Desbloqueie recursos exclusivos
  • Desbloqueie vídeos exclusivos
  • Personalize seu avatar
  • Salve vídeos favoritos
  • Crie seu vocabulário exclusivo

Friends: Aquele em que Monica Canta – 9×13

Friends: Aquele em que Monica Canta – 9×13
0:00

Hey. Yeah. Yeah, okay. Sure.

Olá. Sim. Sim, tudo bem. Claro.

Look, can we talk about what happened here last night?

Olha, podemos falar sobre o que aconteceu aqui ontem à noite?

Sure. Just give me a second to get all huffy and weird like you.

Claro. Só me dá um segundo para ficar todo irritado e estranho como você.

You believe that whoever did something last night did what they did or didn't do?

Você acredita que quem fez alguma coisa ontem à noite fez o que fez ou não fez?

Okay, you really don't know what I'm talking about?

Ok, você realmente não sabe do que estou falando?

No. Okay. Last night, after the party...

Não. Certo. Ontem à noite, depois da festa...

I saw Rachel kissing that jerk from her office out on your balcony.

Eu vi Rachel beijando aquele idiota do escritório dela, na sua sacada.

Our balcony? Seriously?

Nossa sacada? Sério?

That's so funny. I told Monica we should put lights on our balcony...

Que engraçado. Eu disse à Monica que deveríamos colocar luzes na nossa varanda...

and she said, "No, no. It's too cold. Nobody will go out there." And I said:

e ela disse: "Não, não. Está muito frio. Ninguém vai sair aí." E eu disse:

"Maybe if we put some lights out there they will."

"Talvez se colocarmos algumas luzes lá eles consigam."

Right, that's what I came over to talk about. I saw Rachel kissing some guy...

Pois é, foi sobre isso que vim falar. Vi a Rachel beijando um cara...

on your balcony, even though there were no lights!

na sua varanda, mesmo sem luz!

So are you gonna talk to her?

Então você vai falar com ela?

Why? Why should 1?7 I mean, if she wants to move on, that's fine.

Por quê? Por que 1?7? Quer dizer, se ela quiser seguir em frente, tudo bem.

You know when "that's fine" sounds true? When someone yells it and spits.

Sabe quando "tudo bem" soa verdadeiro? Quando alguém grita e cospe.

No, I'm serious. I mean, if she wants to date people, fine. I don't care.

Não, estou falando sério. Quer dizer, se ela quiser sair com alguém, tudo bem. Não me importo.

But at least she could have told me.

Mas pelo menos ela poderia ter me contado.

You know, I've been putting my life on hold and concentrating on Emma.

Sabe, tenho deixado minha vida em espera e me concentrado em Emma.

But if she wants to go out there kissing guys she barely knows, then so will I.

Mas se ela quer sair por aí beijando caras que mal conhece, então eu também vou.

Very funny! Ross is gay! Ha, ha.

Muito engraçado! O Ross é gay! Ha, ha.

No, no. Good, so you're moving on.

Não, não. Ótimo, então você está seguindo em frente.

Do you have any idea where you're moving on to?

Você tem alguma ideia de para onde está se mudando?

I've got plenty of opportunities.

Tenho muitas oportunidades.

Just now, there was some woman at the coffeehouse smiled at me.

Agora mesmo, uma mulher no café sorriu para mim.

And then the other day on the subway, a woman "accidentally” sat on my hand.

E então, outro dia, no metrô, uma mulher "acidentalmente" sentou na minha mão.

Dude, don't rub my face in your crazy single life.

Cara, não esfregue na minha cara sua vida louca de solteiro.

And there's an anthropologist at school...

E tem um antropólogo na escola...

who totally came on to me during the interdepartmental potluck dinner.

que me deu em cima durante o jantar comunitário entre os departamentos.

Why did I get married?

Por que me casei?

Hey, let me ask you guys something.

Ei, deixe-me perguntar uma coisa a vocês.

I'm having new headshots taken tomorrow.

Vou tirar novas fotos amanhã.

The photographer said she thinks I should have my eyebrows waxed.

A fotógrafa disse que acha que eu deveria depilar as sobrancelhas.

Is that weird for a guy?

Isso é estranho para um cara?

Well, it depends. On?

Bem, depende. De quê?

On how far along he is in the sex-change process.

Sobre o quão avançado ele está no processo de mudança de sexo.

No, I totally disagree. I think it's fine for a guy to do something like that.

Não, discordo totalmente. Acho que é aceitável um cara fazer algo assim.

Especially an actor.

Especialmente um ator.

I mean, not that you need to. Your eyebrows are...

Quer dizer, não que você precise. Suas sobrancelhas são...

Stop it, you guys. Stop staring, you're freaking me out.

Parem com isso, pessoal. Parem de me encarar, vocês estão me assustando.

Your knuckles are kind of hairy too.

Seus nós dos dedos também são meio peludos.

Oh, man, now I have to get those done too?

Ah, cara, agora eu tenho que fazer isso também?

Wow, talk about high maintenance. You dye your hair.

Nossa, que manutenção cara! Você pinta o cabelo.

I'm a woman. Double standards!

Eu sou uma mulher. Dois pesos e duas medidas!

Before I forget, are you coming to Mike's piano bar tonight?

Antes que eu me esqueça, você vai ao piano bar do Mike hoje à noite?

Only if I don't have to get up and sing. But everybody sings. It's so fun.

Só se eu não tiver que levantar e cantar. Mas todo mundo canta. É tão divertido.

Last time, this adorable old man got up there, forgot all the words, flipped out...

Da última vez, esse adorável velhinho chegou lá, esqueceu todas as palavras e surtou...

and everyone booed him off the stage. It was so funny.

e todos o vaiaram para fora do palco. Foi muito engraçado.

Look, I'm not good at singing.

Olha, eu não sou bom em cantar.

Oh, what's the matter? You scared? You afraid I'm a better singer?

Ah, o que foi? Tá com medo? Tá com medo de que eu cante melhor?

You afraid I'm gonna beat you at singing?

Você tem medo que eu vá te vencer no canto?

Nope. Nope. It's not working on me.

Não. Não. Não está funcionando comigo.

Wow, I must be growing up.

Nossa, devo estar crescendo.

Okay, fine. Just please come and support Mike. You don't have to sing.

Certo, tudo bem. Só venha apoiar o Mike, por favor. Você não precisa cantar.

So I don't have to sing, and I can just sit there and pass judgment on others?

Então não preciso cantar e posso simplesmente sentar e julgar os outros?

While drinking. I'm there.

Enquanto bebo. Eu estou lá.

Hi, you guys. Listen, I really need your help.

Olá, pessoal. Escutem, preciso muito da ajuda de vocês.

I think I did something really stupid.

Acho que fiz algo realmente estúpido.

Well, yes, Rachel, but you got something so beautiful out of it.

Bem, sim, Rachel, mas você conseguiu algo tão lindo com isso.

No, not that. I kissed Gavin last night.

Não, não é isso. Eu beijei o Gavin ontem à noite.

My God. You kissed him?

Meu Deus. Você o beijou?

Yeah, it was after the party, we were on the balcony...

Sim, foi depois da festa, estávamos na varanda...

Wait, wait, wait. I was at home the whole time. How did I miss that?

Espera, espera, espera. Eu estava em casa o tempo todo. Como não percebi isso?

Well, it was the end of the party. You were probably ironing wrapping paper.

Bom, a festa acabou. Você provavelmente estava passando papel de presente.

Oh, yeah.

Oh sim.

So how did you end up kissing?

Então como vocês acabaram se beijando?

We were all alone and he was being really nice...

Estávamos sozinhos e ele estava sendo muito legal...

and he gave me this scarf. I thought you hated him.

e ele me deu esse cachecol. Pensei que você o odiasse.

Well, there is a thin line between love and hate...

Bem, há uma linha tênue entre amor e ódio...

and it turns out that line is a scarf.

e acontece que essa linha é um cachecol.

Are you thinking of starting something up with this guy?

Você está pensando em começar algo com esse cara?

I don't know. It's so complicated. I work with this guy.

Não sei. É tão complicado. Eu trabalho com esse cara.

I have the baby, and I have Ross. I don't know what to do.

Tenho o bebê e o Ross. Não sei o que fazer.

And I have to be at the office and see Gavin in 10 minutes.

E eu tenho que estar no escritório e ver Gavin em 10 minutos.

Sounds like you need to think about what you want and talk to Gavin.

Parece que você precisa pensar no que quer e conversar com Gavin.

And you definitely should talk to Ross. Or...

E você definitivamente deveria falar com o Ross. Ou...

could call in sick and not deal with it at all.

poderia ligar dizendo que estava doente e não ter que lidar com o problema.

Wow! Five months maternity leave, you're back for four days...

Uau! Cinco meses de licença-maternidade, você volta por quatro dias...

kiss a co-worker and call in sick. They are lucky to have you.

beijar um colega de trabalho e ligar dizendo que está doente. Eles têm sorte de ter você.

Hi. Hi.

Olá. Olá.

I'm here for my eyebrow appointment. Name?

Estou aqui para minha consulta de sobrancelha. Nome?

Chandler Bing.

Chandler Bing.

Okay, very good.

Ok, muito bom.

Have a seat right here, Mr. Bing, and Sonya will be right with you.

Sente-se aqui, Sr. Bing, e Sonya já estará com você.

Okay. Thanks. Mm-hm.

Certo. Obrigado. Hum.

Ooh. Ooh, ooh, ooh.

Ooh. Ooh, ooh, ooh.

Uh-oh.

Ah não.

I touched the stuff.

Eu toquei na coisa.

I'll take care of it.

Eu cuido disso.

Thanks.

Obrigado.

So do you... ? Do you get a lot of guys in here?

Então você...? Recebe muitos homens aqui?

Oh, absolutely. Oh, good.

Ah, com certeza. Ah, ótimo.

You looking to meet somebody? All right, let's just do this.

Quer conhecer alguém? Tudo bem, vamos lá.

Okay, we'll get to the wax in a minute.

Certo, chegaremos à cera em um minuto.

First, I want to tweeze some of the strays, okay?

Primeiro, quero pinçar alguns fios soltos, ok?

Now, this may sting just a little bit. have an extremely high threshold...

Agora, isso pode doer um pouquinho. Tenho um limite extremamente alto...

Holy Mother of God! Oh, my face! My face!

Santa Mãe de Deus! Oh, meu rosto! Meu rosto!

I'm all right. I'm all right. I'm all right.

Estou bem. Estou bem. Estou bem.

It's just a bit of shock, that's all.

É só um pequeno choque, só isso.

But I'll be fine. You can go again. Okay.

Mas eu vou ficar bem. Você pode ir de novo. Certo.

Sorry.

Desculpe.

Damn it, woman!

Droga, mulher!

Ow, ow! Oh!

Ai, ai! Ah!

Okay.

OK.

Hey. Hey.

Olá. Olá.

It's the most eligible man in New York. How's the moving on going?

É o homem mais cobiçado de Nova York. Como está indo a mudança?

Not well. I went on the subway again and someone did sit on my hand...

Não está bem. Peguei o metrô de novo e alguém sentou na minha mão...

but that person was neither female nor wearing pants.

mas essa pessoa não era mulher nem estava usando calças.

Maybe you're going about this the wrong way. I mean, think about it:

Talvez você esteja fazendo isso da maneira errada. Quer dizer, pense bem:

Single white male, divorced three times, two illegitimate children.

Homem branco solteiro, divorciado três vezes, dois filhos ilegítimos.

The personal ad writes itself.

O anúncio pessoal se escreve sozinho.

You know, that's funny. Yeah. So do you think you'll ever work again?

Sabe, isso é engraçado. É. Então, você acha que vai trabalhar de novo?

What are you doing? You know I can only dish it out.

O que você está fazendo? Você sabe que eu só sei dar uma resposta.

I can't believe Rachel just moved on and didn't say anything to me.

Não acredito que Rachel simplesmente seguiu em frente e não me disse nada.

Maybe she didn't move on.

Talvez ela não tenha seguido em frente.

Maybe that kiss was just an impulsive, one-time birthday thing.

Talvez aquele beijo tenha sido apenas um impulso, uma coisa única de aniversário.

No, a month ago, she gave her number to some guy in a bar.

Não, há um mês ela deu seu número para um cara em um bar.

Did she go out with him? No. When he called...

Ela saiu com ele? Não. Quando ele ligou...

threw the message away.

jogou a mensagem fora.

Ah, the highroad.

Ah, a estrada principal.

All right, you know what? Enough. Enough talking. I have to get moving.

Certo, sabe de uma coisa? Chega. Chega de conversa. Preciso ir.

Hey, check out those two blonds over there. Hey, come with me.

Ei, olha aquelas duas loiras ali. Ei, vem comigo.

Are you trying to get everybody divorced?

Você está tentando divorciar todo mundo?

You don't have to do anything. It'll just be easier if it's two of us.

Você não precisa fazer nada. Só será mais fácil se formos nós dois.

Like college, remember? First, you break the ice with some kind of a joke...

Tipo na faculdade, lembra? Primeiro, você quebra o gelo com uma piada...

So they know you're the funny one. I swoop in with interesting conversation...

Então eles sabem que você é o engraçado. Eu entro de repente com uma conversa interessante...

So they'll see that I'm the brilliant, brooding sexy one.

Então eles verão que eu sou a pessoa brilhante, pensativa e sexy.

I thought I got to make the jokes.

Achei que eu poderia fazer as piadas.

Don't you have to be at work? Oh, come on.

Você não precisa estar no trabalho? Ah, qual é.

Hello. Hi, my name's Chandler. This is my friend Ross right here.

Olá. Olá, meu nome é Chandler. Este é meu amigo Ross.

We were wondering...

Estávamos pensando...

if you're up for it, we only need six more people for a human pyramid.

Se você estiver a fim, precisamos apenas de mais seis pessoas para uma pirâmide humana.

Swoop. Swoop.

Mergulhe. Mergulhe.

Uh... So, um...

Hum... Então, hum...

Hey, I notice you're reading the paper.

Ei, percebi que você está lendo o jornal.

Another flood in Europe, huh?

Outra enchente na Europa, hein?

Um, here's a question:

Hum, aqui vai uma pergunta:

Would you rather drown or be burned alive?

Você prefere se afogar ou ser queimado vivo?

I'm sorry, we're just leaving. Okay.

Desculpe, estamos indo embora. Certo.

We still got it.

Ainda temos.

Who is it? Gavin. I brought you some soup.

Quem é? Gavin. Trouxe sopa para você.

Why? Uh, I heard your were sick.

Por quê? Ouvi dizer que você estava doente.

Oh, right! Hold on, let me just clean up in here a little bit.

Ah, é mesmo! Espera aí, deixa eu só dar uma limpada aqui.

Hello, Gavin.

Olá, Gavin.

I missed you at work. How you feeling?

Senti sua falta no trabalho. Como você está se sentindo?

I'm not gonna lie to you, I'm pretty sick.

Não vou mentir para você, estou muito doente.

Oh, good. Because I was having a totally paranoid moment...

Ah, que bom. Porque eu estava tendo um momento de paranoia total...

where I thought you called in sick to avoid me.

onde eu pensei que você ligou dizendo que estava doente para me evitar.

Oh, no, no, no.

Ah, não, não, não.

So I had fun last night.

Então eu me diverti ontem à noite.

So did II.

O mesmo aconteceu com II.

Exactly how contagious is this thing you have?

Quão contagiosa é essa coisa que você tem?

Is it a cold from standing on the balcony, or did a monkey bite you?

É um resfriado de ficar na sacada ou um macaco te mordeu?

It's just a cold. Do you have a fever?

É só um resfriado. Você está com febre?

Let me see.

Deixe-me ver.

Um...

Hum...

What? What is it? What's the matter?

O quê? O que foi? Qual é o problema?

What's Ross doing to you in that picture?

O que Ross está fazendo com você naquela foto?

Oh, he's dusting me with a fossil brush.

Ah, ele está me limpando com um pincel fóssil.

He thought it would be funny.

Ele achou que seria engraçado.

Right. Right. Yeah.

Certo. Certo. Sim.

Ross. Yeah.

Ross. Sim.

What's the deal with you guys? I don't wanna get in the middle of anything.

O que houve com vocês? Não quero me meter em nada.

Oh, you're not getting in the middle of anything. Don't worry about Ross.

Ah, você não vai se meter em nada. Não se preocupe com o Ross.

Hide! That's Ross! Hide!

Esconda-se! É o Ross! Esconda-se!

Hide! Hide! Yeah, but you said not to worry...

Esconda-se! Esconda-se! É, mas você disse para não se preocupar...

I lied and I'm not sick either! Just stay behind the curtain!

Eu menti e também não estou doente! Só fique atrás da cortina!

Hi. Oh, Molly. You're not Ross.

Olá. Molly. Você não é o Ross.

No. I'm here to take Emma to your mother's, remember?

Não. Estou aqui para levar a Emma para a casa da sua mãe, lembra?

Right. Yes, yes.

Certo. Sim, sim.

Don't panic. What?

Não entre em pânico. O quê?

There is a man behind your curtain.

Há um homem atrás da sua cortina.

I have Mace in my purse. No, that's okay! No, no, no.

Tenho Mace na minha bolsa. Não, tudo bem! Não, não, não.

This is my business associate Gavin being silly. Come out from behind there.

Aqui é meu sócio Gavin, fazendo papel de bobo. Sai daí de trás.

Hi. Gavin. Pleased to meet you.

Olá, Gavin. Prazer em conhecê-lo.

It was my idea to stand there.

Foi ideia minha ficar ali.

Hello. I'll just go get Emma. Okay.

Olá. Vou buscar a Emma. Certo.

So...

Então...

why did I have to hide? I thought it was Ross.

Por que eu tive que me esconder? Pensei que fosse o Ross.

I thought there was nothing going on between you.

Pensei que não havia nada acontecendo entre vocês.

There isn't. There totally isn't.

Não há. Não há mesmo.

You hear keys in the hall and you jump like a bronco coming out of the chute.

Você ouve chaves no corredor e pula como um cavalo selvagem saindo do escorregador.

I used to be a rodeo clown.

Eu era um palhaço de rodeio.

Um, all right, look, Gavin...

Hum, tudo bem, olha, Gavin...

I guess I felt guilty that you were here...

Acho que me senti culpado por você estar aqui...

which I shouldn't.

o que eu não deveria.

You know, Ross and I are not in a relationship...

Sabe, Ross e eu não estamos em um relacionamento...

but he is the father of my child. And, you know...

Mas ele é o pai do meu filho. E, você sabe...

we do live together. And plus, there's just so much history, you know?

Nós moramos juntos. E além disso, tem tanta história, sabe?

It's just, I don't know.

É só que... eu não sei.

I'm sorry. I'm just all over the place. It's okay.

Desculpa. É que estou meio perdido. Está tudo bem.

It's probably not my place, but can I give you a piece of advice?

Provavelmente não é da minha conta, mas posso te dar um conselho?

Yes. You should talk to Ross about all this.

Sim. Você deveria conversar com o Ross sobre tudo isso.

People keep saying that.

As pessoas continuam dizendo isso.

Oh, I'm sorry, Gavin.

Ah, desculpe, Gavin.

Don't be.

Não fique.

It's just bad timing.

É apenas um momento ruim.

So seriously, rodeo clown?

Sério, palhaço de rodeio?

One of the best, ma'am. One of the best.

Uma das melhores, senhora. Uma das melhores.

No time for losers

Não há tempo para perdedores

'Cause we are the champions

Porque somos os campeões

Of the world

Do mundo

Oh, she's my girlfriend. That's not just how we do it here.

Ah, ela é minha namorada. Não é só assim que fazemos aqui.

I'm gonna take a little break, and when we come back...

Vou fazer uma pequena pausa e quando voltarmos...

we've got Kenneth singing "I Touch Myself."

temos Kenneth cantando "I Touch Myself".

I'm not here to judge.

Não estou aqui para julgar.

You have got to sing. No, I told you I can't.

Você tem que cantar. Não, eu disse que não sei.

But you would have so much fun. And you have a really nice voice.

Mas você se divertiria muito. E você tem uma voz muito bonita.

When have you heard me sing? All the time, when you're cooking.

Quando foi que você me ouviu cantar? O tempo todo, quando você está cozinhando.

What? Yeah, you're always singing:

O quê? É, você está sempre cantando:

"Yummy, yummy, yummy, I've got love in my tummy."

"Que delícia, que delícia, que delícia, estou com amor na barriga."

Yeah, I do rock that one.

Sim, eu arraso nessa.

Isn't there just a little part of you that wants to get up there?

Não há uma pequena parte de você que quer chegar lá?

Just a little. But, God, it's so scary.

Só um pouquinho. Mas, meu Deus, é tão assustador.

I don't even know what I would sing.

Eu nem sei o que cantaria.

Well, I've got a book around... "Delta Dawn."

Bom, eu tenho um livro por aí... "Delta Dawn".

Hi. I couldn't help but notice, but that's an unusual necklace.

Olá. Não pude deixar de notar, mas esse é um colar incomum.

You already hit on me an hour ago.

Você já deu em cima de mim há uma hora.

Right. So that's a firm no?

Certo. Então é um não categórico?

I don't believe this. I just keep striking out.

Eu não acredito nisso. Continuo sem conseguir.

I don't get it either.

Eu também não entendo.

I mean, you're obviously desperate.

Quero dizer, você está obviamente desesperado.

You're asking women how they wanna be killed.

Você está perguntando às mulheres como elas querem ser mortas.

This is great. Rachel's gonna keep kissing guys...

Isso é ótimo. A Rachel vai continuar beijando os caras...

until she finds the one she wants, and I'm gonna die alone.

até que ela encontre o que quer, e eu vou morrer sozinho.

By drowning or... ?

Por afogamento ou...?

Why would he break up with me? I don't know, sweetie.

Por que ele terminaria comigo? Não sei, querida.

All I ever wanted was to just love him and have him love me back.

Tudo o que eu sempre quis foi amá-lo e que ele me amasse de volta.

I mean, am I so unlovable?

Quer dizer, eu sou tão desagradável assim?

Wow. I know.

Uau. Eu sei.

All right. That was Kenneth with his...

Tudo bem. Era Kenneth com seu...

much too literal rendition of "I Touch Myself."

versão muito literal de "I Touch Myself".

Coming up next, we've got Monica singing "Delta Dawn."

A seguir, temos Monica cantando "Delta Dawn".

Wait. I can't sing in front of all these people.

Espera. Não posso cantar na frente de todas essas pessoas.

Just pretend they're not even here. It's okay.

Finja que eles nem estão aqui. Está tudo bem.

Once that spotlight hits you, it's so bright, you won't see anyone anyway.

Quando o holofote atinge você, ele é tão brilhante que você não verá ninguém de qualquer maneira.

Hi, I'm Monica. And I'm going to be singing "Delta Dawn."

Olá, eu sou a Monica. E vou cantar "Delta Dawn".

Delta Dawn What's that flower you have on?

Delta Dawn Que flor é essa que você está usando?

Could it be a faded rose From days gone by?

Poderia ser uma rosa murcha De dias passados?

Can you totally see through her shirt? Like an x-ray.

Você consegue ver através da blusa dela? Parece um raio-X.

Bad day not to wear a bra.

Dia ruim para não usar sutiã.

Take me to that mansion in the sky

Leve-me para aquela mansão no céu

Hey.

Ei.

I need your help.

Eu preciso de sua ajuda.

Wow, it seems serious.

Uau, parece sério.

What seems to be the problem, Ashley Judd?

Qual parece ser o problema, Ashley Judd?

I'm getting new headshots taken. So I went to get my eyebrows shaped.

Estou tirando novas fotos de rosto. Então, fui fazer as sobrancelhas.

I'm sorry. Moment to make fun of that, please.

Desculpe. É hora de tirar sarro disso, por favor.

I may be a sissy, but I'll still pound you into the ground.

Posso ser um maricas, mas ainda vou te socar até a morte.

Look, it hurt so bad, I could only let her do one eyebrow, and now...

Olha, doeu tanto que eu só consegui deixar ela fazer uma sobrancelha, e agora...

they don't match!

elas não combinam!

It's like a baby caterpillar chasing its mama.

É como uma lagarta bebê perseguindo sua mãe.

You gotta help me out, okay? Look, I have a magic marker.

Você precisa me ajudar, tá? Olha, eu tenho um marcador mágico.

Fill in the skinny one so I don't look stupid for my pictures.

Preencha a parte mais fina para que eu não pareça idiota nas minhas fotos.

Okay, first of all, this is green.

Certo, antes de mais nada, isso é verde.

What the hell am I supposed to do?! I will help you out...

Que diabos eu vou fazer?! Eu vou te ajudar...

but you have to promise you won't tell anyone what I'm about to tell you.

mas você tem que prometer que não vai contar a ninguém o que estou prestes a lhe contar.

What? What?

O quê? O quê?

Okay.

OK.

You know how most kids get their allowance from mowing the lawn...

Você sabe como a maioria das crianças ganha mesada cortando a grama...

or taking out the garbage? Well, I earned mine...

Ou tirar o lixo? Bem, eu ganhei o meu...

by plucking the eyebrows of my father and his "business partners."

depilando as sobrancelhas do meu pai e dos seus "parceiros de negócios".

Oh, my God.

Oh meu Deus.

Yeah, well, I guess you don't need my help, Victor-Victoria.

É, bom, acho que você não precisa da minha ajuda, Victor-Victoria.

No, no, no. I do. I do. I need your help.

Não, não, não. Eu preciso. Eu preciso. Preciso da sua ajuda.

But, Chandler, I don't know if I can take any more plucking. It hurt so bad.

Mas, Chandler, não sei se aguento mais depilar. Está doendo muito.

Not with my combination of ice cubes, aloe vera and my gentle...

Não com minha combinação de cubos de gelo, aloe vera e meu suave...

self-loathing touch.

toque de auto-aversão.

Take me to that mansion in the sky

Leve-me para aquela mansão no céu

I'm sorry, the song's over.

Desculpe, a música acabou.

Did you see me up there? Every little bit of you.

Você me viu lá em cima? Cada pedacinho de você.

I can't believe I sang in front of people and they liked me.

Não acredito que cantei na frente das pessoas e elas gostaram de mim.

Did you hear that guy shouting, "Look at those tips"?

Você ouviu aquele cara gritando: "Olha essas pontas"?

I mean, did I really help you get a lot of tips?

Quer dizer, eu realmente ajudei você a conseguir muitas dicas?

Sure.

Claro.

Mon, not that you didn't sound good... Good?

Mon, não que você não tenha soado bem... Bem?

Didn't you hear them? I was great!

Você não ouviu? Eu fui ótimo!

Thank you so much for making me do this. That is the best gift ever.

Muito obrigada por me fazer fazer isso. Esse é o melhor presente de todos.

Also a good gift: underwear.

Também um bom presente: roupa íntima.

Thank you so much for letting me do this.

Muito obrigado por me deixar fazer isso.

Public bathrooms freak me out. I can't even pee, let alone do anything else.

Banheiros públicos me assustam. Não consigo nem fazer xixi, quanto mais fazer qualquer outra coisa.

But what's great is, you don't mind talking about it.

Mas o melhor é que você não se importa em falar sobre isso.

It is so amazing that I met you on the same day that Eric broke up with me...

É tão incrível que eu conheci você no mesmo dia em que Eric terminou comigo...

because it's like, you lose a boyfriend, and you get a boyfriend.

porque é como se você perdesse um namorado e ganhasse um namorado.

Uh-huh.

Ahã.

No, don't worry. This is not some rebound thing. I am totally over Eric.

Não, não se preocupe. Isso não é uma coisa de recuperação. Já superei o Eric completamente.

Phew.

Ufa.

Good choice, Ross.

Boa escolha, Ross.

Oh, hey. Hi. There you are.

Olá. Olá. Aí está você.

I've been looking for you everywhere. Hello. Well, here I am.

Tenho te procurado por todo lugar. Olá. Pois bem, aqui estou.

My mom is not bringing the baby back until 9:00.

Minha mãe não vai trazer o bebê de volta antes das 9:00.

So I was hoping you and I could have a chance to kind of...

Então eu esperava que você e eu tivéssemos a chance de...

Somebody here? Oh, yeah. That's Michelle.

Alguém aqui? Ah, sim. É a Michelle.

Who? Oh, just this woman I've been seeing.

Quem? Ah, só essa mulher que eu ando vendo.

You've been seeing someone? Yeah, didn't I mention that?

Você anda saindo com alguém? É, eu não mencionei isso?

I mean, we haven't been going out too long...

Quer dizer, não estamos saindo há muito tempo...

but there's this amazing connection between us.

mas existe essa conexão incrível entre nós.

I mean, in fact just before you came in, she called me her boyfriend.

Quer dizer, na verdade, pouco antes de você chegar, ela me chamou de namorado.

I thought it was a little too soon, but also, it felt kind of nice.

Achei que era um pouco cedo demais, mas também foi uma sensação boa.

What are you taking amoxicillin for?

Para que você está tomando amoxicilina?

How great is this? You're already comfortable enough...

Que maravilha! Você já está confortável o suficiente...

to look through my stuff.

para olhar minhas coisas.

I'm sorry, Michelle, this is my roommate, Rachel.

Desculpe, Michelle, esta é minha colega de quarto, Rachel.

And I'm also Emma's mother.

E também sou mãe da Emma.

Who's Emma? I told you about my daughter.

Quem é Emma? Já te contei sobre a minha filha.

This is your daughter?

Essa é sua filha?

I could be your new mommy.

Eu poderia ser sua nova mamãe.

And done.

E pronto.

Oh, my God.

Oh meu Deus.

I didn't feel a thing. Hey, are you still looking for a job?

Não senti nada. Ei, você ainda está procurando emprego?

Because you could tweeze circles around that sadistic bitch at the salon.

Porque você poderia fazer círculos ao redor daquela vadia sádica no salão.

Thanks. Wanna see what it looks like? Yeah.

Valeu. Quer ver como é? É.

Hey!

Ei!

They totally match. They look great.

Combinam perfeitamente. Ficam lindos.

They look great. How you doing?

Eles estão ótimos. Como vai?

Yeah, I think it looks pretty good. I was a little worried I was...

Sim, acho que ficou bem legal. Fiquei um pouco preocupado...

uncovering a birthmark right about there...

descobrindo uma marca de nascença bem ali...

but it turned out to be a little piece of chocolate.

mas na verdade era um pedacinho de chocolate.

Chandler, thank you so much. No problem.

Chandler, muito obrigado. Sem problemas.

Listen, that was a pretty girlie hour we just spent.

Olha, foi um momento bem feminino que passamos.

We should do something manly to make up for it.

Deveríamos fazer algo másculo para compensar isso.

Yeah.

Sim.

Curl my eyelashes. Yeah!

Curvar meus cílios. Sim!

For my next song, I think I'll sing something a little more upbeat, all right?

Para minha próxima música, acho que vou cantar algo um pouco mais animado, tudo bem?

Oh, how about the Pointer Sisters' "I'm So Excited"?

Ah, que tal "I'm So Excited" das Pointer Sisters?

And make it bouncy.

E deixe-o saltitante.

Well, you can probably take care of that on your end.

Bem, você provavelmente pode cuidar disso.

I'm sorry I'm late. You'll understand when you see Joey.

Desculpe o atraso. Você vai entender quando vir o Joey.

Honey, you're just in time. I'm about to sing another song.

Querida, você chegou bem na hora. Vou cantar outra música.

Really? In front of all these people? And they love me.

Sério? Na frente de todas essas pessoas? E elas me amam.

Oh, my God. She gives the people what they want.

Meu Deus! Ela dá ao povo o que ele quer.

All right, watch.

Tudo bem, observe.

Tonight, tonight we're gonna Make it happen

Hoje à noite, hoje à noite nós vamos fazer acontecer

Tonight we'll put all other things aside

Esta noite deixaremos todas as outras coisas de lado

Get in this time And show me some affection

Entre nessa hora E me mostre um pouco de carinho

Are those my wife's nipples?

Esses são os mamilos da minha esposa?

Isn't that funny? I didn't see that before. I wouldn't have let her go up again.

Não é engraçado? Eu nunca tinha visto isso antes. Eu não a teria deixado subir de novo.

I've got to stop this.

Tenho que parar com isso.

Wrap myself around you...

Me enrolo em você...

Yeah!

Sim!

Oh, who cares? They still love me.

Ah, quem se importa? Eles ainda me amam.

You, touching yourself! Out!

Você, se tocando! Sai!

Wow! She does that a lot.

Nossa! Ela faz isso com frequência.

Ross, you didn't tell me you were a doctor.

Ross, você não me disse que era médico.

Wait a minute. You haven't even told her you are a doctor yet?

Espera aí. Você nem contou a ela que é médico ainda?

How long have you known her, like an hour?

Há quanto tempo você a conhece, tipo uma hora?

Actually, about an hour and a half.

Na verdade, cerca de uma hora e meia.

I told you it wasn't long, but there's an amazing connection between us.

Eu disse que não demoraria muito, mas existe uma conexão incrível entre nós.

You feel that too? Oh!

Você também sente isso? Ah!

I thought that that was just me. Are you kidding?

Achei que fosse só eu. Tá brincando?

Do you wanna go away this weekend? We'll see.

Quer viajar neste fim de semana? Vamos ver.

Ross, what's going on here?

Ross, o que está acontecendo aqui?

Are we just bringing strange women back to the apartment now?

Estamos apenas trazendo mulheres estranhas de volta para o apartamento agora?

I don't know. Are we just kissing guys on balconies?

Não sei. A gente só beija caras na sacada?

How do you know about that? Through the magic of sight.

Como você sabe disso? Através da magia da visão.

I was here, putting our child to sleep... Emma.

Eu estava aqui, colocando nossa filha para dormir... Emma.

When I looked through the window and saw you Kissing a guy...

Quando olhei pela janela e vi você beijando um cara...

you've known for what, a week?

você sabe há quanto tempo, uma semana?

God, is that what this is all about? You bring her up here to get back at me?

Meu Deus, é disso que se trata? Você a trouxe aqui para se vingar de mim?

No, actually, see, I had to pee because I can't use public bathrooms...

Não, na verdade, veja, eu tive que fazer xixi porque não posso usar banheiros públicos...

because of the doody parasites. Okay, Michelle, it's time to go.

Por causa dos parasitas do cocô. Ok, Michelle, é hora de ir.

Well, call me. Okay.

Bom, me ligue. Certo.

Wait, you don't have my phone number.

Espere, você não tem meu número de telefone.

You know what? If it's meant to be, I'll guess it.

Sabe de uma coisa? Se for para ser, eu chuto.

Bye-bye.

Bye Bye.

Score.

Pontuação.

Did you not like her? Because I was hoping we could come...

Você não gostou dela? Porque eu esperava que pudéssemos ir...

to your kissing parties on the balcony.

para suas festas de beijos na varanda.

I can't believe you are making a big deal about this. It was one kiss!

Não acredito que você está dando tanta importância a isso. Foi só um beijo!

One guy. One time! Oh, really?

Um cara. Uma vez! Sério?

Yeah. Oh, really?

Sim. Sério?

Oh, yeah.

Oh sim.

What about the guy from the bar? Who?

E o cara do bar? Quem?

The guy you gave your number to.

O cara para quem você deu seu número.

How do you know about that? Because he called here looking for you.

Como você sabe disso? Porque ele ligou aqui procurando por você.

So don't tell me kissing this guy from work is a one-time thing.

Então não me diga que beijar esse cara do trabalho é algo que acontece apenas uma vez.

Because you've been out there in bars and on balconies...

Porque você esteve lá em bares e varandas...

for over a month now. And you don't even have the courtesy to tell me.

Já faz mais de um mês. E você nem tem a delicadeza de me dizer.

Why didn't I get that message? What?

Por que não recebi essa mensagem? O quê?

From the guy in the bar? Why didn't I get that message?

Do cara do bar? Por que não recebi essa mensagem?

Because I folded it up and put it in my pants pocket.

Porque eu dobrei e coloquei no bolso da calça.

Do you--? Do you not look there?

Você...? Você não olha ali?

Ross.

Ross.

I never gave it to you.

Eu nunca dei isso a você.

Why?

Por que?

I don't know. Oh, God, you know what? I don't...

Eu não sei. Ai, meu Deus, sabe de uma coisa? Eu não...

Who do you think you are? Who are you to decide...

Quem você pensa que é? Quem é você para decidir...

what messages I should or should not get?!

que mensagens eu deveria ou não receber?!

Who am I? I'm the guy who's taking care of our baby...

Quem sou eu? Sou o cara que está cuidando do nosso bebê...

while you're at bars meeting guys! I cannot believe you.

Enquanto você está em bares conhecendo caras! Não acredito em você.

I actually came in here hoping to have a mature conversation about us.

Na verdade, entrei aqui esperando ter uma conversa madura sobre nós.

But I can't do that with someone who hides my messages...

Mas não posso fazer isso com alguém que esconde minhas mensagens...

and brings crazy women back to my apartment!

e traz mulheres loucas de volta para o meu apartamento!

Hey, none of the sane ones wanted to come back with me!

Ei, ninguém em sã consciência quis voltar comigo!

That's not the point, okay? The point is...

Não é essa a questão, ok? A questão é...

you are the one who moved on and didn't tell anyone.

você foi quem seguiu em frente e não contou a ninguém.

Oh, God, Ross, this is just so messed up.

Meu Deus, Ross, isso é uma loucura.

What is wrong with us? When people hear about our situation, they ask:

O que há de errado conosco? Quando as pessoas ouvem sobre a nossa situação, perguntam:

"You live together, but you're not a couple, yet you have a baby?

"Vocês moram juntos, mas não são um casal e ainda assim têm um bebê?

Isn't that weird?" And I say, "No. It's not, because it works for us."

Não é estranho?" E eu digo: "Não. Não é, porque funciona para nós."

But you know what? This doesn't work.

Mas sabe de uma coisa? Isso não funciona.

In fact, this is the opposite of working. Clearly.

Na verdade, isso é o oposto de trabalhar. Claramente.

And you know...

E você sabe...

we said that we would live together as long as this makes sense...

dissemos que viveríamos juntos enquanto isso fizesse sentido...

and maybe this just doesn't make sense anymore.

e talvez isso simplesmente não faça mais sentido.

Yeah, maybe not.

Sim, talvez não.

So, what do you wanna do?

Então, o que você quer fazer?

Hey. Hi.

Olá. Olá.

Can Emma and I live here for a while?

Emma e eu podemos morar aqui por um tempo?

God. Uh...

Deus. É...

Of course. Thank you.

Claro. Obrigado.

Your eyebrows look weird.

Suas sobrancelhas parecem estranhas.

Jeremiah was a bullfrog

Jeremias era um sapo-boi

Was a good friend of mine

Era um bom amigo meu

Never understood a single word he said

Nunca entendi uma única palavra do que ele disse

But I helped him drink his wine

Mas eu o ajudei a beber seu vinho

So you'll just touch yourself for anything, then?

Então você se toca por qualquer coisa?

Expandir Legenda

Friends: Aquele em que Monica Canta – 9×13. Após uma festa, alguém viu Rachel beijando um colega de trabalho na varanda de Monica e Chandler. Ross, seu ex, fica chateado, não pelo beijo em si, mas por Rachel não ter contado nada. Ele decide "seguir em frente" com sua vida amorosa, citando encontros superficiais como exemplo. Enquanto isso, Chandler questiona os amigos sobre depilar as sobrancelhas para fotos.
SELECIONE A TEMPORADA
00 - O Presente de Aniversário Ruim de Joey
Assistir
00 - Friends – Phoebe Ou Phoebo?
Assistir
00 - Joey Toma Medida Extrema Para Conseguir Um Papel
Assistir
00 - Rachel Quer Um Caso
Assistir
00 - Joey, O Faz-Tudo
Assistir
00 - Joey e Chandler São Roubados
Assistir
00 - Rachel Odeia Seu Novo Emprego
Assistir
00 - Ex-Namorada do Novo e Maluco Colega de Quarto do Chandler
Assistir
00 - Rachel Lê “Seja a Protetora do Seu Próprio Destino”
Assistir
00 - Todo Mundo Odeia o Chandler
Assistir
00 - Monica Quer Ser a Anfitriã
Assistir
00 - Rachel Dá um Soco na Cara de uma Garota
Assistir
00 - I’ll Be There For You (The Rembrandts)
Assistir
00 - Rachel Confronta Seu Chefe
Assistir
00 - Chandler quer Levar Janice a Sério
Assistir
00 - Chandler Odeia o Presente de Joey
Assistir
00 - As Meninas Pegam Seu Apartamento de Volta
Assistir
00 - Chandler Tem Um Terceiro Mamilo
Assistir
00 - Rachel Recebe Seu Primeiro Salário do Central Perk
Assistir
00 - Três Garotas Solteiras em Vestidos de Noiva
Assistir
00 - Ross Está Com Ciúmes do Paolo
Assistir
00 - Ross Vai para a China
Assistir
00 - Ross Está Com Ciúmes do Novo Colega de Trabalho da Rachel
Assistir
00 - Monica Procura Doadores de Esperma
Assistir
00 - Monica Tenta Demitir o Joey
Assistir
00 - Crítica Severamente Crítica do Restaurante da Monica
Assistir
00 - A Gorjeta de Mil Dólares da Monica
Assistir
00 - Chandler Surpreso que as Pessoas Assumem que Ele é Gay
Assistir
00 - Rachel Cai da Varanda
Assistir
00 - Chandler Desiste do Emprego
Assistir
00 - Quando Rachel Estava Noiva de Barry
Assistir
00 - A Caótica Caixa Postal da Monica
Assistir
00 - Emily Confessa seu Amor por Ross
Assistir
00 - O telefonema de Ross para Julie irrita Rachel
Assistir
00 - Chandler Decide Terminar com Janice
Assistir
00 - Rachel Invade o Casamento de Ross
Assistir
00 - Joey Gosta Da Irmã Gêmea Da Phoebe, Ursula
Assistir
00 - Rachel Abre o Convite de Casamento do Ross
Assistir
00 - Ross Mostra Suas Habilidades Musicais
Assistir
00 - Rachel Admite Que Ama o Ross
Assistir
00 - Hormônios da Gravidez da Phoebe
Assistir
00 - Monica Não Quer Ser a Namorada do Chandler
Assistir
00 - Joey e Rachel Dão Spoiler de Seus Livros
Assistir
00 - Monica Quebrou o Nariz do Ross
Assistir
00 - Ross Convida Rachel para Sair pela Primeira Vez
Assistir
00 - Joey Perde a Aliança de Casamento do Ross
Assistir
00 - Ross Quer que Emily Se Mude para Nova York
Assistir
00 - Mônica Acha que Pete Vai Pedir em Casamento
Assistir
00 - Tommy de Duas Faces
Assistir
00 - Ross Causa Caos no Escritório da Rachel
Assistir
00 - O Terrível Erro de Joey
Assistir
00 - O Tenso Jantar de Ross e Rachel com o Dr. Green
Assistir
00 - Rachel Não Aguenta a Nova Colega de Trabalho
Assistir
00 - Ross Adota um Macaco de Estimação Chamado Marcel
Assistir
00 - Rachel É Pressionada a Fumar pelos Colegas
Assistir
00 - Festa de Halloween da Monica
Assistir
00 - Os Amigos Fingem Gostar da Torta Inglesa da Rachel
Assistir
00 - Rachel Precisa Terminar com Paolo
Assistir
00 - As Garotas Aprendem a Jogar Pôquer
Assistir
00 - Encontro às Cegas de Chandler com Janice
Assistir
00 - Monica Fica Com Ciúmes Porque Phoebe Escolhe Rachel Para Namorar
Assistir
00 - Chandler Fica Um Pouco Desesperado
Assistir
00 - A Turma Compra Bilhetes de Loteria
Assistir
00 - Rachel Tem Uma Entrevista na Ralph Lauren
Assistir
00 - Ross Encontra Um Novo Apartamento Para Rachel
Assistir
00 - Ross Fica Com Ciúmes
Assistir
00 - Quem Joey Convida Para a Estreia do Seu Filme?
Assistir
00 - Chandler Sai Com Uma Ex-Namorada
Assistir
00 - Phoebe Conhece os Pais do Mike
Assistir
00 - Phoebe Pede Conselhos de Casamento para o Ross
Assistir
00 - Phoebe Odeia a PBS
Assistir
00 - Monica Faz o Buffet para o Casamento da Ex-Esposa do Ross
Assistir
00 - Phoebe Odeia a Pottery Barn
Assistir
00 - Os Vizinhos da Monica Comeram os Doces de Natal Dela
Assistir
00 - Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
00 - Joey, Ross e Chandler Jogam Bamboozled!
Assistir
00 - Joey Descobre
Assistir
00 - “Ah, Enroladinho de Salmão”
Assistir
00 - Phoebe Espalha A Alegria Do Natal
Assistir
00 - Joey É O Rei Em “Cups”
Assistir
00 - Ross Recebe Uma Mensagem De Emily
Assistir
00 - Phoebe Namora A Alma Gêmea De Mônica
Assistir
00 - Ross Conhece O Pai De Elizabeth, Paul Stevens
Assistir
00 - Chandler E Monica Debatem Seu Novo Quarto De Hóspedes
Assistir
00 - Monica Não Acha Que É Perfeccionista
Assistir
00 - Ross E Rachel Ouvem Ben Dizer Sua Primeira Palavra
Assistir
00 - Ross Tem Que Dizer Adeus A Marcel
Assistir
00 - Trancado No Armário Do Hospital
Assistir
00 - Chandler É Pego Fumando
Assistir
00 - Ross É Levado Às Pressas Para O Pronto-Socorro
Assistir
00 - Phoebe Se Torna A Secretária Temporária De Chandler
Assistir
00 - Monica Se Oferece Para Cozinhar No Dia De Ação De Graças
Assistir
00 - O Cartão De Crédito Da Mônica É Roubado
Assistir
00 - Joey Perde O Papel De Bunda De Al Pacino
Assistir
00 - O Jantar De Ação De Graças Da Mônica É Arruinado
Assistir
00 - Ross Faz Aula De Lamaze
Assistir
00 - Monica E Phoebe Colocam Um Cara Gostoso No Hospital
Assistir
00 - Ross Quase Confessa Seus Sentimentos Por Rachel
Assistir
00 - Chandler Vê Rachel Nua
Assistir
00 - Ursula Termina Com Joey
Assistir
00 - Phoebe Canta Sobre Sua Mãe Morta
Assistir
00 - Ross Beija A Mãe De Chandler
Assistir
00 - Ross Trai Rachel
Assistir
00 -  Joey Não Gosta De Janice
Assistir
00 - Flashbacks Das Pressões No Trabalho
Assistir
00 - Flashbacks Dos Erros De Chandler
Assistir
00 - Quando Todos Se Atrasam Para O Aniversário Da Phoebe
Assistir
00 - Phoebe Pergunta Como Joey E Mike Se Conhecem
Assistir
00 - Chandler Despede O Personagem De Joey, “Joseph”
Assistir
00 -  O Sr. Heckles Morre
Assistir
00 - Ross Conhece O Novo Par De Rachel, Russ
Assistir
00 -  Joey e Chandler ganham La-Z-Boys
Assistir
00 - Rachel Dá Conselhos Ruins Sobre Relacionamentos A Ross
Assistir
00 - Joey E Chandler Estão Obcecados Por Richard
Assistir
00 -  Chandler Tenta Namoro Online
Assistir
00 -  Joey Se Torna Um Cowboy
Assistir
00 - Phoebe E Rachel Fazem Tatuagens
Assistir
00 -  Festa de Natal na sauna de Monica e Rachel
Assistir
00 - Chandler E Ross Fazem Amizade Com Seus Valentões
Assistir
00 - Monica Trai Rachel
Assistir
00 - Joey Tem Uma Surpresa Para A Mãe De Rachel
Assistir
00 - Chandler Dá O Fora Em Seu Irritante Colega De Quarto Eddie
Assistir
00 - Chandler E Joey Sentem Falta De Serem Colegas De Quarto
Assistir
00 - Os Pais Da Mônica Descobrem Sobre Ela E O Dr. Burke
Assistir
00 - O Primeiro Beijo De Rachel E Ross
Assistir
00 - Vídeo Do Baile De Formatura De Monica E Rachel
Assistir
00 - Phoebe Tenta Visitar Seu Pai
Assistir
00 - Joey É Morto Em Days Of Our Lives
Assistir
00 - Phoebe Corta O Cabelo Da Mônica
Assistir
00 - Chandler Acha Que Vai Acabar Sozinho
Assistir
00 - Rachel Encontra A Lista De Prós E Contras De Ross
Assistir
00 - Phoebe É Possuída Pelo Espírito De Um Cliente Morto
Assistir
00 - Ross Se Reúne Com Marcel
Assistir
00 - Chandler Usa Calcinha
Assistir
00 - Monica Se Apaixona Pelo Dr. Burke
Assistir
00 - Phoebe Assina Contrato Com A Gravadora Smelly Cat
Assistir
00 - Phoebe Pega A Varíola
Assistir
00 - Rachel Vai Ao Casamento De Seu Ex-Noivo
Assistir
00 - As Garotas Tentam Quebrar O Ciclo Do “Namorado Ruim”
Assistir
00 - Ross Ensina Rachel A Lavar Roupa
Assistir
00 - Ross É Atacado Por Um Gato
Assistir
00 - Phoebe Leva Um Dardo Tranquilizante Para Marcel
Assistir
00 - Rachel Perde Marcel
Assistir
00 - Ross Cai Em Um Túmulo No Funeral De Nana
Assistir
00 - Rachel Volta Com Barry
Assistir
00 - Joey Ensina Ross A Falar Mal
Assistir
00 - Os Amigos Ficam Trancados Fora Do Carro
Assistir
00 - Uma Rachel Mesquinha Não Vai À Festa De Ross
Assistir
00 - A Casa De Bonecas Da Mônica
Assistir
00 - Monica Recebe Um Poema De Amor
Assistir
00 - O Cara Feio E Nu Morreu?!
Assistir
00 - Rachel Devolve Os Pertences De Ross
Assistir
00 -  Ross ao Resgate
Assistir
00 - Chandler E Joey Criam Um Bebê
Assistir
00 - Monica E Rachel Tomam Conta De Ben
Assistir
00 -  Jogando Pela Copa Geller
Assistir
00 - Joey Diz Adeus A Kate
Assistir
00 - Chandler E Joey Saem Com A Mesma Garota
Assistir
00 - A Noite Inesquecível De Chandler
Assistir
00 - O Irmão De Phoebe Tem Um Grande Anúncio
Assistir
00 - Phoebe Finge Ser Agente De Joey
Assistir
00 - Monica E Phoebe Experimentam Um Kit De Depilação Como Visto Na Tv
Assistir
00 - Rachel Abandona Seu Emprego
Assistir
00 -  Cama De Carro De Corrida Da Monica
Assistir
00 - Ross Tem Algo Removido
Assistir
00 - Ross Quebra A Perna De Uma Garotinha
Assistir
00 - Ross E Chandler Compartilham Fantasias
Assistir
00 - Chandler Namora O Chefe De Rachel
Assistir
00 - Monica Convida Joey Para Tomar Uma Limonada
Assistir
00 -  O Jingle do Gato Fedorento
Assistir
00 - Rachel Tenta Convidar Um Homem Para Sair
Assistir
00 -  O Caso De Duas Semanas De Ross
Assistir
00 - As Meninas Ajudam Chandler A Superar O Rompimento
Assistir
00 - Ross Pede Desculpas À Mãe De Phoebe, Que É Um Gato
Assistir
00 - Rachel E Ross Tentam Seguir Em Frente
Assistir
00 - Phoebe Concorda Em Ser Uma Barriga De Aluguel
Assistir
00 - Chandler É Transferido Para O Iêmen
Assistir
00 - O Terrível Traje De Halloween De Ross
Assistir
00 - Phoebe Está Tendo Trigêmeos
Assistir
00 - Joey Aprende A Dançar Dança De Salão
Assistir
00 - Ross Está Tendo Um Bebê
Assistir
00 - Joey Descobre O Caso De Seu Pai
Assistir
00 -  Chandler Não Sabe Dançar
Assistir
00 - Chandler Gosta Da Nova Namorada De Joey
Assistir
00 - Chandler É Algemado Pelo Chefe De Rachel
Assistir
00 - Ross Finalmente Lê A Carta De Rachel
Assistir
00 - Ross Quebra Barreiras No Museu
Assistir
00 - A Massagem Fumegante De Phoebe
Assistir
00 - Chandler Confessa Que Beijou A Namorada De Joey
Assistir
00 - Melhores Momentos De Halloween
Assistir
00 - O Fracasso Da Rachel Na Liderança De Torcida
Assistir
00 - Chandler Perde Seu Dedo Do Pé
Assistir
00 - Ross Tem Problemas Com O Novo Vizinho
Assistir
00 - Rachel Prepara Joey Para Uma Audição
Assistir
00 - Phoebe Encontra Um Distintivo Da Polícia De Nova York
Assistir
00 - Rachel Despede Monica
Assistir
00 - Ross Flerta Com A Mulher Da Pizza
Assistir
00 - Phoebe Se Esconde Nos Caça-Níqueis De Las Vegas
Assistir
00 - Rachel Compra Um Gato Nu Caro
Assistir
00 - Chandler E Monica Dão Uma Escapadinha
Assistir
00 - Phoebe Tem Um Encontro Com O Inspetor Sanitário Do Restaurante
Assistir
00 - Chandler E Monica Ainda Estão No Horário De Londres
Assistir
00 - Monica E Chandler Comemoram Seu Aniversário
Assistir
00 - Joey Tem Um Sonho Com A Mônica
Assistir
00 - Chandler Dá Adeus A Todas As Garota
Assistir
00 - Ross Desenha No Rosto De Rachel
Assistir
00 -  Ross diz Rachel
Assistir
00 - O Médico Da Phoebe Ama Fonzie
Assistir
00 - Ross Não Consegue Mais Ver Rachel
Assistir
00 - Monica E Chandler Quase Se Casam
Assistir
00 - Ross Suborna Um Cara Feio E Nu Para Se Mudar Para Seu Apartamento
Assistir
00 - E Se A Mônica Ainda Fosse Virgem?
Assistir
00 - A Rachel Trairia O Barry Com O Joey?
Assistir
00 - Phoebe Buffay Em Buffay, A Camada Vampira
Assistir
00 - Chandler Não Pode Chorar
Assistir
00 - O Falso Sotaque Britânico De Ross
Assistir
00 - Chandler Tenta Impressionar Os Pais Da Mônica
Assistir
00 - Ross Conhece Sua Aluna Admiradora Secreta
Assistir
00 - Ross Descobre Sobre Paul E Rachel
Assistir
00 - Phoebe, Chandler E Monica Tomam Conta Dos Trigêmeos
Assistir
00 - Phoebe Cuida Dos Bebês Sozinha
Assistir
00 - Ross Oferece A Rachel Para Morar Com Ele
Assistir
00 - Monica E Rachel Brigam Por Causa Da Mudança
Assistir
00 - Phoebe Se Torna Estranha
Assistir
00 - Joey Empurra Ross Para Dentro De Sua Geladeira
Assistir
00 - Joey E Phoebe Voltam Para Casa De Las Vegas
Assistir
00 - Joey Sofre Uma Hérnia Dolorosa
Assistir
00 - Ross Teve Seus Dentes Clareados
Assistir
00 -  Janice Descobre Sobre O Noivado De Monica E Chandler
Assistir
00 -  Flashback Dos Amigos Descobrindo Sobre Chandler E Mônica
Assistir
00 -  Os Amigos Ficam Acordados A Noite Toda
Assistir
00 -  Foi O Melhor Cochilo De Todos!
Assistir
00 -  Joey E Ross Descem Pela Escada De Incêndio
Assistir
00 -  Ross É O Tatu Do Feriado
Assistir
00 -  Rachel, Chandler E Os Cheesecakes
Assistir
00 - Rachel E Chandler Deixam Cair O Cheesecake
Assistir
00 - Joey Conta A Ross A História De Sua Viagem De Mochila Pela Europa Ocidental
Assistir
00 - Rachel Tenta Namorar Enquanto Está Grávida
Assistir
00 - Ross E Rachel Em Uma Sala De Parto Semi-Privada
Assistir
00 - A Irmã De Joey Diz A Rachel Que Ela Está Grávida
Assistir
00 - Quando A Stripper É Na Verdade Uma Prostituta
Assistir
00 - Rachel, Grávida, Fica Com Ciúmes Quando Uma Mulher Dá Em Cima De Ross
Assistir
00 - O Chefe De Rachel Quer Comprar Seu Bebê
Assistir
00 - Phoebe E O Cara Da Cadeira De Rodas No Hospital
Assistir
00 - Entrevista De Joey Com A Soap Opera Digest
Assistir
00 - Chandler E Monica Assistem Ao Vídeo Do Parto
Assistir
00 - Rachel, Grávida, Flerta Com Seu Médico
Assistir
00 - Joey Se Lembra De Ter Saído Com Seu Par Antes
Assistir
00 - Rachel Acha Que Está Noiva De Joey
Assistir
00 - Joey Acha Que Monica Está Traindo Chandler
Assistir
00 - Ross Ainda Está Bravo Com Joey Por Seu Pedido Acidental De Casamento A Rachel
Assistir
00 - Phoebe Está Nervosa Em Seu Primeiro Trabalho Como Atriz
Assistir
00 - E Se Joey Contratasse Chandler Como Seu Assistente?
Assistir
00 - Ross Fica Sabendo Que Elizabeth Está Indo Para As Férias De Primavera
Assistir
00 - O Melhor Do Elenco De “Friends” No The Ellen Show
Assistir
01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir
Whatsapp
Alguma Dúvida?