Joey? Are you in there?
Joey? Você está aí?
Oh, my God, that's Rachel. Joey, you have to talk to her.
Meu Deus, é a Rachel. Joey, você precisa falar com ela.
No, I can't. Not after the other night. It's just, It's too weird, okay?
Não, não posso. Não depois daquela noite. É que... é muito estranho, ok?
Don't tell her I'm here.
Não diga a ela que estou aqui.
Don't eat that.
Não coma isso.
Hey. Reich.
Olá, Reich.
Hey, Rachel. Is Joey here?
Olá, Rachel. O Joey está aqui?
I don't see him. You see him? I don't see him.
Eu não o vejo. Você o vê? Eu não o vejo.
Maybe he's in the sugar bowl. Joey? Nope.
Talvez ele esteja no açucareiro. Joey? Não.
Well, at least you make each other laugh.
Bom, pelo menos vocês fazem um ao outro rir.
What's up? Well, I haven't seen him since that night...
E aí? Bom, não o vejo desde aquela noite...
that he told me how he, you know...
que ele me contou como ele, você sabe...
I don't know, I think he's avoiding me.
Não sei, acho que ele está me evitando.
Why is that bagel on the floor?
Por que esse bagel está no chão?
We were playing a game. Ew, was Chandler naked?
Estávamos brincando. Eca, o Chandler estava pelado?
Sort of like a ring-toss kind of situation?
Algo como uma situação de cara ou coroa?
Sure. What? No. No.
Claro. O quê? Não. Não.
All right, well, listen. If you see Joey, will you just tell him that, uh... ?
Tudo bem, então escute. Se você vir o Joey, pode dizer a ele que...?
Tell him I miss him.
Diga a ele que sinto falta dele.
Okay. Did you hear that? Yeah. That naked bagel game? Heh.
Certo. Você ouviu isso? É. Aquele jogo do bagel pelado? Heh.
Dude, I don't know. That's a pretty small hole.
Cara, não sei. É um buraco bem pequeno.
Honey, you've gotta talk to her. I can't.
Querida, você precisa falar com ela. Eu não consigo.
You guys don't know what it's like to put yourself out there like that...
Vocês não sabem o que é se expor desse jeito...
and then just get shot down.
e então ser abatido.
I don't know what that's like?
Não sei como é isso?
Up until I was 25, I thought the only response to "I love you" was "Oh, crap."
Até os meus 25 anos, eu achava que a única resposta para "eu te amo" era "ah, droga".
Hello. No rejection?
Olá. Nenhuma rejeição?
I got shot down at fat camp.
Fui baleado no acampamento de gordos.
Boy, kids are mean when they're hungry.
Rapaz, as crianças são más quando estão com fome.
All right, so, what do I do?
Tudo bem, então, o que eu faço?
This is Rachel. What are you gonna do, never talk to her again?
Essa é a Rachel. O que você vai fazer? Nunca mais falar com ela?
I know it's weird and it's awkward, but you gotta at least try.
Eu sei que é estranho e constrangedor, mas você tem que pelo menos tentar.
Yeah, okay.
Sim, tudo bem.
Whoa. I almost forgot this was on your...
Uau. Quase esqueci que isso estava na sua...
We didn't play it.
Nós não tocamos.
Okay, so when you're done with your tea, I'll look at the leaves and tell your fortune.
Certo, então quando você terminar seu chá, eu darei uma olhada nas folhas e lerei sua sorte.
I didn't know you read tea leaves. Oh, yeah, I've done it for years.
Não sabia que você lia folhas de chá. Ah, sim, eu faço isso há anos.
I actually stopped because I was so accurate.
Na verdade, parei porque fui muito preciso.
You know, and one of the great joys of life...
Você sabe, e uma das grandes alegrias da vida...
Is its wondrous unpredictability, you know?
É uma imprevisibilidade maravilhosa, sabia?
And also, tea tends to give me the trots.
E também, chá costuma me dar arrepios.
Okay. I'm done. Read mine. Okay.
Certo. Terminei. Leia o meu. Certo.
Ooh. I see a ladder.
Ooh. Vejo uma escada.
Which can mean either a promotion or a violent death.
O que pode significar uma promoção ou uma morte violenta.
I'm the head chef. I can't get promoted.
Sou o chefe de cozinha. Não posso ser promovido.
Mm-hm. Mm-hm. Who's next?
Hum-hum. Hum-hum. Quem é o próximo?
Okay, I'm done. Do mine.
Ok, terminei. Faça o meu.
Okay.
OK.
Um... Oh. Okay, I see a circle. Oh.
Hum... Ah. Certo, estou vendo um círculo. Ah.
Oh, which can either mean you're having a baby...
Ah, o que pode significar que você está esperando um bebê...
or you're gonna make a scientific discovery.
ou você fará uma descoberta científica.
Well, I have been spending a lot of time in the lab.
Bem, tenho passado muito tempo no laboratório.
What does yours say, Pheebs? Um... Wow, all right.
O que o seu diz, Pheebs? Hum... Nossa, tudo bem.
Wow. Yay.
Uau. Oba.
Oh, I'm gonna meet a guy. And really soon.
Ah, vou conhecer um cara. E muito em breve.
And he's gonna be the man of my dreams.
E ele vai ser o homem dos meus sonhos.
Probably not the guy I had a dream about last night.
Provavelmente não é o cara com quem sonhei ontem à noite.
You.
Você.
Hey, has anyone seen my shirt?
Ei, alguém viu minha camisa?
It's a button-down, like a faded salmon color?
É uma camisa social, tipo salmão desbotado?
You mean your pink shirt?
Você quer dizer sua camisa rosa?
Faded salmon color?
Cor salmão desbotada?
No, I haven't seen your pink shirt.
Não, eu não vi sua camisa rosa.
Great, great. Then I must have left it at Mona's. I knew it.
Ótimo, ótimo. Então devo ter deixado na casa da Mona. Eu sabia.
I'm sure you can get another one at Ann Taylor's.
Tenho certeza de que você pode conseguir outro na Ann Taylor's.
That's my favorite shirt, okay? I love that shirt.
Essa é a minha camisa favorita, ok? Eu adoro essa camisa.
Well, just ask Mona to give it back.
Bom, basta pedir para a Mona devolver.
I don't know. I mean, I guess I could.
Não sei. Quer dizer, acho que sim.
It's just, we didn't really end things on such good terms.
É que nós não terminamos as coisas em bons termos.
And if I went over there, I'd be ignoring the one thing she asked me to do...
E se eu fosse lá, estaria ignorando a única coisa que ela me pediu para fazer...
when we broke up: jump up my own ass and die.
quando terminamos: pular na minha própria bunda e morrer.
Oh, wait a second, you guys.
Ah, esperem um segundo, pessoal.
For the last couple weeks, I've been seeing that guy everywhere I go.
Nas últimas semanas, tenho visto esse cara em todos os lugares que vou.
We take the same bus, we go to the same bookstore, same dry cleaner.
Pegamos o mesmo ônibus, vamos à mesma livraria, à mesma lavanderia.
Maybe he's the tea guy.
Talvez ele seja o cara do chá.
Pheebs, did you see that?
Pheebs, você viu isso?
He totally checked you out and he is so cute.
Ele realmente te olhou e ele é tão fofo.
Mine is a picture of the Village People. What does that mean?
A minha é uma foto do Village People. O que isso significa?
Hi. Hey.
Olá. Olá.
Hi. Hi.
Olá. Olá.
Tea gives Phoebe the trots.
Tea deixa Phoebe com medo.
I thought Joey and I would be okay once we hung out...
Achei que Joey e eu ficaríamos bem quando saíssemos...
but it's like we don't even know how to be with each other anymore.
mas é como se nem soubéssemos mais como estar um com o outro.
I know it's tough, but things will get better. How do you know that?
Eu sei que é difícil, mas as coisas vão melhorar. Como você sabe disso?
What if it just gets worse and worse and worse...
E se a situação piorar cada vez mais...
to the point where we can't even be in the same room with each other?
a ponto de não conseguirmos nem ficar na mesma sala um com o outro?
I'm not great at the advice.
Não sou muito bom em dar conselhos.
Can I interest you in a sarcastic comment?
Posso fazer um comentário sarcástico?
Some cheese?
Um pouco de queijo?
Honey, why is the Bruce Springsteen CD in the Cat Stevens case?
Querida, por que o CD do Bruce Springsteen está no estojo da Cat Stevens?
Let's just say if I can't find the right CD case, I just put it in the nearest one.
Digamos que se eu não encontrar a caixa de CD certa, eu simplesmente o coloco na mais próxima.
Okay, well, where is the Cat Stevens CD? In the James Taylor case.
Certo, então, onde está o CD da Cat Stevens? No caso do James Taylor.
Where's the James Taylor CD? Honey, I'm gonna save you some time.
Cadê o CD do James Taylor? Querida, vou te poupar um tempinho.
Two hundred CDs, not one of them in the right case.
Duzentos CDs, nenhum deles na caixa certa.
Okay. No need to panic. Deep breaths, everyone.
Certo. Não entrem em pânico. Respirem fundo, pessoal.
Okay, um, we're just gonna have to spend some time...
Certo, hum, vamos ter que gastar algum tempo...
and put the CDs in the right cases.
e coloque os CDs nos estojos certos.
If we're gonna do that, we should come up with some order.
Se vamos fazer isso, devemos criar alguma ordem.
Like alphabetically, or by genre.
Como em ordem alfabética ou por gênero.
Hmm, I don't know. We really have to talk this through.
Hmm, não sei. Precisamos mesmo conversar sobre isso.
Oh, my God, you guys have such problems. I feel so terrible for you.
Meu Deus, vocês têm tantos problemas. Sinto muito por vocês.
All right. Okay, I'm sorry.
Tudo bem. Ok, desculpe.
Look, you and Joey, you're both focusing on this uncomfortable thing.
Olha, você e Joey, vocês dois estão focados nessa coisa desconfortável.
What you need to do is change the subject.
O que você precisa fazer é mudar de assunto.
Next time you see him, try to get him talking about something else.
Da próxima vez que você o vir, tente fazê-lo falar sobre outra coisa.
Oh, yeah, that makes sense. Yeah.
Ah, sim, isso faz sentido. Sim.
I don't know, maybe you have a work problem you need his advice on.
Não sei, talvez você tenha um problema de trabalho e precise do conselho dele.
Ooh, I could do that. I could do that. Good.
Ah, eu poderia fazer isso. Eu poderia fazer isso. Ótimo.
Honey, the Miami Vice soundtrack? Really?
Querida, a trilha sonora de Miami Vice? Sério?
They were just giving those away at the store.
Eles estavam apenas dando isso de graça na loja.
In exchange for money.
Em troca de dinheiro.
Hey.
Ei.
Hi.
Oi.
I really don't know what to tell you, Reich. I really don't.
Eu realmente não sei o que te dizer, Reich. Eu realmente não sei.
Maybe Joey could help you out with your big work problem.
Talvez Joey possa ajudar você com seu grande problema de trabalho.
What? Yeah, Joey, she's...
O quê? É, Joey, ela é...
Rachel's got this really big work problem. It is a head-scratcher. Heh.
A Rachel tem um problema enorme no trabalho. É de dar dor de cabeça. Heh.
Well, you know what? If we're gonna make dinner, we're gonna have to leave. Yeah.
Bom, sabe de uma coisa? Se formos fazer o jantar, vamos ter que ir embora. É.
So you, uh, have a big work problem?
Então você tem um grande problema de trabalho?
Yeah. It's, um...
Sim. É, hum...
Yeah, it's, uh...
Sim, é, uh...
You know, it's nothing.
Sabe, não é nada.
Oh. Okay.
Oh, tudo bem.
So, uh, I think I'm gonna take off.
Então, uh, acho que vou embora.
No, wait, Joey, it is. It's something. It's, um...
Não, espera, Joey, é. É alguma coisa. É, hum...
It's my boss.
É meu chefe.
Yeah? Yeah. And, um...
Sim? Sim. E, hum...
And my baby.
E meu bebê.
Yeah?
Sim?
My boss wants to buy my baby.
Meu chefe quer comprar meu bebê.
What? Oh, my, Oh, my God.
O quê? Oh, meu Deus.
I know, I told you, it's a really big problem.
Eu sei, eu te disse, é um problema muito grande.
He wants to buy your baby? Can you believe that?
Ele quer comprar seu bebê? Dá para acreditar?
That's crazy. That's what I told him.
Que loucura. Foi o que eu disse a ele.
How did this even happen? Well, I'll tell you.
Como isso aconteceu? Bem, eu vou te contar.
See, uh, my boss and, uh, his wife, they can't have children, so, um...
Veja, uh, meu chefe e, uh, sua esposa, eles não podem ter filhos, então, hum...
And then when we were at the Christmas party...
E então quando estávamos na festa de Natal...
and he got drunk and said to me, "Rachel, I want to buy your baby."
e ele ficou bêbado e me disse: "Rachel, quero comprar seu bebê."
Man. When you said it was a problem about your boss and the baby...
Cara. Quando você disse que era um problema com seu chefe e o bebê...
I figured it was something about maternity leave.
Imaginei que fosse algo sobre licença-maternidade.
Oh. Yeah.
Oh sim.
Yeah, that would have been a much simpler problem.
Sim, esse teria sido um problema muito mais simples.
Oh, hello. Oh, it's you. I see you everywhere.
Olá. Olá, é você. Vejo você em todos os lugares.
Mm-hm. I'm Jim. Jim Nelson.
Hum-hum. Sou o Jim. Jim Nelson.
Jim-Jim Nelson. I'm Phoebe-Phoebe Buffay.
Jim-Jim Nelson. Eu sou Phoebe-Phoebe Buffay.
We certainly have been seeing a lot of each other.
Certamente temos nos visto muito.
We have. Maybe we'll see each other at dinner tomorrow. Say, around 8:007?
Sim. Talvez nos vejamos amanhã no jantar. Por volta das 20h07?
Well, maybe we will.
Bem, talvez sim.
Oh.
Oh.
Mona?
Mona?
Ow.
Ai.
Okay, if I were a salmon shirt, where would I be?
Certo, se eu fosse uma camisa salmão, onde eu estaria?
I am so sorry I spilled wine all over your shirt.
Sinto muito por ter derramado vinho na sua camisa.
Oh, it's okay. No, it's still wet.
Ah, está tudo bem. Não, ainda está molhado.
Let me get it out before it sets. Oh, I have something you could wear.
Deixa eu tirar antes que seque. Ah, tenho uma coisa que você pode usar.
Here. Oh, uh...
Aqui. Ah, uh...
I don't know if I wanna wear a woman's shirt.
Não sei se quero usar uma camisa feminina.
No, no, that's a man's shirt. Awfully pink.
Não, não, essa é uma camisa de homem. Terrivelmente rosa.
It's not pink.
Não é rosa.
Oh, my God, honey, we are so meant to be together.
Meu Deus, querida, nós fomos feitos um para o outro.
Look, we both have the Annie soundtrack. Honey, both yours.
Olha, nós duas temos a trilha sonora de Annie. Querida, as duas são suas.
Hey, great advice on that Joey thing.
Olá, ótimo conselho sobre o Joey.
Yeah, the work problem? It was perfect.
É, o problema do trabalho? Foi perfeito.
It felt like he was my friend again.
Parecia que ele era meu amigo novamente.
What problem did you tell him you have? Oh, that's not important.
Qual problema você disse a ele que tinha? Ah, isso não importa.
The point is, I really think everything's gonna be okay.
A questão é que eu realmente acho que tudo vai ficar bem.
May I help you?
Posso te ajudar?
You think you can just buy my friend's baby?
Você acha que pode simplesmente comprar o bebê da minha amiga?
Isn't it funny how we kept running into each other?
Não é engraçado como a gente continuava se encontrando?
It's as if someone really wants us to be together.
É como se alguém realmente quisesse que ficássemos juntos.
Someone does. Me.
Alguém sabe. Eu.
Ooh. Witty banter. Well done. Good.
Ooh. Brincadeira espirituosa. Muito bem. Ótimo.
So tell me a little bit about yourself. Oh, okay. Well, I'm a masseuse.
Então, me conte um pouco sobre você. Ah, tá. Bom, eu sou massagista.
And I used to work at this place... Do you like to party?
E eu trabalhava nesse lugar... Você gosta de festa?
I, I like parties.
Eu, eu gosto de festas.
You're wild, aren't you? Heh.
Você é selvagem, não é? Heh.
Yeah, I guess. A little. Ain't no thing. I'm wild too.
É, acho que sim. Um pouquinho. Não é nada. Eu também sou selvagem.
So, um, anyway...
Então, hum, enfim...
I, I've lived in New York, somewhat wildly, I guess...
Eu, eu morei em Nova York, de forma um tanto selvagem, eu acho...
for, um, Well, since I was 14.
desde, hum, bem, desde que eu tinha 14 anos.
I'm sorry. I'm staring.
Desculpa. Estou olhando.
It's just that you have the most beautiful eyes.
É que você tem os olhos mais lindos.
Oh, stop it.
Ah, pare com isso.
And your breasts. Mm!
E seus seios. Hum!
Okay. Ahem.
Certo. Hum.
Look, uh, you're coming on a little strong.
Olha, você está exagerando um pouco.
But I'm gonna give you the benefit of the doubt.
Mas vou lhe dar o benefício da dúvida.
Because it seems the universe really wants us to be together.
Porque parece que o universo realmente quer que fiquemos juntos.
So why don't we start over, okay? You can just tell me about yourself.
Então, por que não recomeçamos, ok? Você pode me contar um pouco sobre você.
All right. Okay.
Tudo bem. Certo.
I write erotic novels...
Eu escrevo romances eróticos...
for children.
para crianças.
What? They're wildly unpopular.
O quê? Eles são extremamente impopulares.
Oh, my God.
Oh meu Deus.
Also, you might be interested 10 know that I have a PhD.
Você também pode se interessar em saber que tenho doutorado.
Wow, you do? Yep. A pretty huge...
Nossa, você tem? É. Um bem grande...
All right.
Tudo bem.
The sun will come out tomorrow
O sol vai sair amanhã
Bet your bottom dollar That tomorrow
Aposte seu último dólar Que amanhã
There'll be sun
Haverá sol
Hey. Hey, Joey, honey, listen.
Ei. Ei, Joey, querido, escuta.
Thank you for talking to me yesterday about that thing with my boss.
Obrigado por falar comigo ontem sobre aquele assunto com meu chefe.
That really meant a lot. Not a problem. Oh, and just so you know...
Isso significou muito mesmo. Sem problemas. Ah, e só para você saber...
that guy's not gonna be bothering you about that baby thing anymore.
esse cara não vai mais te incomodar com essa coisa do bebê.
What? Let's just say I took care of it.
O quê? Digamos que eu cuidei disso.
Ooh, let's say more.
Ah, vamos dizer mais.
Don't worry, don't worry. I just told him, very nicely:
Não se preocupe, não se preocupe. Eu só disse a ele, muito gentilmente:
"You don't go buying people's babies, so back off."
"Você não compra os bebês dos outros, então recue."
What? What?
O quê? O quê?
No, no, no.
Não, não, não.
Joey, he doesn't wanna buy my baby. I made that up.
Joey, ele não quer comprar meu bebê. Eu inventei isso.
What? Why?
O quê? Por quê?
So that we would have something to talk about so it wouldn't be awkward.
Para que tivéssemos algo para conversar e não fosse constrangedor.
And you couldn't think of anything else?
E você não conseguiu pensar em mais nada?
You said your boss wants to buy your baby?
Você disse que seu chefe quer comprar seu bebê?
I can't believe you yelled at my boss.
Não acredito que você gritou com meu chefe.
I'm gonna lose my job. What am I gonna do?
Vou perder meu emprego. O que vou fazer?
You could always sell your baby.
Você sempre pode vender seu bebê.
Joey, I cannot believe you brought my boss into this. I'm gonna get fired.
Joey, não acredito que você envolveu meu chefe nisso. Vou ser demitido.
You lied to me. Well, she told me to.
Você mentiu para mim. Bem, ela me mandou.
Chandler has two copies of Annie.
Chandler tem duas cópias de Annie.
Ah.
Ah.
Oh, my God.
Oh meu Deus.
Ross! Hello.
Ross! Olá.
Ross, what are you doing?
Ross, o que você está fazendo?
Not touching myself, if that makes anyone less uncomfortable.
Não me tocar, se isso deixa alguém menos desconfortável.
Morning. You wanted to see me?
Bom dia. Você queria me ver?
Please, come in. Have a seat.
Por favor, entre. Sente-se.
Okay, look, Mr. Zelner... Oh, I think it's best that I speak first.
Certo, olhe, Sr. Zelner... Ah, acho que é melhor eu falar primeiro.
Yeah.
Sim.
I've asked Lee from human resources to be here as a witness to our conversation.
Pedi a Lee, do departamento de recursos humanos, para estar aqui como testemunha da nossa conversa.
Oh, God.
Oh, Deus.
If I in any way implied that I wanted to buy your baby...
Se de alguma forma eu insinuasse que queria comprar seu bebê...
I am sorry. Okay?
Desculpe. Certo?
Last week, when I asked you when your due date was, uh...
Semana passada, quando perguntei qual era a data prevista para o parto, uh...
I certainly did not mean that I felt that I was due your baby.
Eu certamente não quis dizer que sentia que tinha direito a um filho seu.
Yeah, I want to be very clear...
Sim, quero deixar bem claro...
that I understand that it's your baby...
que eu entendo que é seu bebê...
and it is not mine to purchase.
e não é meu para comprar.
Well, as long as we are clear about that.
Bem, desde que isso fique claro para nós.
Oh, there it is.
Ah, aí está.
That's not your regular dry cleaners. I know.
Essa não é uma lavanderia comum. Eu sei.
But that creep I went on that date with goes there so I had to find a new one.
Mas aquele cara esquisito com quem saí mora lá, então tive que procurar outro.
I also have to find a new video store, a new bank...
Também preciso encontrar uma nova locadora de vídeo, um novo banco...
a new adult bookstore, a new grocery store...
uma nova livraria para adultos, um novo supermercado...
What? A new grocery store.
O quê? Um novo supermercado.
The universe said I was gonna meet a nice guy and that's what they gave me?
O universo disse que eu iria conhecer um cara legal e foi isso que eles me deram?
When I get up there, I'm gonna kick some ass.
Quando eu chegar lá, vou chutar alguns traseiros.
Don't worry, Phoebe, you're gonna meet someone.
Não se preocupe, Phoebe, você vai conhecer alguém.
If I can meet a great guy, SO can you.
Se eu consegui conhecer um cara legal, você TAMBÉM consegue.
Yeah, we both can. And we both will.
Sim, nós dois podemos. E nós dois faremos.
Oh, you didn't have to come in with me. Are you kidding?
Ah, você não precisava ter vindo comigo. Tá brincando?
This is where they get out stains. This is like Disneyland for me.
É aqui que eles tiram manchas. É como a Disneylândia para mim.
I'm gonna be over here watching the dance of the clean shirts.
Vou ficar aqui assistindo à dança das camisas limpas.
Oh, excuse me. I think you, uh, dropped...
Ah, com licença. Acho que você, uh, deixou cair...
Wow. What?
Uau. O quê?
I'm sorry, it's just that you're so incredibly beautiful.
Desculpe, é que você é incrivelmente linda.
Oh, yeah, well, I'm sorry about that too. But what are you gonna do?
Ah, sim, bem, sinto muito por isso também. Mas o que você vai fazer?
I hope you don't think I'm crazy, but I feel like I was meant to pick this up.
Espero que você não pense que sou louco, mas sinto que era para eu ter pegado isso.
Do you believe in that kind of thing? A little. Heh.
Você acredita nesse tipo de coisa? Um pouquinho. Heh.
Now you're talking.
Agora você está falando.
Would you like to go have a cup of coffee? I'd love to. Let me just tell my friend.
Gostaria de tomar um café? Eu adoraria. Deixa eu contar para a minha amiga.
Ooh. An ink stain. Hey, can I watch how you get this out?
Ooh. Uma mancha de tinta. Ei, posso ver como você tira isso?
She must have left.
Ela deve ter ido embora.
Hi. So, what happened?
Olá. Então, o que aconteceu?
It's all gonna be okay.
Tudo vai ficar bem.
They're just so happy I'm not suing them...
Eles estão tão felizes que não vou processá-los...
that they gave me one extra month paid maternity leave.
que me deram um mês extra de licença-maternidade remunerada.
So long as I understand that the money should not be construed...
Desde que eu entenda que o dinheiro não deve ser interpretado...
as a down payment on this or any other child that I may bear.
como entrada para este ou qualquer outro filho que eu possa ter.
Wow. Ralph Lauren is going out of their way...
Uau. Ralph Lauren está se esforçando ao máximo...
to show that they're not in the baby-buying business.
para mostrar que não estão no negócio de comprar bebês.
Chandler, can you give us a minute? Oh, I'm sorry.
Chandler, você pode nos dar um minuto? Ah, desculpe.
You're kicking me out of my living room? Yeah.
Você vai me expulsar da sala? É.
I'll be in there.
Eu estarei lá.
Joey, I'm really sorry that I lied to you. I was just trying to make things...
Joey, me desculpe por ter mentido para você. Eu só estava tentando...
I know. I know.
Eu sei. Eu sei.
But it kind of worked.
Mas até que funcionou.
I mean, you know, I don't know about you...
Quer dizer, você sabe, eu não sei sobre você...
but I haven't thought about our thing since all this.
mas não pensei mais sobre o nosso relacionamento desde então.
Yeah, you're right.
Sim, você está certo.
Yeah. It's kind of been like us again, a little bit.
Sim. Tem sido como nós de novo, um pouco.
Yeah, I know. I've missed that. Me too.
É, eu sei. Eu também senti falta disso.
I mean, I haven't thought at all about how I put myself out there...
Quer dizer, eu não pensei em como me exponho...
and said that stuff and how you didn't feel the same way about me...
e disse aquelas coisas e como você não sentia o mesmo por mim...
and how it was really awkward.
e como isso era realmente estranho.
My gynecologist tried to kill me.
Meu ginecologista tentou me matar.
Item J437-A.
Item J437-A.
Color: winterberry.
Cor: amora-de-inverno.
Hi, um, listen. Come here. Come...
Olá, hum, escuta. Vem cá. Vem...
I'm so, so sorry about yesterday.
Sinto muito, muito mesmo por ontem.
I'm really, really sorry. It's just...
Sinto muito, muito mesmo. É que...
Listen, Ross, you don't have to apologize. I understand why you were there.
Escuta, Ross, você não precisa se desculpar. Eu entendo por que você estava lá.
You do? Yeah. You still have feelings for me.
Você sente? Sim. Você ainda sente algo por mim.
And to be honest, I still have feelings for you too...
E para ser sincero, eu ainda sinto algo por você também...
and I wish we could work out, Ross, but we can't.
e eu queria que a gente desse certo, Ross, mas não dá.
It's too complicated with you and Rachel and the baby. I just...
É muito complicado entre você, Rachel e o bebê. Eu só...
It just wasn't meant to be.
Simplesmente não era para ser.
Oh, God. You're right.
Meu Deus. Você tem razão.
Ross, we have to be strong. Mm.
Ross, temos que ser fortes. Hum.
Okay, I'm gonna go.
Certo, estou indo.
Can I... ? To remember you?
Posso... ? Lembrar de você?
No.
Não.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda