

I'm sorry, did you just say it's Rachel?
Desculpa, você acabou de dizer que é Rachel?
Yes.
Sim.
Um, you like Rachel?
Hum, você gosta da Rachel?
Yes. I like Rachel.
Sim. Eu gosto da Rachel.
Rachel?
Raquel?
Yeah. Okay, but look, you know...
Sim. Certo, mas olha, você sabe...
You know who else I like? You.
Sabe de quem mais eu gosto? De você.
And it doesn't get said enough. I like you, Ross.
E nunca é demais repetir: eu gosto de você, Ross.
"Rachel" Rachel? It's not a big deal.
"Rachel" Rachel? Não é grande coisa.
It's not a big deal? I'm sorry, I just...
Não é grande coisa? Desculpe, eu só...
What about the stuff you said?
E quanto às coisas que você disse?
How you can't stop thinking about her? How you can't sleep?
Como você não consegue parar de pensar nela? Como você não consegue dormir?
I'm an actor, you know?
Eu sou ator, sabia?
As a group, we tend to be overdramatic.
Como grupo, tendemos a ser dramáticos demais.
Rachel-who's-carrying-my-baby Rachel?
Rachel-quem-está-carregando-meu-bebê Rachel?
I know it's bad. And I know it's wrong, okay?
Eu sei que é ruim. E sei que é errado, ok?
It's not like anything's ever gonna happen.
Não é como se alguma coisa fosse acontecer.
These are just feelings. They'll go away.
São apenas sentimentos. Eles vão passar.
You know, I gotta go.
Sabe, eu tenho que ir.
Hey, Ross...
Ei, Ross...
You know, I just have one... Rachel?
Sabe, eu só tenho uma... Rachel?
Rachel?
Raquel?
Rachel?
Raquel?
Oh, oh! Okay, she's kicking.
Ah, ah! Certo, ela está chutando.
She's growing inside you.
Ela está crescendo dentro de você.
Whoa!
Uau!
That was a big one. That's the youngest girl to reject me.
Essa foi das grandes. Ela é a garota mais jovem a me rejeitar.
You guys! Hey there.
Olá, pessoal!
Let me ask you. Do you believe in soul mates?
Deixa eu te perguntar: você acredita em almas gêmeas?
Oh, yes, I do.
Ah, sim, eu faço.
There's one person out there for everyone.
Existe uma pessoa para cada um.
You know how you find him? Stop looking.
Sabe como encontrá-lo? Pare de procurar.
I've stopped looking for Russell Crowe.
Parei de procurar por Russell Crowe.
He'll find me.
Ele vai me encontrar.
Uh-huh. And you?
Aham. E você?
No. I believe that, uh, certain people are more suited for each other, but...
Não. Eu acredito que certas pessoas são mais adequadas umas para as outras, mas...
Soul mates? I don't think they exist. Good.
Almas gêmeas? Acho que não existem. Ótimo.
Why? Well, last night, I met Monica's.
Por quê? Bem, ontem à noite conheci a Monica.
What? Yeah.
O quê? Sim.
I had a date with this guy. I swear he's her other half.
Tive um encontro com um cara. Juro que ele é a cara-metade dela.
You don't think there's somebody better suited for Monica than me?
Você não acha que existe alguém mais adequado para Monica do que eu?
Well, what's he like?
Bom, como ele é?
He's tall. He has brown hair. Of course.
Ele é alto. Tem cabelo castanho. Claro.
A tall guy with hair similar to mine? Oh, unknowable universe!
Um cara alto com cabelo parecido com o meu? Ah, universo incognoscível!
He works with food. Oh, sure. Older?
Ele trabalha com comida. Ah, claro. Mais velho?
Obviously. And he's British. I was just gonna ask!
Claro. E ele é britânico. Eu ia perguntar!
Yeah? And he's so centered, and mature and confident.
É? E ele é tão centrado, maduro e confiante.
It's so sad they never met.
É tão triste que eles nunca se conheceram.
Luckily, the guy she settled for can't hear you.
Por sorte, o cara com quem ela escolheu não consegue te ouvir.
Oh, I'm so sorry. Maybe I'm wrong.
Ah, me desculpe. Talvez eu esteja errado.
We're going out again. I'll find out more.
Vamos sair de novo. Vou descobrir mais.
He's meant for her, and you're gonna date him?
Ele é destinado a ela, e você vai sair com ele?
He may not be my soul mate, but a girl's gotta eat.
Ele pode não ser minha alma gêmea, mas uma garota precisa comer.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
I talked to Joey. I wanted to see you.
Falei com o Joey. Queria te ver.
I still can't believe it. Joey and Rachel?
Ainda não consigo acreditar. Joey e Rachel?
It's like you and me going out, only weirder.
É como se você e eu saíssemos, só que mais estranho.
I know you're hurting...
Eu sei que você está sofrendo...
but don't say that again.
mas não diga isso de novo.
What if they marry? He'd be the stepfather of my child.
E se eles se casarem? Ele seria o padrasto do meu filho.
You don't need to worry.
Não precisa se preocupar.
He'll never tell her how he feels.
Ele nunca lhe dirá como se sente.
If he did, you don't know how she'd react.
Se ele fizesse isso, você não sabe como ela reagiria.
Sure, women never like Joey. I think he's a virgin.
Claro, as mulheres nunca gostam do Joey. Acho que ele é virgem.
He isn't thinking about going for her. He's not?
Ele não está pensando em ir atrás dela. Não está?
All he's thinking about is how you're taking this.
Ele só pensa em como você está lidando com isso.
It's freaking him out. He wants to move to Vermont.
Isso está assustando ele. Ele quer se mudar para Vermont.
Why? He wants to leave the country.
Por quê? Ele quer sair do país.
He thinks you hate him.
Ele acha que você o odeia.
Hate him?
Odeia ele?
No, I don't hate him.
Não, eu não o odeio.
It's just, it's Rachel. You know?
É só que é a Rachel. Sabe?
I can't even imagine how hard this must be for you...
Não consigo nem imaginar o quão difícil isso deve ser para você...
but I don't want you to lose Joey over it.
mas não quero que você perca o Joey por isso.
Right now, he needs to know that you're still his friend.
Agora, ele precisa saber que você ainda é amiga dele.
Okay, I'll talk to him.
Certo, vou falar com ele.
I'd do it soon.
Eu faria isso logo.
He just asked me how to convert his dollars into Vermont money.
Ele acabou de me perguntar como converter seus dólares em dinheiro de Vermont.
Oh, hi! Hi.
Olá! Olá.
Chandler, Monica, this is Don. Hello.
Chandler, Monica, aqui é o Don. Olá.
Hello, nice to meet you. Nice to meet you.
Olá, prazer em conhecê-lo. Prazer em conhecê-lo.
Soul mate.
Alma gêmea.
What are you guys doing? We had lunch at Adriatica.
O que vocês estão fazendo? Almoçamos no Adriatica.
What's with the sun-dried tomatoes? I know! Is this 19857
O que há com os tomates secos? Eu sei! É 19857
That's what I said! Isn't it strange? Not really.
Foi o que eu disse! Não é estranho? Na verdade, não.
What's wrong with sun-dried tomatoes?
O que há de errado com tomates secos ao sol?
On a barbecued-chicken pizza?
Em uma pizza de frango grelhado?
No?
Não?
What restaurants do you like? Octavio. 27-and-7.
De quais restaurantes você gosta? Octavio. 27 e 7.
There's this place, Alessandro's. Oh, my God! I'm the chef!
Tem um lugar, o Alessandro's. Meu Deus! Eu sou o chef!
You're kidding! Your food is fantastic!
Você está brincando! Sua comida é fantástica!
I want to talk about your menu. Anyone want coffee?
Quero falar sobre o seu cardápio. Alguém quer um café?
If you're talking about me, I'll go with you.
Se você estiver falando de mim, eu irei com você.
What are you doing?
O que você está fazendo?
I swear, I didn't know you guys would be here.
Juro que não sabia que vocês estariam aqui.
You don't believe in soul mates, so...
Você não acredita em almas gêmeas, então...
I believe in handsome strangers who hit on my wife.
Acredito em estranhos bonitos que dão em cima da minha esposa.
Just because I think they're soul mates doesn't mean anything'll happen.
Só porque eu acho que eles são almas gêmeas não significa que algo vai acontecer.
Phoebe? Good work. Yeah?
Phoebe? Bom trabalho. Sim?
He's great. I love him.
Ele é ótimo. Eu o amo.
Don't worry, we'll find you someone else.
Não se preocupe, encontraremos outra pessoa para você.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
I understand if you came by to hit me. I deserve it.
Eu entendo se você veio aqui para me bater. Eu mereço.
No, I don't want to hit you.
Não, eu não quero bater em você.
What, then? Kick me?
O quê, então? Me chutar?
No.
Não.
Bite me?
Me morder?
I don't want to do anything to you.
Não quero fazer nada com você.
I just want to say I'm not mad at you...
Só quero dizer que não estou bravo com você...
and that I certainly do not hate you.
e que eu certamente não odeio você.
I just came here to say that.
Só vim aqui para dizer isso.
Hey, wait, Ross?
Ei, espera, Ross?
You wanna come in for a beer or something?
Quer entrar para tomar uma cerveja ou algo assim?
Yeah, sure.
Sim, claro.
You got any beer?
Você tem cerveja?
All I got is melon stuff that Rachel left.
Tudo o que tenho são as coisas de melão que Rachel deixou.
Okay.
OK.
You need to understand something.
Você precisa entender uma coisa.
I am never gonna act on this Rachel thing, okay?
Eu nunca vou agir sobre essa coisa da Rachel, ok?
I wouldn't do anything to jeopardize my friendship with you.
Eu não faria nada para comprometer minha amizade com você.
Thank you.
Obrigado.
Mm.
Milímetros.
Anyway, it'll just...
De qualquer forma, isso vai...
It'll take me a while to get over her.
Vai levar um tempo para eu superá-la.
I'm not sure how to do that. I've never been in love, so...
Não sei bem como fazer isso. Nunca me apaixonei, então...
What?
O que?
You're in love with her?
Você está apaixonado por ela?
Yeah. I thought you knew that. Um, no.
É. Achei que você soubesse disso. Hum, não.
Look, if it helps, I don't want to feel this way, honest.
Olha, se isso ajuda, eu não quero me sentir assim, sinceramente.
I just keep thinking, "I'll get over this," you know?
Eu continuo pensando: "Vou superar isso", sabe?
But it just keeps getting harder.
Mas está ficando cada vez mais difícil.
I don't know what to do, you know?
Eu não sei o que fazer, sabe?
What do I do?
O que eu faço?
You need to tell her how you feel. That's the green stuff talking.
Você precisa dizer a ela como se sente. É a coisa verde falando.
I'm serious. You need to find out where she is.
Estou falando sério. Você precisa descobrir onde ela está.
If she's not where you are, you can start to move on.
Se ela não estiver onde você está, você pode começar a seguir em frente.
But what if, and I'm not saying she will be...
Mas e se, e não estou dizendo que ela será...
If she is where you are...
Se ela estiver onde você está...
then my feeling weird shouldn't stand in the way.
então meu sentimento estranho não deveria atrapalhar.
Are you sure? Yeah.
Tem certeza? Sim.
If she ends up with somebody else...
Se ela acabar com outra pessoa...
the truth is, she couldn't find a better guy.
a verdade é que ela não conseguiu encontrar um cara melhor.
Hey, thanks.
Olá, obrigado.
So when are you gonna talk to her? Oh, my God. I have to tell her.
Então, quando você vai falar com ela? Meu Deus. Preciso contar.
I haven't thought about it. What should I say?
Ainda não pensei nisso. O que devo dizer?
I'm understanding, but let's not get carried away.
Eu entendo, mas não vamos nos empolgar.
Right, sorry. Sorry.
Certo, desculpe. Desculpe.
What am I gonna say?
O que eu vou dizer?
Yeah, tell me about it.
Sim, me conte sobre isso.
I'm phasing out the wine importing and focusing more on the, um, cheese.
Estou eliminando a importação de vinho e me concentrando mais no queijo.
Cheese, you say?
Queijo, você diz?
That's some pretty smelly work, huh, Don?
Esse trabalho é bem fedorento, não é, Don?
Excuse me? Cheese. It's smelly.
Como é? Queijo. Está fedorento.
You must smell a lot of the time too.
Você também deve cheirar muito mal.
Uh, not really. But with cheese, I think the smellier, the better.
Não, na verdade não. Mas com queijo, acho que quanto mais cheiroso, melhor.
Me too! Chandler hates it. I can't have blue cheese in the house.
Eu também! O Chandler odeia. Não posso ter queijo gorgonzola em casa.
And you're still married to him?
E você ainda é casada com ele?
I would like to go to France and eat nothing but bread and cheese.
Eu gostaria de ir para a França e comer apenas pão e queijo.
Not even bread. Just cheese.
Nem pão. Só queijo.
No, I want the bread.
Não, eu quero o pão.
And pastries.
E doces.
And pate.
E patê.
I'm really not high. I just used to be fat.
Na verdade, não estou chapado. Eu só era gordo.
I have a villa in the Loire Valley you can stay in.
Tenho uma vila no Vale do Loire onde você pode ficar.
Is it made of cheese?
É feito de queijo?
No. A house made of cheese, wouldn't that be great?
Não. Uma casa feita de queijo, não seria ótimo?
I'd move in tomorrow! Oh, come on!
Eu me mudaria amanhã! Ah, qual é!
Listen to this! I'm so sorry.
Escute isso! Me desculpe.
What do we do? They both want a house of cheese.
O que fazemos? Os dois querem uma casa de queijo.
I don't know how you fight that.
Não sei como você luta contra isso.
Okay, okay. I can do this. I can tell her how I feel.
Certo, certo. Eu consigo. Posso dizer a ela como me sinto.
Okay, stand up straight.
Certo, fique em pé.
Take a couple deep breaths.
Respire fundo algumas vezes.
Look confident.
Pareça confiante.
Joey? What's up?
Joey? E aí?
I came by because I want to talk to you about something.
Vim porque quero falar com você sobre uma coisa.
What's up?
E aí?
Here, in the hall? What are we, animals?
Aqui, no corredor? O que somos nós, animais?
I'm late for a meeting. Could you make it quick?
Estou atrasado para uma reunião. Poderia me atender rápido?
I just came by to tell you that...
Só passei aqui para te dizer que...
I want to have dinner with you.
Quero jantar com você.
Sure. Just tell me where to meet you. Okay.
Claro. Só me diga onde te encontro. Certo.
Okay. That's good.
Certo. Isso é bom.
That gives you a couple of hours to prepare.
Isso lhe dá algumas horas para se preparar.
Don't you people ever knock?
Vocês nunca batem?
I'd like to have Don and Phoebe over.
Gostaria que Don e Phoebe viessem até aqui.
Sure. Set it up.
Claro. Configure.
I'll just be browsing through the personals.
Vou apenas dar uma olhada nos anúncios pessoais.
Are you okay? You're acting weird.
Você está bem? Você está agindo de forma estranha.
Yeah. Fine.
Sim. Ótimo.
Not perfect.
Não é perfeito.
But good enough.
Mas bom o suficiente.
Jeez, what's with you?
Nossa, o que houve?
I'm sorry, did you say "cheese"?
Desculpe, você disse "queijo"?
What's going on? Phoebe says you and Don are soul mates.
O que está acontecendo? Phoebe disse que você e Don são almas gêmeas.
I don't believe in that, but you two get along.
Eu não acredito nisso, mas vocês dois se dão bem.
I'll step aside if you wanna go with Don and live in a house of cheese.
Eu vou me afastar se você quiser ir com o Don e viver numa casa de queijo.
You don't believe in soul mates? No, but I'm sure "tomatoes" does.
Você não acredita em almas gêmeas? Não, mas tenho certeza que "tomates" acredita.
I don't believe in soul mates, either.
Eu também não acredito em almas gêmeas.
You don't? Nope.
Você não? Não.
We weren't destined to end up together.
Não estávamos destinados a ficar juntos.
We fell in love and work hard at our relationship.
Nós nos apaixonamos e trabalhamos duro em nosso relacionamento.
Some days we work really hard.
Alguns dias trabalhamos muito duro.
So you don't want to live with Don in a cheese house?
Então você não quer viver com o Don numa casa de queijo?
No, I've had second thoughts. Do you know how hard it'd be to clean?
Não, já pensei duas vezes. Você sabe o quanto seria difícil limpar?
I love you. I know.
Eu te amo. Eu sei.
I'm gonna take you out to dinner.
Vou te levar para jantar.
I found this place that makes the greatest mozzarella sticks and jalapeno poppers.
Encontrei um lugar que faz os melhores palitos de mussarela e pimentões jalapeño.
No? They taste so good.
Não? São tão gostosos.
It happens whenever Chandler touches my stomach.
Acontece sempre que Chandler toca na minha barriga.
I'm worried the baby won't like him.
Estou preocupada que o bebê não goste dele.
Are you okay? Yeah, sure.
Você está bem? Sim, claro.
Uh, look, the reason...
Olha, o motivo...
Is it hot in here?
Está quente aqui?
No, not for me. Why don't you take off your sweater?
Não, não para mim. Por que você não tira o suéter?
This is a nice place...
Este é um lugar agradável...
and my T-shirt has a picture of Calvin doing Hobbes.
e minha camiseta tem uma foto do Calvin interpretando Haroldo.
Oh, my God, really? Can I see it?
Ai, meu Deus, sério? Posso ver?
Yeah, sure.
Sim, claro.
I wouldn't think Hobbes would like that so much.
Não imaginei que Hobbes gostaria tanto disso.
Uh...
Uh...
How long have we known each other?
Há quanto tempo nos conhecemos?
Um, seven, eight...
Hum, sete, oito...
Eight years. Wow.
Oito anos. Uau.
Uh-huh. A long time. Yeah.
Éééé. Há quanto tempo. É.
But over the past few weeks, I...
Mas nas últimas semanas, eu...
Okay! Sorry about the wait, but it is mega-jammed in here.
Ok! Desculpem a demora, mas está superlotado aqui.
Our specials tonight...
Nossos especiais hoje à noite...
Could you give us a second? Sure.
Pode nos dar um segundo? Claro.
Second's up!
O segundo chegou!
Not that kind of table.
Não esse tipo de mesa.
So you were saying?
Então você estava dizendo?
I'm not sure.
Eu não tenho certeza.
You asked how long we knew each other, and I said eight years.
Você perguntou há quanto tempo nos conhecíamos e eu disse oito anos.
Then the waiter came over and cut his tip in half...
Então o garçom chegou e cortou a gorjeta dele pela metade...
and now here we are.
e agora aqui estamos.
Yeah. Here we are.
Sim. Aqui estamos.
Uh...
Uh...
I think I'm falling in love with you.
Acho que estou me apaixonando por você.
What?
O que?
I'm falling in love with you.
Estou me apaixonando por você.
Who are you talking to?
Com quem você está falando?
Oh, you're kidding. It's a joke.
Ah, você está brincando. É uma piada.
Funny. It's funny!
Engraçado. É engraçado!
I don't get it.
Eu não entendo.
Oh.
Oh.
Okay.
OK.
Wow.
Uau.
Are you, um... ?
Você é, hum...?
How did, um... ?
Como foi, hum...?
When?
Quando?
Does it really matter?
Isso realmente importa?
Wow. Wow.
Uau. Uau.
It is hot in here.
Está quente aqui.
I know this is a lot.
Eu sei que isso é muita coisa.
You don't have to say anything.
Você não precisa dizer nada.
You take as much time as you need.
Leve o tempo que precisar.
Okay, you gotta say something.
Certo, você tem que dizer alguma coisa.
Joey, I love you so much.
Joey, eu te amo muito.
But... But.
Mas... Mas.
Joey?
Joey?
Right. Hey, that's, uh...
Certo. Ei, isso é...
That's okay. That's fine.
Tudo bem. Tudo bem.
It's, uh, pretty much what I was expecting.
É basicamente o que eu esperava.
It's no big deal, all right?
Não é grande coisa, certo?
I think I'm gonna go. Please don't leave like this.
Acho que vou. Por favor, não vá embora assim.
You can't do this to a pregnant woman!
Você não pode fazer isso com uma mulher grávida!
Don't start doing that.
Não comece a fazer isso.
You can't do that, because you're gonna make me...
Você não pode fazer isso, porque você vai me fazer...
Oh, there we go!
Ah, lá vamos nós!
Can 1? Sure.
Posso 1? Claro.
Oh, Joey. I don't want to lose...
Ah, Joey. Eu não quero perder...
Hey, hey.
Olá, Olá.
You can't, okay? Ever.
Não pode, tá? Nunca.
I'm so sorry.
Eu sinto muito.
Please don't be sorry.
Por favor, não se desculpe.
Okay? Don't be sorry.
Certo? Não se desculpe.
You know, I was only kidding.
Sabe, eu estava só brincando.
Yeah, that was a real good one.
Sim, essa foi muito boa.
Is this your table? Yeah.
Esta é a sua mesa? Sim.
You'll be here all night. I know.
Você vai ficar aqui a noite toda. Eu sei.
I haven't even read the specials.
Eu nem li os especiais.
What's the matter?
Qual é o problema?
I don't know. I think maybe one of them is dying.
Não sei. Acho que talvez um deles esteja morrendo.
I kind of hope it's the girl.
Espero que seja a garota.
The guy is really cute!
O cara é muito fofo!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda