Friends: Aquele com o Vídeo do Parto – 8×15
Oh! Hey, Rach! Hi.
Ah! Oi, Rach! Oi.
Happy Valentine's Day! You too!
Feliz Dia dos Namorados! Você também!
Hey, so, uh, how's it going living over at Ross'?
Ei, e aí, como está sendo morar na casa do Ross?
It's good, except he makes us watch the Discovery Channel all day long.
É bom, só que ele nos faz assistir ao Discovery Channel o dia todo.
Did you know that something really boring
Você sabia que uma coisa muito chata
happened to someone really ugly in the Middle Ages?
aconteceu com alguém muito feio na Idade Média?
Thank you. See you guys later. Okay.
Obrigado. Até mais, gente. Tá bom.
Bye. Bye.
Tchau. Tchau.
That is one lucky to-go cup of coffee.
Que copo de café pra viagem sortudo.
Oh, honey.
Ah, querido.
I wish you'd get over her. I hate seeing you like this.
Eu queria que você a superasse. Odeio te ver assim.
Is there anything I can do for you? Do you wanna look down my top?
Tem algo que eu possa fazer por você? Quer olhar dentro da minha blusa?
Thanks. Maybe later.
Obrigado. Talvez mais tarde.
Oh, Gunther, can I get a scone? You want anything?
Ah, Gunther, posso pegar um scone? Você quer alguma coisa?
You know what I want? I want a lot of things.
Sabe o que eu quero? Eu quero muitas coisas.
I wanna be with the woman I love on Valentine's Day!
Eu quero estar com a mulher que eu amo no Dia dos Namorados!
I want her to love me back.
Eu quero que ela me ame de volta.
And I want one moment of relief
E eu quero um momento de alívio
from the gut-wrenching pain of knowing that's never gonna happen!
da dor angustiante de saber que isso nunca vai acontecer!
We have red bagels.
Temos bagels vermelhos.
Okay.
Tá bom.
So how does Mona feel about you and Rachel living together?
Então, como a Mona se sente sobre você e a Rachel morando juntos?
I'm on my way to tell her right now.
Estou a caminho para contar a ela agora mesmo.
She's been away all week visiting parents, but she'll be cool.
Ela esteve fora a semana toda visitando os pais, mas ela vai lidar bem.
She's been so supportive.
Ela tem sido tão compreensiva.
She even got the baby a tiny T-shirt that says, "Fossils are my friends."
Ela até comprou uma camiseta minúscula para o bebê que diz: "Fósseis são meus amigos".
Ugh, come on, Mona. Don't kiss ass.
Argh, qual é, Mona. Não puxe saco.
So, uh, I'm gonna take off. All right.
Então, uh, eu vou embora. Tudo bem.
Oh, shoot! Oh, shoot! Uh, Rachel wanted to see this tape.
Ah, droga! Ah, droga! Uh, a Rachel queria ver essa fita.
What is it? A video of my friend giving birth.
O que é? Um vídeo da minha amiga dando à luz.
Could you bring it back to your apartment?
Você poderia levar para o seu apartamento?
All right.
Tudo bem.
"Candy and Cookie"?
"Candy e Cookie"?
Yeah, Candy's the mother, Cookie's the daughter.
Sim, Candy é a mãe, Cookie é a filha.
The father's name is also Cookie.
O nome do pai também é Cookie.
Why am I friends with these people?
Por que sou amigo dessas pessoas?
Phoebe, come here. I wanna show you something in the bathroom.
Phoebe, vem cá. Quero te mostrar uma coisa no banheiro.
Ugh, Monica, grow up.
Argh, Monica, cresça.
What do you got behind your back? Nothing.
O que você tem atrás das costas? Nada.
Just something I want Phoebe's opinion on for Valentine's Day.
Só uma coisa sobre a qual quero a opinião da Phoebe para o Dia dos Namorados.
You don't want my opinion? Not really.
Não quer a minha opinião? Na verdade, não.
Come on, I'm your older brother. Ask me.
Qual é, sou seu irmão mais velho. Me pergunta.
Oh, okay, big brother. Um...
Ah, tá bom, irmãozão. Hum...
Which one would make your little sister look hotter
Qual faria sua irmãzinha parecer mais atraente
so your best friend would want to do her?
para que seu melhor amigo quisesse fazer sexo com ela?
The red one.
A vermelha.
Hey. Mm.
Ei. Mm.
I know you've been depressed lately, so I brought someone to cheer you up.
Sei que você anda deprimido ultimamente, então trouxe alguém para te animar.
Right outside this door is a real, live, furry playmate.
Bem aqui fora desta porta está um companheiro de brincadeiras peludo, de verdade, vivo.
No, I'm not sleeping with your friend Jane again.
Não, não vou dormir com sua amiga Jane de novo.
Hee-hee! Hey, a dog! Oh, hi!
He-he! Ei, um cachorro! Ah, oi!
Who, you gotta admit, looks a lot like Jane.
Que, você tem que admitir, parece muito com a Jane.
This is the happiest dog in the world. I borrowed him from my friend Wendy.
Este é o cachorro mais feliz do mundo. Peguei emprestado da minha amiga Wendy.
So you can keep him until he cheers you up. And he will cheer you up.
Então você pode ficar com ele até ele te animar. E ele vai te animar.
Thanks so much, Pheebs.
Muito obrigado, Pheebs.
We are gonna have so much fun! Yes we are!
Nós vamos nos divertir muito! Sim, vamos!
Oh, not that kind of fun.
Ah, não esse tipo de diversão.
Happy Valentine's! Hey!
Feliz Dia dos Namorados! Ei!
I'll be right out.
Já volto.
I'm slipping into something a little less comfortable and a little more slutty.
Vou vestir algo um pouco menos confortável e um pouco mais vulgar.
"Candy and Cookie"?
"Candy e Cookie"?
"Candy and Cookie"?
"Candy e Cookie"?
Monica got me porn?
Monica me deu pornografia?
Girl-on-girl porn?
Pornografia de garotas com garotas?
She really must love me!
Ela realmente deve me amar!
Yeah, just relax. I love you, St. Valentine.
Sim, relaxe. Eu te amo, São Valentim.
Whoa, whoa, that's not pretty.
Uau, uau, isso não é bonito.
Now push! Unh!
Agora empurre! Ungh!
Ow! Oh, God, it hurts!
Ai! Ah, Deus, dói!
Worst porn ever! Worst porn ever!
Pornografia pior de todas! Pior pornografia de todas!
Oh, make it stop! I am trying!
Ah, faça parar! Estou tentando!
Get the ball. Ready? Get the ball!
Pegue a bola. Pronto? Pegue a bola!
You're cute, but you're not too smart.
Você é fofo, mas não é muito esperto.
Yeah. Did I just throw this?
Sim. Eu acabei de jogar isso?
Hi. Hi.
Oi. Oi.
I accidentally packed these with my stuff.
Acidentalmente, embalei estes com as minhas coisas.
Who is this? That's, uh, Phoebe's friend's dog.
Quem é este? É, uh, o cachorro da amiga da Phoebe.
I don't know his real name. I call him Mozzarella.
Não sei o nome verdadeiro dele. Eu o chamo de Mozzarella.
Ohh, you are so cute. I wish I could play with you more, but I've gotta go to work.
Ahh, você é tão fofo. Eu gostaria de brincar mais com você, mas tenho que ir trabalhar.
I hope I stop talking like this before my marketing meeting. Yes, I do.
Espero parar de falar assim antes da minha reunião de marketing. Sim, espero.
Bye-bye, Joey. Seriously, I can't stop it.
Tchau, Joey. Sério, não consigo parar.
Come here! Hey!
Vem cá! Ei!
Hey. That's Rachel. She's the one who used to live here.
Ei. Aquela é a Rachel. Ela é quem morava aqui.
Might as well be honest with you. We love her.
É melhor ser honesto com você. Nós a amamos.
But we can't have her. No.
Mas não podemos tê-la. Não.
I really miss her.
Sinto muito a falta dela.
Hey, you understand, right? You're a guy.
Ei, você entende, certo? Você é um cara.
Well, you used to be.
Bem, você costumava ser.
So, what do you think?
Então, o que você acha?
I've still got it.
Eu ainda consigo.
Why did you get me this? What is it?
Por que você me deu isso? O que é?
It's yelling, bleeding, dilating.
Está gritando, sangrando, dilatando.
Oh, the dilating!
Oh, a dilatação!
Is this the video of the baby being born? This is Phoebe's.
É este o vídeo do bebê nascendo? Esta é da Phoebe.
Why were you even watching it?
Por que você estava assistindo?
I thought maybe you got me porn for Valentine's Day.
Achei que você talvez tivesse me dado pornografia para o Dia dos Namorados.
Chandler, if you thought I was gonna get you porn for Valentine's Day...
Chandler, se você pensou que eu te daria pornografia no Dia dos Namorados...
you were right.
você estava certo.
Apparently, it's about a girl who moves to the city in search of stardom,
Aparentemente, é sobre uma garota que se muda para a cidade em busca de estrelato,
but ends up having sex with a lot of guys.
mas acaba fazendo sexo com muitos caras.
It got four stars.
Recebeu quatro estrelas.
Oh, wait a minute. Those aren't stars.
Ah, espere um minuto. Aquelas não são estrelas.
Anyway, you wanna take a look? Well...
Enfim, quer dar uma olhada? Bem...
I'm not really in a sexy mood right now. Hey, what's going on?
Não estou com muito tesão agora. Ei, o que está acontecendo?
Well, remember the first time you saw Jaws
Bem, lembra da primeira vez que você viu Tubarão
how long it took to go back in the water?
quanto tempo levou para voltar para a água?
Chandler, we can't let this tape wreck Valentine's Day.
Chandler, não podemos deixar essa fita estragar o Dia dos Namorados.
You don't know. You didn't see it.
Você não sabe. Você não viu.
Childbirth is a natural thing. It's beautiful.
O parto é algo natural. É bonito.
Oh, beautiful? Really? Huh, really?
Ah, bonito? Sério? Hum, sério?
You think this is beautiful?
Você acha isso bonito?
Oh, my God! No wonder my mother hates me!
Ah, meu Deus! Não é à toa que minha mãe me odeia!
See, honey, there's... Don't touch me!
Viu, querida, tem... Não me toque!
Hi! Hey!
Oi! Ei!
Hi. Hi.
Oi. Oi.
So how was Atlantic City? Good.
Então, como foi Atlantic City? Bom.
I brought you back a present. What...?
Eu te trouxe um presente. O que...?
Come on, you didn't have to...
Qual é, você não precisava...
Saltwater taffy? Ha-ha-ha.
Taffy de água salgada? Ha-ha-ha.
Thanks. Mm.
Obrigado. Mm.
It's interesting, most people think this is made with seawater.
É interessante, a maioria das pessoas pensa que é feito com água do mar.
But it's actually made with, uh, salted fresh water.
Mas na verdade é feito com, uh, água doce salgada.
That's not interesting.
Isso não é interessante.
I think it's interesting. I do too. I missed you!
Eu acho interessante. Eu também. Senti sua falta!
Me too. How was your week? Oh, it was good.
Eu também. Como foi sua semana? Ah, foi boa.
Actually, the baby started kicking. How exciting.
Na verdade, o bebê começou a chutar. Que emocionante.
Yeah, aw. It was amazing.
Sim, ah. Foi incrível.
The only sad thing is, I wasn't around when it happened the first time.
A única coisa triste é que eu não estava por perto quando aconteceu pela primeira vez.
Oh, no. I was missing out on all this stuff.
Ah, não. Eu estava perdendo todas essas coisas.
Joey suggested Rachel move in with me. Ha, ha. Yeah, right.
Joey sugeriu que a Rachel viesse morar comigo. Ha, ha. É, claro.
What? Joey cracks me up.
O quê? Joey me faz rir.
"Yeah, have your ex-wife move in. That wouldn't be awkward at all." Heh.
"Sim, deixe sua ex-esposa morar com você. Isso não seria nada estranho." Heh.
Huh. Heh.
Hã. Heh.
Hey, imagine, I go away for a few days,
Ei, imagine, eu vou embora por alguns dias,
I come back and my boyfriend is living with some woman he got pregnant.
volto e meu namorado está morando com uma mulher que ele engravidou.
So, what'd you tell him?
Então, o que você disse a ele?
How could you not tell Mona that Rachel is living with you?
Como você não pôde dizer à Mona que a Rachel está morando com você?
I don't know. She seemed to think it was such a crazy idea.
Não sei. Ela parecia achar uma ideia tão louca.
Plus, she, uh, She got me taffy.
Além disso, ela, uh, ela me deu taffy.
Taffy, really? I've never had any. Ever?
Taffy, sério? Nunca comi. Nunca?
My mother was too busy planning her suicide to provide saltwater treats.
Minha mãe estava muito ocupada planejando o suicídio para providenciar doces de água salgada.
Thank you.
Obrigado.
So are you just never gonna tell her?
Então você nunca vai contar a ela?
No, no, I will. I just want to butter her up first.
Não, não, eu vou. Só quero amaciá-la primeiro.
I'm gonna take her to an amazing Valentine's dinner,
Vou levá-la para um jantar incrível de Dia dos Namorados,
do all this romantic stuff.
fazer todas essas coisas românticas.
And then, when she thinks I'm the best boyfriend in the world,
E então, quando ela pensar que eu sou o melhor namorado do mundo,
then I tell her my pregnant ex-girlfriend is living with me.
aí eu conto que minha ex-namorada grávida está morando comigo.
If I haven't said it before, she's a lucky, lucky lady.
Se eu não disse antes, ela é uma senhora de muita, muita sorte.
So where are...? What the mother of crap is up with this stuff?
Então, onde estão...? Que p*rra é essa?
God, is it gum? Is it food? What's the deal?
Meu Deus, é chiclete? É comida? Qual é a dessa?
Oh, it's nice. May I try a pink one?
Ah, é bom. Posso experimentar um rosa?
So between her and me being friends, and her history with Ross,
Então, entre ela e eu sermos amigos, e a história dela com o Ross,
it just isn't gonna happen.
simplesmente não vai acontecer.
It'd be like you falling in love with a cat.
Seria como você se apaixonar por um gato.
Hey. Hey.
Hey. Hey.
Hey, buddy. How's my favorite dog, huh? How's my favorite dog?
Ei, amigão. Como está meu cachorro favorito, hein? Como está meu cachorro favorito?
You're subdued.
Você está cabisbaixo.
Did you give him a beer? No.
Você deu cerveja a ele? Não.
Will you excuse us? We need to talk. Sure.
Você nos daria licença? Precisamos conversar. Claro.
Oh, me, right.
Ah, eu, certo.
He's miserable. What happened to him? Nothing.
Ele está miserável. O que aconteceu com ele? Nada.
We just talked about stuff. What stuff?
Nós só conversamos sobre coisas. Que coisas?
Rachel stuff.
Coisas da Rachel.
Oh, Joey, you bummed him out! This is the happiest dog in the world.
Ah, Joey, você o desanimou! Este é o cachorro mais feliz do mundo.
He spends a day with you, and look at him.
Ele passa um dia com você, e olhe para ele.
He's breathing.
Ele está respirando.
I'll take him back to Wendy's. No, no, no. He's fine.
Eu vou levá-lo de volta para a Wendy. Não, não, não. Ele está bem.
Hey, look. Look.
Ei, olhe. Olhe.
Here's your ball! Get the ball!
Aqui está sua bola! Pegue a bola!
Get your ball! Get your ball! Get your ball!
Pegue sua bola! Pegue sua bola! Pegue sua bola!
Get, God, what have I done to you? Huh?
Meu Deus, o que eu fiz com você? Hã?
I broke the dog, Pheebs! I broke the dog!
Eu quebrei o cachorro, Pheebs! Eu quebrei o cachorro!
I'm, uh, going to pick up Mona. What you got going on tonight?
Eu, uh, vou buscar a Mona. O que você vai fazer hoje à noite?
Oh, I've got big Valentine's plans.
Ah, eu tenho grandes planos para o Dia dos Namorados.
I've got Chinese food on the way, and the rest of your saltwater taffy.
Tenho comida chinesa a caminho, e o resto do seu taffy de água salgada.
It's interesting. Most people think that's made with seawater, when in fact...
É interessante. A maioria das pessoas pensa que é feito com água do mar, quando na verdade...
Ross, we actually watched the documentary together.
Ross, na verdade, assistimos ao documentário juntos.
Oh, my Chinese food. I'll get my cash.
Ah, minha comida chinesa. Vou pegar meu dinheiro.
Mona?
Mona?
What are...? Hi! Hi.
O que você está...? Oi! Oi.
What are you doing here? I'm supposed to pick you up.
O que você está fazendo aqui? Eu deveria te buscar.
Change of plans, I made you a Valentine's dinner. Surprise!
Mudança de planos, eu fiz um jantar de Dia dos Namorados para você. Surpresa!
Oh! Hey, Mona! Hi, Hi, Rachel.
Oh! Ei, Mona! Oi, Oi, Rachel.
What's she doing here?
O que ela está fazendo aqui?
I have no idea.
Não faço ideia.
I'll be watching TV if anybody needs me.
Estarei assistindo TV se alguém precisar de mim.
Seriously, what is she doing?
Sério, o que ela está fazendo?
Uh, you know, lately she just likes hanging out here.
Uh, sabe, ultimamente ela só gosta de ficar aqui.
Why? I think she's lonely.
Por quê? Acho que ela está solitária.
But it's Valentine's Day. I know.
Mas é Dia dos Namorados. Eu sei.
Can't we ask her to go?
Não podemos pedir para ela ir embora?
Well, no, she's way too emotional.
Bem, não, ela é muito emotiva.
And by emotional, I mean crazy!
E por emotiva, quero dizer louca!
I'm not here! That's just my Chinese food.
Eu não estou aqui! É só a minha comida chinesa.
Oh, my God, she has food delivered here?
Ah, meu Deus, ela pede comida aqui?
Mm-hm, yes, she's emotional, but ballsy.
Mm-hm, sim, ela é emotiva, mas corajosa.
You know what? I'm gonna get in my sweats and eat this in bed.
Sabe de uma coisa? Vou colocar meu moletom e comer isso na cama.
And you thought she was gonna be in our way!
E você pensou que ela iria nos atrapalhar!
Okay, why don't you, uh, open the champagne, and I will be right back.
Ok, por que você não, uh, abre o champanhe, e eu já volto.
I've got a surprise for you. You got another ex-wife back there?
Tenho uma surpresa para você. Você tem outra ex-esposa lá atrás?
Ho, oh! Heh. Please start drinking.
Ho, oh! Heh. Por favor, comece a beber.
I'm just gonna grab the phone. Oh, Rachel, wait. Hey, um...
Eu só vou pegar o telefone. Ah, Rachel, espere. Ei, hum...
I hope you don't take this the wrong way, but, um...
Espero que você não entenda errado, mas, hum...
What are you doing? Sorry, do you need the phone?
O que você está fazendo? Desculpe, você precisa do telefone?
No. No.
Não. Não.
Listen, Ross is too nice to say anything, but this is his apartment.
Escuta, o Ross é muito legal para dizer qualquer coisa, mas este é o apartamento dele.
And we gotta have some boundaries.
E precisamos ter alguns limites.
So why don't you go to your place and give us some privacy?
Então por que você não vai para o seu lugar e nos dá um pouco de privacidade?
But, Mona, I live here.
Mas, Mona, eu moro aqui.
Happy Valentine's Day!
Feliz Dia dos Namorados!
Or, something to remember me by.
Ou, algo para se lembrar de mim.
How long has it been this time? Ninety seconds.
Há quanto tempo foi isso? Noventa segundos.
That's better. Ninety seconds is a long time not to think about it.
Isso é melhor. Noventa segundos é muito tempo para não pensar nisso.
Except all I did was think about it.
Exceto que tudo o que fiz foi pensar nisso.
I know. It haunts me.
Eu sei. Isso me assombra.
Up until now, the worst thing I ever saw
Até agora, a pior coisa que eu já vi
was my father doing tequila shots off the naked houseboy.
foi meu pai tomando tequila do corpo nu do empregado.
After this, I would gladly make that my screen saver.
Depois disso, eu faria com prazer aquilo de protetor de tela.
We have to get past this.
Temos que superar isso.
Why don't we get rid of the tape and pretend it never existed.
Por que não nos livramos da fita e fingimos que nunca existiu.
I could do that. Okay.
Eu poderia fazer isso. Ok.
Okay, now all we gotta do is get rid of this chair.
Ok, agora tudo o que temos que fazer é nos livrarmos desta cadeira.
Come here.
Venha cá.
Oh, thank God! Oi.
Ah, graças a Deus! Oi.
Come in!
Entre!
Hi. I'm sorry to barge in on your Valentine.
Oi. Desculpe invadir o seu Dia dos Namorados.
I had to get away from the yelling. Mona is dumping Ross.
Tive que fugir da gritaria. A Mona está terminando com o Ross.
Oh, my God. Poor Ross.
Ah, meu Deus. Coitado do Ross.
Oh, great. We have to watch him do yoga in his underwear,
Ah, ótimo. Temos que vê-lo fazer ioga de cueca,
but for this he closes the drapes.
mas para isso ele fecha as cortinas.
Rach, you know that birthing tape you wanted to see?
Rach, você sabe aquela fita de parto que você queria ver?
Mm-hm. It's here.
Mm-hm. Está aqui.
Oh, and we should warn you before you watch it. Don't watch it.
Ah, e devemos te avisar antes de você assistir. Não assista.
Why, you saw it? Is it scary?
Por quê, você viu? É assustador?
Let's just say it's ironic how footage of someone being born
Digamos apenas que é irônico como uma filmagem de alguém nascendo
can make you want to kill yourself.
pode te fazer querer se matar.
Now, wait, now I'm all freaked out. You guys will watch it with me?
Agora, espere, agora estou toda assustada. Vocês vão assistir comigo?
No, but I will leave a sweater that smells like me right next to you.
Não, mas vou deixar um suéter que cheira a mim bem ao seu lado.
Come on, seriously, you're not gonna make me watch this alone.
Qual é, sério, vocês não vão me fazer assistir isso sozinha.
She's right. Of course not.
Ela está certa. Claro que não.
Honey, get the tape.
Querida, pegue a fita.
This reminds me of a very specific part of the tape.
Isso me lembra uma parte muito específica da fita.
Okay. Here we go.
Ok. Lá vamos nós.
Okay. Ahem.
Ok. Ahem.
Oh, my.
Oh, meu.
All right, baby. One more time.
Tudo bem, querida. Mais uma vez.
Why is that baby torturing that woman?
Por que esse bebê está torturando essa mulher?
Why have I seen this thing three times?
Por que eu vi essa coisa três vezes?
It's still beautiful.
Ainda é bonito.
Aah! It's horrible! I know, I know!
Aah! É horrível! Eu sei, eu sei!
I'm so sorry for you! Oh, my God!
Eu sinto muito por você! Ah, meu Deus!
You guys! You guys, look! What? Did her ass explode?
Vocês! Vocês, olhem! O quê? A bunda dela explodiu?
No, the baby's out. Look. Look.
Não, o bebê saiu. Olhe. Olhe.
Look at those little fingers and toes.
Olhe esses dedinhos das mãos e dos pés.
And look how happy the mom is now.
E olhe como a mamãe está feliz agora.
Oh, Rach. Screw you! You don't have to do it!
Ah, Rach. Dane-se! Você não precisa fazer isso!
Hey. Hey! What...
Ei. Ei! O que...
What's up? Uh, Mona just dumped me.
O que houve? Uh, a Mona acabou de terminar comigo.
Oh, man, I'm sorry. Why?
Ah, cara, sinto muito. Por quê?
With everything going on lately,
Com tudo o que tem acontecido ultimamente,
I haven't exactly been the perfect boyfriend.
eu não tenho sido exatamente o namorado perfeito.
I didn't tell her I got Rachel pregnant.
Eu não disse a ela que engravidei a Rachel.
I gave her a key to my apartment and then had the locks changed.
Dei a ela uma chave do meu apartamento e depois troquei as fechaduras.
Then I lied to her about Rachel moving in with me.
Aí menti para ela sobre a Rachel se mudar para cá comigo.
In a way, I judge her for not breaking up with me sooner.
De certa forma, eu a julgo por não ter terminado comigo antes.
That really sucks. Especially on Valentine's Day.
Isso é uma droga. Especialmente no Dia dos Namorados.
Yeah. Wait a minute. What are you doing here?
Sim. Espere um minuto. O que você está fazendo aqui?
Joey Tribbiani without a date on Valentine's Day?
Joey Tribbiani sem um encontro no Dia dos Namorados?
What's going on, huh? Girl trouble? Heh.
O que está acontecendo, hein? Problemas com garotas? Heh.
Sort of. Ha, ha. Really?
Mais ou menos. Ha, ha. Sério?
You don't have to seem so happy about it.
Você não precisa parecer tão feliz com isso.
Sorry. Well, uh, maybe I can help. Oh, I...
Desculpe. Bem, uh, talvez eu possa ajudar. Ah, eu...
Whatever it is, I am sure it has happened to me.
Seja o que for, tenho certeza que já aconteceu comigo.
You know, actually, once I got dumped during sex.
Sabe, na verdade, uma vez eu fui dispensado durante o sexo.
So anyway, uh, what is it? Forget about it. It's no big deal.
Então, enfim, uh, o que é? Esqueça isso. Não é grande coisa.
Come on, what is it? It's nothing.
Qual é, o que é? Não é nada.
Hey, it's me. Why can't you tell me?
Ei, sou eu. Por que você não pode me contar?
Okay. Uh, sit down. Um...
Ok. Uh, sente-se. Hum...
There's this woman that I like a lot.
Tem uma mulher de quem eu gosto muito.
But, uh, it can't happen.
Mas, uh, não pode acontecer.
She's not a Tribbiani?
Ela não é uma Tribbiani?
No!
Não!
So, uh, So is she someone from work?
Então, uh, ela é alguém do trabalho?
Yes.
Sim.
Well, um, does she like you?
Bem, hum, ela gosta de você?
Sometimes I think maybe she could.
Às vezes eu acho que talvez ela pudesse gostar.
But it doesn't matter, I can't do anything about it.
Mas não importa, eu não posso fazer nada a respeito.
Why not?
Por que não?
It's complicated.
É complicado.
She was with this other guy. For a long time.
Ela estava com outro cara. Por muito tempo.
Someone from work too.
Alguém do trabalho também.
And, uh...
E, uh...
I could never do that to the guy. We're friends.
Eu nunca poderia fazer isso com o cara. Somos amigos.
So, uh, this guy she used to go out with, is he still in love with her?
Então, uh, esse cara com quem ela namorava, ele ainda a ama?
No, I don't think so. Okay.
Não, eu acho que não. Ok.
Is he a good guy?
Ele é um bom cara?
Yeah, he's the best.
Sim, ele é o melhor.
Then talk to him. He might be fine. I don't know.
Então converse com ele. Ele pode ficar bem. Não sei.
It's worth finding out, if you really like her.
Vale a pena descobrir, se você realmente gosta dela.
I do, so much.
Eu gosto, muito.
I can't stop thinking about her. I can't sleep...
Não consigo parar de pensar nela. Não consigo dormir...
Okay, Joey, you know what? You have to go for it.
Ok, Joey, sabe de uma coisa? Você tem que ir em frente.
How often does this happen to you? You owe it to yourself.
Com que frequência isso acontece com você? Você deve isso a si mesmo.
Here's your warm milk.
Aqui está o seu leite morno.
I'm gonna put the bourbon in it at home.
Vou colocar o bourbon nele em casa.
Yeah.
Sim.
Anyway, seriously, just talk to the guy, okay?
Enfim, sério, apenas converse com o cara, ok?
Let me know how it goes.
Me avise como foi.
It's Rachel.
É a Rachel.
You're gonna have a baby and you need to be prepared.
Você vai ter um bebê e precisa estar preparada.
You're gonna make yourself watch the whole thing. Just do it!
Você vai se fazer assistir a tudo. Apenas faça!
Heh, I came to the big city to become a star.
Heh, eu vim para a cidade grande para me tornar uma estrela.
I'll do anything to make that happen. Anything?
Eu farei qualquer coisa para que isso aconteça. Qualquer coisa?
Hmm. Maybe it starts with how she gets pregnant.
Hmm. Talvez comece com como ela engravida.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda