Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos – 3×13

Friends: Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos – 3×13
0:00

Hey.

Olá.

Six dollars, please.

Seis dólares, por favor.

Six? I just had it for one night. It's 3.

Seis? Eu só aluguei por uma noite. São três.

Eight o'clock is the cutoff. And, oh, it's 8:02.

Às oito é o limite. E, ah, são 8:02.

You know, in a weird way, you have too much power.

Sabe, de uma forma estranha, você tem poder demais.

Look, you're gonna have to help me out here because I only have 3.

Olha, você vai ter que me ajudar aqui porque eu só tenho 3.

I can help with that.

Posso ajudar com isso.

Oh, my God. Richard?

Ai, meu Deus. Richard?

Hi. Hi.

Oi. Oi.

Wow. Your lip went bald.

Uau. Seu lábio ficou careca.

Thanks.

Obrigado.

So you look great.

Você está ótima.

Yeah, right. Ha, ha.

É, claro. Ha, ha.

No, you do. You...

Não, você está. Você...

You just... You... What?

Você só... Você... O quê?

You got panties stuck to your leg.

Você está com uma calcinha grudada na sua perna.

Ahem, that's because I was just grabbing some things out of the dryer...

Aham, é porque eu estava pegando algumas coisas da secadora...

and static cling. Ha, ha.

e eletricidade estática. Ha, ha.

Or maybe it's just because God knew I'd be running into you...

Ou talvez seja porque Deus sabia que eu ia te encontrar...

and saw an opportunity.

e viu uma oportunidade.

It's good to see you.

É bom te ver.

It's good to see you too.

É bom te ver também.

See that guy? He's in "Classics" now... Who?

Tá vendo aquele cara? Ele está na seção de "Clássicos" agora... Quem?

but you know as soon as we leave, he's going straight to the porn.

mas você sabe que assim que sairmos, ele vai direto para os filmes pornô.

He's gonna go up to the counter with Citizen Kane...

Ele vai chegar no balcão com Cidadão Kane...

Vertigo and Clockwork Orgy. Ha, ha.

Um Corpo Que Cai e Laranja Mecânica Orgia. Ha, ha.

This is nice.

Isso é legal.

Ha, ha. Yeah. I miss this.

Ha, ha. Sim. Sinto falta disso.

Me too.

Eu também.

So you wanna get a hamburger or something?

Então, quer comer um hambúrguer ou algo assim?

Aw, um, I don't know if that's a good idea.

Ah, hum, não sei se é uma boa ideia.

No. Just friends. I won't grope you. I promise.

Não. Só amigos. Não vou te apalpar. Eu prometo.

Yeah, I think it's too soon.

É, acho que é muito cedo.

No, it's not too soon. I had lunch at 11.

Não, não é muito cedo. Almocei às 11.

Yeah, baby.

É, amor.

What are you doing? Making chocolate milk. You want some?

O que está fazendo? Leite com chocolate. Quer um pouco?

No, thanks. I'm 29.

Não, obrigado. Tenho 29.

Oh, my God. I gotta go to work.

Ai, meu Deus. Tenho que ir trabalhar.

What time do you think you're gonna get off tonight?

Que horas você acha que vai sair hoje à noite?

I don't know, honey. It could be really late.

Não sei, querida. Pode ser bem tarde.

Oh, come on. Not again.

Ah, qual é. De novo não.

Oh, I know. I'm sorry. Listen, I'll make a deal with you, okay?

Ah, eu sei. Me desculpe. Escute, vou fazer um acordo com você, ok?

Mm. Every night that you're asleep...

Mm. Toda noite que você estiver dormindo...

before I get home from work... Yeah.

antes de eu chegar do trabalho... Sim.

I will wake you up in a way that has proved very popular in the past.

Eu vou te acordar de uma forma que provou ser muito popular no passado.

Well, now, if you need to stay late, I want to be supportive of that.

Bem, agora, se você precisar ficar até tarde, quero te apoiar nisso.

Thank you.

Obrigado.

Hi. Hey, Pheebs.

Oi. Oi, Pheebs.

Hi. Hey.

Oi. Oi.

Look at you. Since when do you Rollerblade?

Olha você. Desde quando você anda de patins?

Oh. Since tomorrow.

Ah. Desde amanhã.

I met this really cute guy in the park.

Conheci um cara muito fofo no parque.

And he, like, you know, jogs and blades and swims, and so we made a deal.

E ele, tipo, sabe, corre, patina e nada, então fizemos um acordo.

He's gonna teach me how to do all sorts of jock stuff.

Ele vai me ensinar a fazer todo tipo de coisa de atleta.

And what are you gonna do for him? I'm gonna let him.

E o que você vai fazer por ele? Vou deixar ele fazer.

Okay. Cool.

Ok. Legal.

Morning. Hey.

Bom dia. Oi.

Somebody got in late last night. Ahem.

Alguém chegou tarde ontem à noite. Aham.

Yeah, well, I ran into Richard.

É, bem, eu encontrei o Richard.

When did this happen? Oh, um, around 8:02.

Quando isso aconteceu? Ah, hum, por volta das 8:02.

And we, uh, talked for a little while...

E nós, uh, conversamos um pouco...

and then, um, we went out for an innocent burger.

e então, hum, saímos para um hambúrguer inocente.

Oh, there's no such thing as an innocent burger.

Ah, não existe hambúrguer inocente.

Are you gonna see him again? Tomorrow night.

Você vai vê-lo de novo? Amanhã à noite.

Monica, what are you doing?

Monica, o que você está fazendo?

Well, she spent the last six months getting over him...

Bem, ela passou os últimos seis meses superando ele...

and now she's celebrating that by going on a date with him.

e agora ela está comemorando isso saindo em um encontro com ele.

It's not a date, okay?

Não é um encontro, ok?

I'm just gonna teach him how to make a lasagna for some potluck dinner he has.

Vou apenas ensinar ele a fazer uma lasanha para um jantar de confraternização que ele tem.

Well, you might want to make a little extra because, you know...

Bem, você pode querer fazer um pouco a mais porque, sabe...

you'll probably be hungry after the sex. Mm.

você provavelmente estará com fome depois do sexo. Mm.

We're not gonna have sex.

Nós não vamos ter sexo.

Okay? Nothing's changed here.

Ok? Nada mudou aqui.

He still doesn't want children, and I still do.

Ele ainda não quer filhos, e eu ainda quero.

So that's why we're gonna just be friends.

Então é por isso que vamos ser apenas amigos.

Naked friends.

Amigos nus.

Hey. Do you have any ice? Hey.

Ei. Você tem gelo? Oi.

Check the freezer.

Verifique o congelador.

If there's none in there, we're probably out.

Se não houver lá, provavelmente acabou.

Are you just getting home from work? It's late.

Você acabou de chegar do trabalho? Está tarde.

Yeah, I know. I had the greatest day, though.

É, eu sei. Mas tive o melhor dia.

I got to sit in on a meeting with the reps from Calvin Klein.

Pude participar de uma reunião com os representantes da Calvin Klein.

I told my boss I liked this line of lingerie, she ordered a ton of it.

Eu disse à minha chefe que gostei dessa linha de lingerie, ela encomendou um monte.

How was your day?

Como foi o seu dia?

I discovered I'm able to count all my teeth using just my tongue.

Eu descobri que consigo contar todos os meus dentes usando apenas a minha língua.

Hmm.

Hmm.

Um...

Hum...

Why do you have a copy of The Shining in your freezer?

Por que você tem uma cópia de O Iluminado no seu congelador?

Oh. I was reading it last night and I got scared, so...

Ah. Eu estava lendo ontem à noite e fiquei com medo, então...

But, uh, you're safe from it if it's in the freezer?

Mas, uh, você está seguro se estiver no congelador?

Well, safer.

Bem, mais seguro.

I never start reading The Shining...

Eu nunca começo a ler O Iluminado...

without making sure we got plenty of room in the freezer.

sem ter certeza de que temos bastante espaço no congelador.

You know? Ha, ha.

Sabe? Ha, ha.

How often do you read it?

Com que frequência você lê?

Haven't you ever read the same book over and over again?

Você nunca leu o mesmo livro várias vezes?

Well, um, I guess I read Little Women more than once.

Bem, hum, acho que li Mulherzinhas mais de uma vez.

But that's a classic. What's so great about The Shining?

Mas esse é um clássico. O que há de tão bom em O Iluminado?

The question should be, Rach, "What is not so great about The Shining?"

A pergunta deveria ser, Rach, "O que não há de tão bom em O Iluminado?"

Okay? And the answer would be, "Nothing." All right?

Ok? E a resposta seria, "Nada." Certo?

This is, like, the scariest book ever.

Este é, tipo, o livro mais assustador de todos.

I bet it's way better than that classic of yours.

Aposto que é muito melhor do que aquele seu clássico.

Ha, ha. Okay.

Ha, ha. Ok.

Uh, well, we'll just see about that, okay?

Uh, bem, veremos isso, ok?

I will read The Shining, and you will read Little Women.

Eu vou ler O Iluminado, e você vai ler Mulherzinhas.

All right, you got it. All right?

Certo, combinado. Certo?

Okay. Okay.

Ok. Ok.

Uh, now, Rach, these little women... Yeah.

Uh, agora, Rach, essas mulherzinhas... Sim.

How little are they?

Quão pequenas elas são?

I mean, are they, like, scary little?

Quer dizer, elas são, tipo, pequenas assustadoras?

Um, Chandler, Ross? This is Robert. Oh, hey.

Hum, Chandler, Ross? Este é o Robert. Ah, oi.

Hi. You have lipstick right here.

Oi. Você tem batom aqui.

Oh. Huh. That's okay, it's mine.

Ah. Huh. Tudo bem, é meu.

We just kissed.

Nós acabamos de nos beijar.

So isn't it a bit cold out for shorts?

Então, não está um pouco frio para shorts?

Well, I'm from California.

Bem, eu sou da Califórnia.

Right, right. Sometimes you guys just burst into flame.

Certo, certo. Às vezes vocês simplesmente pegam fogo.

I'm up. Ahem. I'm up. I've gotten up now.

Estou de pé. Aham. Estou de pé. Já me levantei.

Anybody, uh, want anything?

Alguém, uh, quer alguma coisa?

I'll have coffee. Yeah, me too.

Eu quero café. É, eu também.

Yeah, make that three. Okay. Ross, why don't you come with me?

É, pode ser três. Ok. Ross, por que você não vem comigo?

Okay. Ha, ha.

Ok. Ha, ha.

What is the matter with you? What's going on?

O que há de errado com você? O que está acontecendo?

Robert's coming out.

Robert está saindo.

What do you mean? What, is he gay?

O que você quer dizer? O quê, ele é gay?

No, he...

Não, ele...

He's coming out of his shorts.

Ele está saindo do short.

What?

O quê?

The man is showing brain.

O homem está mostrando o cérebro.

Are you sure? Hold on.

Tem certeza? Espere.

Ahem. I'm sorry, you guys. That was a coffee and a...

Aham. Desculpe, pessoal. Foi um café e um...

Coffee. We could write it down. Okay.

Café. Podíamos anotar. Ok.

No, no. That won't be, uh... Won't be necessary.

Não, não. Não será, uh... Não será necessário.

Well? Yeah, yeah, yeah.

Então? É, é, é.

What do we do? What do we do?

O que fazemos? O que fazemos?

Well, I suppose we just try to not look directly at it.

Bem, eu suponho que apenas tentamos não olhar diretamente para ele.

Like an eclipse.

Como um eclipse.

When people compliment me on my cooking tonight, what do I say?

Quando as pessoas me elogiarem pela minha comida hoje à noite, o que eu digo?

Well, you say, "Thank you very much." And then you buy me something pretty.

Bem, você diz, "Muito obrigado." E então você me compra algo bonito.

Come on, we're gonna put our hands in this bowl...

Vamos, vamos colocar nossas mãos nesta tigela...

and we're gonna start squishing the tomatoes.

e vamos começar a espremer os tomates.

Ooh, this feels very weird.

Ooh, isso é muito estranho.

Heh. You touch people's eyeballs every day and this feels weird?

Heh. Você toca os olhos das pessoas todos os dias e isso parece estranho?

Yeah, well, sure, I touch them.

É, bem, claro, eu os toco.

But I spent years learning not to squish them.

Mas passei anos aprendendo a não esmagá-los.

That's my hand.

Essa é a minha mão.

Oh.

Ah.

Okay. Gotta keep squishing.

Ok. Tem que continuar esmagando.

The tomatoes are squishing.

Os tomates estão sendo esmagados.

Oh, yeah. Oh. Oh.

Ah, sim. Oh. Oh.

Oh, gosh. You got some on your shirt.

Ai, meu Deus. Você sujou sua camisa.

Yeah. Hold on a second.

É. Espere um segundo.

Okay, just put a little club soda on it. Get to it right away.

Ok, é só colocar um pouco de água com gás. Cuide disso imediatamente.

It should, um, do...

Deve, hum, fazer...

the trick.

o truque.

What?

O quê?

Um, you've got some on your pants.

Hum, você sujou a calça.

I'll just throw them out.

Eu vou jogá-las fora.

These little women.

Essas mulherzinhas.

Wow.

Uau.

You're liking it, huh?

Você está gostando, hein?

Oh, yeah. Amy just burned Jo's manuscript.

Ah, sim. Amy acabou de queimar o manuscrito de Jo.

I don't see how he could ever forgive her.

Não vejo como ele poderia perdoá-la.

Um, Jo's a girl. It's short for Josephine.

Hum, Jo é uma garota. É um diminutivo de Josephine.

But Jo's got a crush on Laurie.

Mas Jo está apaixonada por Laurie.

Oh.

Oh.

You mean it's like a girl-girl thing?

Você quer dizer que é tipo uma coisa de garota com garota?

Because that is the one thing missing from The Shining.

Porque isso é a única coisa que falta em O Iluminado.

No, actually, Laurie's a boy.

Não, na verdade, Laurie é um menino.

No wonder Rachel had to read this so many times.

Não admira que Rachel tenha tido que ler isso tantas vezes.

Hey. Hey.

Oi. Oi.

Hey, how'd the, uh, basketball go?

Ei, como foi o, uh, basquete?

Oh, okay. I learned how to shoot a lay-up, a foul shot, and a 23-pointer.

Ah, ok. Aprendi a fazer uma bandeja, um lance livre e um arremesso de 23 pontos.

You mean a 3-pointer?

Você quer dizer um arremesso de 3 pontos?

Oh, I get more because I'm dainty.

Ah, eu ganho mais porque sou delicada.

So, um, is there a phone here I can check my messages?

Então, hum, tem um telefone aqui onde posso verificar minhas mensagens?

Yeah, in the back. Do you want a quarter? Oh, no. I always carry one in my sock.

Sim, lá atrás. Você quer uma moeda? Ah, não. Eu sempre carrego uma na minha meia.

What are you doing? Get back over on your side of the...

O que você está fazendo? Volte para o seu lado da...

Hello.

Olá.

Hi. I'm Joey. We haven't met. Hi.

Oi. Sou Joey. Não nos conhecemos. Oi.

Uh, good to meet you. Robert. Okay.

Uh, prazer em conhecê-lo. Robert. Ok.

What?

O quê?

What? You guys, what is going on?

O quê? Pessoal, o que está acontecendo?

Do you not like Robert?

Vocês não gostam do Robert?

Why are you laughing?

Por que estão rindo?

Calm down. No reason to get testy.

Acalmem-se. Não há motivo para ficar irritado.

You guys. Come on. We're sorry.

Vocês. Qual é. Sentimos muito.

It just seems that Robert isn't as concealed in the shorts area...

Só parece que Robert não está tão contido na área do short...

as, uh, one may have hoped.

quanto, uh, se poderia esperar.

How do you mean?

Como assim?

Hey. Hey.

Oi. Oi.

Uh, Robert? Could you, uh, pass me those cookies?

Uh, Robert? Você poderia, uh, me passar esses biscoitos?

Sure.

Claro.

So how'd the lasagna go over?

Então, como a lasanha foi recebida?

Really? Good. So you owe me three pretty things.

Sério? Bom. Então você me deve três coisas bonitas.

Yeah. I've been thinking about you too.

É. Eu também tenho pensado em você.

Well, no. It's hard, this platonomy thing.

Bem, não. É difícil, essa coisa de platonismo.

What... ? It's a word.

O que...? É uma palavra.

Yeah. I do think it's better this way. Yeah, we're being smart.

É. Eu acho que é melhor assim. Sim, estamos sendo espertos.

Yes, I'm sure.

Sim, tenho certeza.

You really sure?

Você tem certeza mesmo?

I'll call you back.

Eu te ligo de volta.

So we can be friends who sleep together.

Então podemos ser amigos que dormem juntos.

Absolutely. This'll just be something we do.

Com certeza. Isso será apenas algo que fazemos.

Like racquetball.

Como raquetebol.

Yeah. Sounds smart and healthy to me.

É. Parece inteligente e saudável para mim.

So, um, just out of, uh, curiosity...

Então, hum, apenas por, uh, curiosidade...

um, do you currently have any other racquetball buddies?

hum, você atualmente tem outros parceiros de raquetebol?

Just your dad.

Só o seu pai.

Although that's actually racquetball.

Embora isso seja raquetebol de verdade.

You know, I do have a blind date...

Sabe, eu tenho um encontro às cegas...

with my sister's neighbor next Tuesday.

com o vizinho da minha irmã na próxima terça.

Do you want me to cancel it?

Você quer que eu cancele?

No.

Não.

No. Yeah.

Não. É.

Because if you did, that means you'd be canceling for me.

Porque se você fizesse, isso significaria que você estaria cancelando por mim.

And we're just friends. Exactly.

E somos apenas amigos. Exatamente.

Hey.

Ei.

Hey. Oh, don't sit down.

Ei. Ah, não se sente.

Ready to go to the batting cage? You bet.

Pronto para ir ao simulador de beisebol? Pode apostar.

And first, here's a gift. Ha, ha.

E primeiro, aqui está um presente. Ha, ha.

Oh, wow.

Ah, uau.

Hey. Stretchy pants?

Ei. Calça elástica?

Well, those are the greatest things in the world.

Bem, essas são as melhores coisas do mundo.

If I were you, I'd wear them every day, every day.

Se eu fosse você, eu as usaria todos os dias, todos os dias.

Jeez, thank you. Really, that's so nice.

Caramba, obrigado. Sério, que legal.

But, um, to be honest, I don't think I can wear these.

Mas, hum, para ser sincera, não acho que consigo usar isso.

They're so tight. I'd feel like I'm on display.

Elas são tão justas. Eu me sentiria como se estivesse em exposição.

I'm sorry.

Sinto muito.

That's all right. I'll figure...

Tudo bem. Eu vou dar um jeito...

Hey. How you doing?

Ei. Como vai?

How's it going? Good.

Como está indo? Bem.

Good. Hey, Rach?

Bem. Ei, Rach?

How you doing with The Shining? Uh, Danny just went into Room 217.

Como você está se saindo com O Iluminado? Ah, Danny acabou de entrar no Quarto 217.

Ooh. The next part's the best. When that dead lady in the bathtub...

Ooh. A próxima parte é a melhor. Quando aquela senhora morta na banheira...

No, no, no. Come on. You're gonna ruin it.

Não, não, não. Qual é. Você vai estragar tudo.

All right, I'll talk in code.

Tudo bem, vou falar em código.

Remember when the kid sees those two blanks in the hallway?

Lembra quando o garoto vê aqueles dois espaços em branco no corredor?

Yeah, that's very cool. Yeah.

É, isso é muito legal. É.

Ooh. All blank and no blank makes blank a blank-blank, right?

Ooh. Todo branco e nenhum branco faz o branco um branco-branco, certo?

Oh, no, no. No, the end.

Ah, não, não. Não, o final.

When Jack almost kills them all with that blank...

Quando Jack quase mata todos com aquele branco...

but then in the last second they get away. Aw.

mas no último segundo eles escapam. Ah.

Joey, I can't believe you just did that.

Joey, não acredito que você fez isso.

I can't believe she cracked your code.

Não acredito que ela decifrou seu código.

All right, okay. Laurie proposes to Jo and she says no...

Tudo bem, ok. Laurie pede Jo em casamento e ela diz não...

even though she's still in love with him. And then he ends up marrying Amy.

mesmo estando ainda apaixonada por ele. E então ele acaba casando com a Amy.

Hey.

Ei.

Mine was by accident.

O meu foi por acidente.

All right.

Tudo bem.

The boiler explodes and destroys the hotel and kills the dad.

A caldeira explode e destrói o hotel e mata o pai.

Beth dies.

Beth morre.

Beth... ? Beth dies?

Beth...? Beth morre?

Mm-hm.

Mm-hm.

Is that true? If I keep reading, is Beth gonna die?

Isso é verdade? Se eu continuar lendo, a Beth vai morrer?

No, Beth doesn't die. She doesn't die. Does she, Rachel?

Não, Beth não morre. Ela não morre. Morre, Rachel?

What? Joey's asking if you've just ruined...

O quê? Joey está perguntando se você acabou de estragar...

the first book he's ever loved that didn't star Jack Nicholson.

o primeiro livro que ele amou que não estrelava Jack Nicholson.

No. She doesn't die.

Não. Ela não morre.

Then why would you say that?

Então por que você disse isso?

Because I wanted to hurt you.

Porque eu queria te machucar.

Oh, there they are. I dropped my keys.

Ah, aqui estão. Deixei minhas chaves caírem.

Got them.

Peguei.

Hi.

Oi.

Sorry. I'm sorry.

Desculpe. Sinto muito.

You would not believe my day.

Você não acreditaria no meu dia.

I had to work two shifts. And then to top it off...

Tive que trabalhar em dois turnos. E para completar...

I lost one of my fake boobs in a grill fire.

perdi um dos meus seios falsos em um incêndio na grelha.

What are you smiling at?

Do que você está sorrindo?

Sorry, I was just thinking your day could still pick up.

Desculpe, eu estava pensando que seu dia ainda pode melhorar.

Hello.

Olá.

I love this friend thing.

Eu adoro essa coisa de amigos.

Listen, Robert's gonna be here any second...

Escute, Robert vai chegar a qualquer segundo...

so could one of you just tell him?

então um de vocês poderia simplesmente dizer a ele?

Oh. Please, right now.

Ah. Por favor, agora.

No, every time I see him, it's like, "Is it on the loose? Is it watching me?"

Não, toda vez que o vejo, é tipo, "Está à solta? Está me observando?"

We can't tell him.

Não podemos dizer a ele.

You can't go up to a guy you barely know and talk about his...

Você não pode chegar para um cara que você mal conhece e falar sobre as coisas dele...

stuff.

coisa.

He's right. Even if it's to say something complimentary.

Ele está certo. Mesmo que seja para dizer algo elogioso.

Hey. Hey.

Ei. Ei.

So you ready for the gym?

Então, pronto para a academia?

They've got this new rock-climbing wall. We can spot each other.

Eles têm uma nova parede de escalada. Podemos nos dar apoio.

Yeah, I can spot you from here.

É, posso te dar apoio daqui.

What?

O quê?

Okay. Listen, ahem, Robert...

Ok. Escute, aham, Robert...

Hey, don't we have to... ? Yeah, we got... Yeah. Mm-hm.

Ei, não temos que...? É, temos... É. Mm-hm.

Um...

Hum...

I think you're really, really great.

Eu acho que você é realmente, realmente ótimo.

Oh, God. Here we go again.

Ah, Deus. Lá vamos nós de novo.

Why does this keep happening to me? Is it something I'm putting out there?

Por que isso continua acontecendo comigo? É algo que estou emanando?

Is this my fault? Or am I just nuts?

Isso é culpa minha? Ou eu sou apenas louca?

I don't know what to say.

Não sei o que dizer.

Hey, buddy? This is a family place. Put the mouse back in the house.

Ei, amigo? Este é um lugar de família. Ponha o rato de volta na casa.

Ow.

Ai.

Really? Well, it's just like everyone else's apartment.

Sério? Bem, é como o apartamento de todo mundo.

It's got, uh, rooms and walls and ceilings.

Tem, uh, quartos e paredes e tetos.

I just wanted to see where you live. Now give me the tour.

Eu só queria ver onde você mora. Agora me dê o tour.

Oh, my God. Oh, my God.

Ai, meu Deus. Ai, meu Deus.

Uh, this is the living room. That's nice.

Uh, esta é a sala de estar. Que legal.

All right.

Tudo bem.

And this is the kitchen. That's real pretty.

E esta é a cozinha. É muito bonita.

Wait a minute. Don't I get to see the bedroom?

Espere um minuto. Não vou ver o quarto?

The bedroom. Well, it's pretty much your typical...

O quarto. Bem, é praticamente o seu típico...

bedroom. Oh, ha, ha.

quarto. Ah, ha, ha.

We're still on this side of the door. Ha, ha. Mm-hm.

Ainda estamos deste lado da porta. Ha, ha. Mm-hm.

Yeah, but I didn't get to see it.

É, mas eu não pude ver.

Oh, shoot. Maybe next time. Thanks for a lovely evening.

Ah, que pena. Talvez da próxima vez. Obrigado por uma noite adorável.

So, um, who is she?

Então, hum, quem é ela?

Oh, ha, ha. That was the blind date I told you about.

Ah, ha, ha. Era o encontro às cegas que te falei.

She called and switched it from Tuesday. Aw.

Ela ligou e mudou de terça. Ah.

Did you like her?

Você gostou dela?

And I'm just asking as a friend because I am totally fine with this.

E estou perguntando como amigo porque estou totalmente bem com isso.

Well, you seem fine.

Bem, você parece bem.

Okay, you know what? I'm not fine. I'm not.

Ok, sabe de uma coisa? Não estou bem. Não estou.

I mean, how could I be fine? Hearing you come in with her.

Quer dizer, como eu poderia estar bem? Te ouvindo entrar com ela.

She wants to see your bedroom.

Ela quer ver seu quarto.

You know what?

Sabe de uma coisa?

What if we're friends...

E se formos amigos...

who don't see other people?

que não saem com outras pessoas?

You mean like exclusive friends?

Você quer dizer amigos exclusivos?

Why not?

Por que não?

I mean, this has been the most amazing week.

Quer dizer, esta foi a semana mais incrível.

Would it be so terrible?

Seria tão terrível?

Even if we were friends who lived together?

Mesmo se fôssemos amigos que morassem juntos?

Or maybe someday, friends who stood up in front of their other friends...

Ou talvez um dia, amigos que se levantassem na frente de seus outros amigos...

and vowed to be friends forever.

e jurassem ser amigos para sempre.

Wow.

Uau.

You know, we're back where we were.

Sabe, voltamos ao que éramos.

Honey, I would love to do all that, but nothing's changed.

Querida, eu adoraria fazer tudo isso, mas nada mudou.

That's not true. You don't have a mustache.

Isso não é verdade. Você não tem bigode.

Okay. Okay, one thing's changed.

Ok. Ok, uma coisa mudou.

But we still want different things, and we know how this is gonna end.

Mas ainda queremos coisas diferentes, e sabemos como isso vai terminar.

You know what?

Sabe de uma coisa?

I gotta walk out of here right now.

Eu tenho que sair daqui agora.

Because getting over you is the hardest thing that I have ever had to do.

Porque superar você é a coisa mais difícil que já tive que fazer.

Um, I don't think I could do it again.

Hum, acho que não conseguiria fazer de novo.

I know I couldn't.

Eu sei que não conseguiria.

Yeah.

É.

So...

Então...

How about one last game of racquetball? Hmm?

Que tal uma última partida de raquetebol? Hum?

Watch the thorns. Ow.

Cuidado com os espinhos. Ai.

What?

O quê?

Beth is really, really sick.

Beth está muito, muito doente.

Oh.

Oh.

Jo's there, but I don't think there's anything she can do.

Jo está lá, mas acho que não há nada que ela possa fazer.

Joey? Yeah?

Joey? Sim?

You wanna put the book in the freezer?

Você quer colocar o livro no congelador?

Okay.

Ok.

Expandir Legenda

Um encontro inesperado na locadora entre Richard e sua ex, gera uma conversa divertida e constrangedora. Ela está com uma calcinha grudada na perna e ele com a barba falhada. Apesar da química, ela reluta em sair com ele, mas Richard a convence com uma promessa ousada para as noites em que chegar tarde do trabalho. Phoebe aparece de patins, animada com um novo namorado esportista.
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir