabendo do noivado.
Surprised?
Surpresa?
And confused.
E confusa.
Reich, sweetie, I, um...
Rach, querida, eu, hum...
I didn't propose to you.
Eu não te pedi em casamento.
I know.
Eu sei.
I don't think you do.
Não acho que saiba.
You didn't propose to me.
Você não me pediu em casamento.
Joey did.
O Joey pediu.
Poor baby, you're so tired.
Pobre bebê, você está tão cansada.
Reich, I didn't propose to you.
Rach, eu não te pedi em casamento.
Joey didn't propose to you.
O Joey não te pediu em casamento.
And Chandler didn't propose to you.
E o Chandler não te pediu em casamento.
Uh...
Ah...
You didn't propose to me.
Você não me pediu em casamento.
Chandler didn't propose to me.
O Chandler não me pediu em casamento.
But Joey did.
Mas o Joey pediu.
Joey proposed to you?
Joey te pediu em casamento?
Can come back. Wait. Wait. Wait.
Pode voltar. Espere. Espere. Espere.
Joey, did you propose to her? No.
Joey, você a pediu em casamento? Não.
Yes, you did. Actually, technically, I didn't.
Sim, você pediu. Na verdade, tecnicamente, eu não pedi.
Well, then, why did you give me a ring? Wait.
Bem, então, por que você me deu um anel? Espere.
You gave her the ring? No, and I did not ask her to marry me.
Você deu o anel a ela? Não, e eu não a pedi em casamento.
Yes, you did. No, I didn't.
Sim, você pediu. Não, eu não pedi.
You did, and don't you say you didn't. Ah.
Você pediu, e não diga que não pediu. Ah.
He was right there. He got down on one knee and he proposed.
Ele estava bem ali. Ele se ajoelhou e pediu.
Whoa, you were down on one knee? Yeah, that looks bad.
Opa, você estava de joelhos? Sim, isso parece ruim.
But I didn't... I didn't propose.
Mas eu não... eu não pedi em casamento.
Then what did happen? Yeah, what did happen?
Então o que aconteceu? Sim, o que aconteceu?
Okay, the ring fell on the floor, and I went down to pick it up...
Ok, o anel caiu no chão, e eu me abaixei para pegá-lo...
and you thought I was proposing.
e você achou que eu estava te pedindo em casamento.
Yeah, but you said, "Will you marry me?"
Sim, mas você disse, "Quer casar comigo?"
No, I didn't. Yes, you did.
Não, eu não disse. Sim, você disse.
No, I didn't. Yes, you did. Oh, my God, you didn't.
Não, eu não disse. Sim, você disse. Ai, meu Deus, você não disse.
Ugh! Why didn't you tell me that before? Well, I tried...
Argh! Por que você não me disse isso antes? Bem, eu tentei...
but people kept coming in, and then you took your breast out.
mas as pessoas continuavam entrando, e então você tirou o peito.
Whoa, hey.
Opa, ei.
Whoa, whoa, whoa. You saw her breast?
Opa, opa, opa. Você viu o peito dela?
I'll tell you about it later. Be cool.
Conto-te depois. Fique calmo.
Joey, then what the hell were you doing with an engagement ring?
Joey, então o que diabos você estava fazendo com um anel de noivado?
It wasn't my ring. It's Ross' ring.
Não era meu anel. É o anel do Ross.
That's why I felt so bad, Reich, because he was gonna propose.
É por isso que me senti tão mal, Rach, porque ele ia pedir em casamento.
What?
O quê?
You were gonna propose to me? Uh...
Você ia me pedir em casamento? Ah...
No.
Não.
Well, this is awkward.
Bem, isso é estranho.
But I was going to see if, you know, maybe you wanted to start dating again.
Mas eu ia ver se, sabe, talvez você quisesse começar a namorar de novo.
But that, I mean, that was all, Reich. Dude, step up. I proposed.
Mas isso, quero dizer, era só isso, Rach. Cara, se apresse. Eu pedi.
No, you didn't.
Não, você não pediu.
That's right. There's a lot going on here, and I think I ate some bad fruit earlier.
Isso mesmo. Tem muita coisa acontecendo aqui, e acho que comi uma fruta estragada antes.
Hey, she just woke up. She's hungry.
Ei, ela acabou de acordar. Ela está com fome.
Why don't we give this another try? Okay.
Por que não tentamos de novo? Ok.
I can't believe you told her I was gonna propose.
Não acredito que você contou a ela que eu ia pedir em casamento.
I can't believe you're not gonna propose. Hey, I am not gonna rush into anything.
Não acredito que você não vai pedir em casamento. Ei, eu não vou me apressar em nada.
Oh, yeah, dude, I totally understand.
Ah, sim, cara, eu entendo totalmente.
Usually after I have a baby with a woman, I like to slow things down.
Geralmente, depois que tenho um bebê com uma mulher, gosto de ir com calma.
Oh, my God. What?
Ai, meu Deus. O quê?
She's doing it. She's breast-feeding. Look.
Ela está fazendo. Ela está amamentando. Olhe.
Uh-huh. Oh, it's beautiful.
Uh-huh. Ah, é lindo.
I'll come back for her later.
Volto para ela mais tarde.
Okay. Thank you.
Ok. Obrigado.
Oh, wow, this feels weird. What, good weird?
Oh, uau, isso parece estranho. O quê, estranho bom?
Wonderful weird.
Estranho maravilhoso.
You know what, you guys? I'm, uh, I'm gonna go too.
Sabem de uma coisa, pessoal? Eu, ah, também vou indo.
And, uh, I'm sorry about everything.
E, ah, sinto muito por tudo.
Honey, don't worry, it was my mistake. No, Reich, I should've told you sooner.
Querida, não se preocupe, foi meu erro. Não, Rach, eu devia ter te contado antes.
It's just that...
É que...
Man, that kid is going to town.
Cara, aquela criança está atacando.
Oh. She's perfect.
Oh. Ela é perfeita.
We're so lucky.
Somos tão sortudos.
We really are.
Somos mesmo.
Look, I know it's not a proposal, and I don't know where you are...
Olha, eu sei que não é um pedido de casamento, e não sei onde você está...
but with everything that's been going on and with Emma, I'm...
mas com tudo que tem acontecido e com a Emma, eu estou...
I've been feeling... I know, I know.
Eu tenho sentido... Eu sei, eu sei.
I've been feeling...
Eu tenho sentido...
Yeah? Yeah.
Sim? Sim.
Okay, well, that, Wow, okay, well, um...
Ok, bem, isso, Uau, ok, bem, hum...
Then maybe at least we can talk about us again?
Então talvez possamos pelo menos falar sobre nós de novo?
Yeah. Maybe.
Sim. Talvez.
Well, good. Okay. Uh, heh...
Bem, bom. Ok. Ah, heh...
I kind of think, you know, if we, If...
Eu meio que penso, sabe, se nós, Se...
You're wearing the ring.
Você está usando o anel.
What? What's that?
O quê? O que é isso?
And you told Phoebe you were engaged.
E você disse à Phoebe que estava noiva.
I'm sorry, what?
Desculpe, o quê?
When you thought Joey proposed...
Quando você achou que o Joey pediu...
did you say yes?
você disse sim?
Kids, I spoke to a doctor and picked up these pamphlets on how to get pregnant.
Crianças, eu falei com um médico e peguei esses panfletos sobre como engravidar.
Hey, Dad. Hi.
Ei, pai. Oi.
Sorry to bother you again, but could you pass my pamphlets back?
Desculpe incomodá-lo de novo, mas poderia me devolver meus panfletos?
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda