Okay. Come on, no peeking.
Certo. Vamos, sem espiar.
Our eyes are closed, and we're about to cross the street. Very good.
Nossos olhos estão fechados e estamos prestes a atravessar a rua. Muito bom.
Okay. Open up.
Certo. Abra.
What do you want to show us? Because all I can see is this bitchen van.
O que você quer nos mostrar? Porque tudo o que eu consigo ver é essa van de merda.
Yeah, it's for our catering business.
Sim, é para o nosso negócio de buffet.
Oh. I think I know that girl.
Ah. Acho que conheço aquela garota.
We're not gonna keep it this way, though. No?
Mas não vamos continuar assim. Não?
We're gonna paint over the sword and replace it with a baguette.
Vamos pintar a espada e substituí-la por uma baguete.
Oh.
Oh.
Um, also, we don't know what to do with this.
Hum, também não sabemos o que fazer com isso.
Oh, yeah, I definitely know her.
Ah, sim, eu definitivamente a conheço.
Remember that guy from cooking school that put cilantro in everything?
Lembra daquele cara da escola de culinária que colocava coentro em tudo?
Oh, sure, Cilantro Larry. Yeah.
Ah, claro, Cilantro Larry. É.
Well, I'm gonna fill in for him as food critic for the Chelsea Reporter.
Bem, vou substituí-lo como crítico gastronômico do Chelsea Reporter.
Wow. Monica, what an amazing opportunity to influence...
Uau. Monica, que oportunidade incrível de influenciar...
dozens of people.
dezenas de pessoas.
What about our catering business?
E o nosso negócio de buffet?
Oh, no, no, it's just one night a week.
Ah, não, não, é só uma noite por semana.
Plus, I get to take all of you out for free dinners.
Além disso, posso levar todos vocês para jantares de graça.
Hey. Oh.
Olá.
Well, in that case:
Bem, nesse caso:
That was me hopping onboard. Oh.
Era eu entrando a bordo. Ah.
Hey, guys. Hey, Ross. Quick question for you.
Olá, pessoal. Olá, Ross. Uma pergunta rápida para você.
Are you ready to party?
Você está pronto para a festa?
I don't know, I could maybe go out for a couple of beers.
Não sei, talvez eu pudesse sair para tomar umas cervejas.
But there's this thing about bumblebees on the Discovery Channel.
Mas tem uma coisa sobre abelhas no Discovery Channel.
No, no, no, I don't think you heard me. Are you ready to party?
Não, não, não, acho que você não me ouviu. Está pronto para a festa?
No.
Não.
Gandalf? Gandalf is coming to town?
Gandalf? Gandalf está vindo para a cidade?
Kathy's with her parents, I have nothing to do.
Kathy está com os pais, eu não tenho nada para fazer.
Tomorrow we are partying with Gandalf, dude.
Amanhã vamos festejar com Gandalf, cara.
Dude, we are so gonna party. Yeah.
Cara, nós vamos festejar muito. É.
Wow, okay. Dude alert.
Uau, tudo bem. Alerta de cara.
And who is this guy?
E quem é esse cara?
Mike "Gandalf” Ganderson. Only, Iike, the funnest guy in the world.
Mike "Gandalf" Ganderson. Só que, tipo, o cara mais engraçado do mundo.
I'm gonna call and get off work tomorrow.
Vou ligar e sair do trabalho amanhã.
Oh. I'm gonna call after you.
Ah. Vou ligar depois de você.
This is gonna be so cool. Dude, we never party anymore.
Isso vai ser muito legal. Cara, a gente nunca mais vai festejar.
Whoo!
Uau!
All right, were you guys smoking something in the back of our van?
Tudo bem, vocês estavam fumando alguma coisa na parte de trás da nossa van?
What do you mean, we never have fun? You have fun with me.
Como assim, nunca nos divertimos? Você se diverte comigo.
Remember the time we saw those strippers and you paid me 50 bucks to eat that book?
Lembra daquela vez que vimos aquelas strippers e você me pagou 50 dólares para comer aquele livro?
Joey, you are gonna Iove this guy. Gandalf is Iike the party wizard.
Joey, você vai adorar esse cara. Gandalf é tipo o mago das festas.
Well, why do you call him Gandalf? Gandalf the wizard.
Bem, por que você o chama de Gandalf? Gandalf, o mago.
Hello? Didn't you read Lord of the Rings in high school?
Olá? Você não leu O Senhor dos Anéis no ensino médio?
No, I had sex in high school.
Não, eu fiz sexo no ensino médio.
Oh. Uh, Joanna? I was wondering if I could ask you something.
Ah. E aí, Joanna? Será que eu poderia te perguntar uma coisa?
There's an opening for an assistant buyer in Junior Miss...
Há uma vaga para assistente de compras na Junior Miss...
Okay, but that would be a step down for me.
Certo, mas isso seria um retrocesso para mim.
No, actually, I meant for me.
Não, na verdade, eu quis dizer para mim.
The hiring committee is meeting people all day and...
O comitê de contratação se reúne com pessoas o dia todo e...
Oh. Well, I wish I could say no, but I guess you can't stay my assistant forever.
Ah. Bem, eu queria poder dizer não, mas acho que você não pode ser minha assistente para sempre.
Neither can you, Sophie, but for different reasons.
Você também não, Sophie, mas por razões diferentes.
I'm so glad you don't have a problem with this.
Estou muito feliz que você não tenha problemas com isso.
If you did, I wouldn't have considered applying.
Se tivesse feito isso, eu não teria considerado me candidatar.
Really? In that case...
Sério? Nesse caso...
And that's why I'm so glad there's no problem.
E é por isso que estou tão feliz que não há problema.
Yeah, it's fine. I'm on the hiring committee, so there'll be one friendly face.
Sim, tudo bem. Estou no comitê de contratação, então vai ter um rosto amigo.
Oh, that's great.
Ah, isso é ótimo.
You know, Junior Miss is where I started. Really?
Sabe, foi na Junior Miss que eu comecei. Sério?
I had to sleep with the ugliest guy to get that job.
Tive que dormir com o cara mais feio para conseguir aquele emprego.
Really? No. Ha, ha.
Sério? Não. Ha, ha.
Yeah.
Sim.
I mean, no. No, no, no. Ha, ha. No. Ha, ha.
Quero dizer, não. Não, não, não. Ha, ha. Não. Ha, ha.
I'm sure with your qualifications, you won't need to sleep with some guy.
Tenho certeza de que, com suas qualificações, você não precisará dormir com nenhum cara.
Oh. Ha, ha.
Ah, há, há.
Although, uh, I might need some convincing.
Embora, uh, eu possa precisar de alguma convicção.
Um, Oh. Kidding. Ha, ha.
Hum, ah. Brincadeira. Ha, ha.
God, I feel wild today. Aah!
Meu Deus, como estou me sentindo selvagem hoje. Aah!
Oh, man, I am so excited, I may vomit.
Nossa, cara, estou tão animado que vou vomitar.
Will you calm down? He's just a human guy.
Você pode se acalmar? Ele é só um ser humano.
Look, you don't understand. Gandalf is amazing.
Olha, você não entende. Gandalf é incrível.
You never know what's gonna happen.
Você nunca sabe o que vai acontecer.
You go out for a couple of beers and end up on a fishing boat to Nova Scotia.
Você sai para tomar algumas cervejas e acaba em um barco de pesca para a Nova Escócia.
Really? Oh, yeah, it's beautiful country up there.
Sério? Ah, sim, é uma região linda lá em cima.
Hey. Okay.
Olá. Certo.
I got my passport, fresh socks, and a snakebite kit.
Peguei meu passaporte, meias novas e um kit contra picadas de cobra.
It's not gonna be exactly Iike Iast time.
Não vai ser exatamente como da última vez.
All right, I'll see you guys.
Tudo bem, vejo vocês em breve.
Whoa, whoa, whoa.
Uau, uau, uau.
I have an audition, but I'll hook up with you later.
Tenho uma audição, mas falo com você mais tarde.
Where you gonna be around noon? Heh.
Onde você vai estar por volta do meio-dia? Heh.
Somewhere maybe along the equator?
Em algum lugar talvez ao longo do Equador?
Okay.
OK.
Hello?
Olá?
It's Gandalf.
É Gandalf.
So are you in town?
Então você está na cidade?
Oh, well...
Ah bem...
Well, maybe next time, then.
Bem, talvez na próxima vez, então.
What happened?
O que aconteceu?
He's not gonna make it. He's stuck in Chicago.
Ele não vai conseguir. Está preso em Chicago.
Oh, man.
Ah, cara.
Chicago's so lucky.
Chicago tem muita sorte.
Stupid, useless Canadian money.
Dinheiro canadense estúpido e inútil.
You have a very impressive resume, Ms. Green.
Você tem um currículo impressionante, Sra. Green.
I especially Iike what I see here about implementing a new filing system.
Gosto especialmente do que vejo aqui sobre a implementação de um novo sistema de arquivamento.
Thank you.
Obrigado.
Filing system? Oh, you mean those little colored labels you put on all the folders?
Sistema de arquivamento? Ah, você quer dizer aquelas etiquetas coloridas que você coloca em todas as pastas?
It certainly did brighten up the inside of the filing cabinets.
Certamente iluminou o interior dos arquivos.
Well, they, uh, They did more than that.
Bem, eles, uh, eles fizeram mais do que isso.
I notice that you've been entrusted with a Iot of important responsibilities.
Percebi que você recebeu muitas responsabilidades importantes.
Yes. Joanna really has been an incredible mentor to me.
Sim. Joanna realmente tem sido uma mentora incrível para mim.
Oh. And Rachel has been really incredible at getting my morning bagel.
Ah. E a Rachel tem sido realmente incrível em conseguir meu bagel matinal.
It's amazing how she gets it right almost every time.
É incrível como ela acerta quase sempre.
Of course, I have more responsibilities than that.
Claro que tenho mais responsabilidades do que isso.
Oh, yes, of course. There's the coffee too. Rachel can carry two things at once.
Ah, sim, claro. Tem o café também. A Rachel consegue carregar duas coisas ao mesmo tempo.
That's, uh, very good.
Isso é muito bom.
Now, a big part of this job...
Agora, uma grande parte deste trabalho...
Is cultivating personal relationships, especially with designers.
É cultivar relacionamentos pessoais, especialmente com designers.
Yes, I realize... Rachel shouldn't have any problem.
Sim, eu sei... Rachel não deve ter nenhum problema.
Her only problem might be getting a little too friendly, if you know what I mean.
O único problema dela pode ser ser amigável demais, se é que você me entende.
I Iove working with designers.
Adoro trabalhar com designers.
With them, under them, what's the difference, eh, Reich?
Com eles, abaixo deles, qual a diferença, hein, Reich?
Hey. My first review is out.
Olá. Minha primeira análise foi publicada.
Oh! Oh, the Chelsea Reporter.
Ah! Ah, o Chelsea Reporter.
Ah. These used to keep me so warm.
Ah. Elas costumavam me manter tão aquecido.
All right, Iook, I'm on the back page. Ooh. Oh!
Tudo bem, olha, estou na última página. Ooh. Oh!
Okay. "Would I go back to Allesandro's? Sure, but I would have to order two meals.
Certo. "Eu voltaria ao Allesandro's? Claro, mas teria que pedir duas refeições."
One for me, and one for the guy pointing the gun to my head."
Uma para mim e uma para o cara que apontou a arma para minha cabeça."
Wow, you really Iaid into this place.
Uau, você realmente se meteu nesse lugar.
Hey, they don't pay me a penny a word to make friends.
Ei, eles não me pagam um centavo por palavra para fazer amigos.
Ooh, I gotta go. I found a guy who could fix up the van for catering.
Ah, preciso ir. Encontrei um cara que pode consertar a van para o bufê.
Oh. You want me to go with you? No, no, it's okay.
Ah. Você quer que eu vá com você? Não, não, tudo bem.
But are we sure we don't want the waterbed?
Mas temos certeza de que não queremos o colchão d'água?
Haven't we made this decision? Yeah, all right.
Já não tomamos essa decisão? É, tá certo.
Bye. Bye.
Bye Bye.
Who is it?
Quem é?
It's Allesandro, from Allesandro's.
É Allesandro, do Allesandro's.
Oh, my God.
Oh meu Deus.
I wanna talk to you about your review. Oh, my God. Oh, my God.
Quero falar com você sobre sua avaliação. Meu Deus. Meu Deus.
Call me on the phone.
Me ligue no telefone.
What, so you can hang up on me?
O quê, para você desligar na minha cara?
I'm never gonna Iet you up, so you may as well just go away.
Eu nunca vou deixar você ir, então é melhor você ir embora.
Just give me a chance to...
Só me dê uma chance de...
Do you need to get in? Here you go.
Precisa entrar? Aqui está.
No, Phoebe! Oh, hey, Monica.
Não, Phoebe! Ah, oi, Monica.
I want a retraction. Our food is not "inedible swill."
Quero uma retratação. Nossa comida não é "porcaria intragável".
I couldn't eat it.
Não consegui comer.
I have five friends who couldn't eat it, and one of them eats books.
Tenho cinco amigos que não conseguiriam comer, e um deles come livros.
Well, our service is not "grossly incompetent.”
Bem, nosso serviço não é "grosseiramente incompetente".
The waiter carried the breadsticks in his pants.
O garçom carregava os palitos de pão nas calças.
Well, you said that we accept the Discover Card...
Bem, você disse que aceitamos o Discover Card...
which we do not.
o que não fazemos.
All right, that I'll retract.
Tudo bem, vou retirar o que disse.
But I stand by my review. I know food, and that wasn't it.
Mas mantenho minha opinião. Eu entendo de comida, e não era isso.
Your marinara sauce tastes Iike tomato juice.
Seu molho marinara tem gosto de suco de tomate.
You should serve it with vodka and a piece of celery.
Você deve servir com vodka e um pedaço de aipo.
Hey, I'm proud of that sauce. It's delicious.
Ei, estou orgulhoso desse molho. É uma delícia.
Oh, my God.
Oh meu Deus.
You own an Italian restaurant and you think that tastes good?
Você tem um restaurante italiano e acha que ele é gostoso?
Where are you even from?
De onde você é?
Lebanon.
Líbano.
Hand me those tomatoes.
Passe-me esses tomates.
I'm gonna show you what it should taste Iike. Come on, hand them to me.
Vou te mostrar qual deve ser o gosto. Vamos, me passa.
How Iong is this gonna take? I got another critic I gotta go yell at.
Quanto tempo isso vai levar? Tenho outro crítico para gritar.
Ahem. Uh, Joanna, I wanna talk about that interview.
Hum. Joanna, quero falar sobre aquela entrevista.
I thought it went very well.
Achei que correu muito bem.
No, it didn't. That's what I wanna talk to you about.
Não, não aconteceu. É sobre isso que eu quero falar com você.
Now, just to brief you...
Agora, só para informar vocês...
| may cry.
| pode chorar.
But they are not tears of sadness or of anger...
Mas não são lágrimas de tristeza ou de raiva...
but just of me having this discussion with you.
mas apenas de mim tendo essa discussão com você.
Rachel, please, don't make a scene.
Rachel, por favor, não faça uma cena.
There's nobody here.
Não tem ninguém aqui.
Sophie, get in here.
Sophie, entre aqui.
You see? Now you're making Sophie uncomfortable.
Viu? Agora você está deixando a Sophie desconfortável.
She's not making me uncomfortable.
Ela não está me deixando desconfortável.
Congratulations, you've just crossed the Iine into completely useless. Get out.
Parabéns, você acabou de cruzar a linha e se tornar completamente inútil. Saia.
Do you want me to quit?
Você quer que eu desista?
What? What would make you think that?
O quê? O que te faz pensar isso?
Well, all of those things you said in the interview.
Bem, todas essas coisas que você disse na entrevista.
If you believe any of them, I must not be a very good assistant.
Se você acredita em qualquer um deles, eu não devo ser um bom assistente.
You know what?
Você sabe o que?
I am just going to pack up my desk...
Vou só arrumar minha mesa...
and I will be gone by the end of the day.
e eu terei ido embora até o final do dia.
Well, I guess there's no use me sticking around till the end of the day.
Bom, acho que não adianta ficar aqui até o fim do dia.
Wait, wait, wait.
Espere, espere, espere.
You can put your sad little muffin back in its drawer.
Você pode colocar seu bolinho triste de volta na gaveta.
If you must know the truth, I didn't wanna Iose a good assistant.
Se você quer saber a verdade, eu não queria perder um bom assistente.
What?
O que?
That's why I said all those things about your flirting and your drinking.
É por isso que eu disse todas aquelas coisas sobre você flertar e beber.
My drinking?
Minha bebida?
Oh. I must have said that after you Ieft.
Ah. Devo ter dito isso depois que você foi embora.
Said what, exactly?
Disse o quê, exatamente?
That you enjoy the occasional drink...
Que você goste de beber de vez em quando...
ing binge.
farra.
Oh, my God. Oh. That is it. I'm leaving.
Ai, meu Deus. Ai. É isso aí. Estou indo embora.
You are just a horrible person. No, wait, wait, wait.
Você é simplesmente uma pessoa horrível. Não, espere, espere, espere.
Now, if you're gonna get all sensitive about it.
Agora, se você vai ficar todo sensível sobre isso.
I don't want to Iose you.
Não quero perder você.
What if I create a position for you?
E se eu criar uma posição para você?
I'll make you assistant buyer in this department.
Vou fazer de você um comprador assistente neste departamento.
Say more things Iike that. Um...
Diga mais coisas assim. Hum...
You can have your own office and a raise, effective tomorrow.
Você pode ter seu próprio escritório e um aumento, a partir de amanhã.
I'd need an expense account. Done.
Eu precisaria de uma conta de despesas. Pronto.
And an assistant. Sophie, get in here.
E uma assistente. Sophie, venha aqui.
Now it seems Iike a lifetime, doesn't it? Starting from...
Agora parece uma eternidade, não é? Começando em...
Hey, what are you guys doing here?
Ei, o que vocês estão fazendo aqui?
I thought you'd be partying with Gandoldorf.
Pensei que você estaria festejando com Gandoldorf.
It's Gandalf, and he's not coming.
É Gandalf, e ele não vem.
So you've been sitting here all morning? No.
Então você ficou sentado aqui a manhã toda? Não.
I balanced my checkbook.
Eu equilibrei meu talão de cheques.
Yeah, and I gave first names to all the foosball players.
Sim, e dei nomes a todos os jogadores de pebolim.
I can't believe he didn't come.
Não acredito que ele não veio.
So what if he didn't come? We can still go out and party ourselves.
E daí se ele não veio? Ainda podemos sair e festejar.
Oh, no, you know, with Gandalf, we'd be out all night.
Ah, não, você sabe, com Gandalf, ficaríamos fora a noite toda.
Yeah, we'd meet total strangers and hang out with them.
Sim, nós conhecíamos completos estranhos e saíamos com eles.
Well, we could do that.
Bem, poderíamos fazer isso.
There was other stuff too.
Havia outras coisas também.
We'll do it all, and better.
Faremos tudo e melhor.
Look, after tonight, Gandalf will wanna party with us, dude.
Olha, depois desta noite, Gandalf vai querer festejar com a gente, cara.
Come on.
Vamos.
Yeah. Yeah.
Yeah, yeah.
It's not Iike we don't know how to party. Yeah. All right. Let's go.
Não é como se não soubéssemos festejar. É. Tudo bem. Vamos lá.
And maybe we could end up on a boat again?
E talvez pudéssemos acabar em um barco novamente?
Yeah! All right!
Sim! Tudo bem!
Ah!
Ah!
Hey, hey, hey. When were we on a boat?
Ei, ei, ei. Quando é que a gente andava de barco?
Remember that really cold morning...
Lembra daquela manhã muito fria...
when you woke up and those dogs were licking your face?
quando você acordou e aqueles cachorros estavam lambendo seu rosto?
Yeah. Those were seals, man.
Sim. Eram focas, cara.
Hey, how do you think this suit would Iook on an assistant buyer--?
Ei, como você acha que esse terno ficaria em um assistente de compras?
The owner of Allesandro's came to yell at me...
O dono do Allesandro veio gritar comigo...
but I made him some sauce, and he offered me the job as head chef.
mas eu fiz um molho para ele, e ele me ofereceu o emprego de chefe de cozinha.
Oh, my God.
Oh meu Deus.
You just ruined the thing I was practicing the whole way home, but I'm so happy.
Você acabou de estragar a coisa que eu estava praticando durante todo o caminho para casa, mas estou tão feliz.
Can you believe it? I finally get to run my own kitchen.
Dá para acreditar? Finalmente vou poder cuidar da minha própria cozinha.
Oh, you've waited so Iong.
Ah, você esperou tanto tempo.
Ha, ha, oh. Oh.
Há, há, oh. Ah.
Hey. Hey, Pheebs. Quick question for you.
Olá. Olá, Pheebs. Uma pergunta rápida para você.
How do you think this suit would Iook on an assistant buyer at Bloomingdale's?
Como você acha que esse terno ficaria em um assistente de compras na Bloomingdale's?
I don't know. It would totally depend on her coloring and...
Não sei. Dependeria totalmente da cor dela e...
You got the job! Yes!
Você conseguiu o emprego! Sim!
Oh! You got the job? Why didn't you tell me?
Ah! Você conseguiu o emprego? Por que não me contou?
Oh. It's gonna be so great. I'm gonna get to help decide what we sell.
Ah. Vai ser tão legal. Vou ajudar a decidir o que vamos vender.
I'm gonna have an office with walls and everything.
Vou ter um escritório com paredes e tudo.
I'm gonna have walls. Aw.
Vou ter paredes. Ah.
Is this the day of good news or what? I got us a job.
É o dia das boas notícias ou não? Consegui um emprego para nós.
The wedding reception.
A recepção do casamento.
Oh.
Oh.
Um, Phoebe, I kind of need to talk to you about that.
Phoebe, preciso conversar com você sobre isso.
Um...
Hum...
Well, I think it might be time for me to take a step back from the catering.
Bem, acho que talvez esteja na hora de dar um passo para trás no que diz respeito ao buffet.
But we've only had one job. Tsk.
Mas só tivemos um trabalho. Tsk.
I know, but now we have this second one, and it just feels Iike it's snowballing.
Eu sei, mas agora temos esse segundo, e parece que está crescendo como uma bola de neve.
Yeah, what are you saying?
Sim, o que você está dizendo?
I got offered the head-chef job at Allesandro's.
Me ofereceram o cargo de chefe de cozinha no Allesandro's.
What? It's okay, you don't really need me.
O quê? Tudo bem, você não precisa mesmo de mim.
You're the cook.
Você é o cozinheiro.
Without you, it's just me driving up to people's houses...
Sem você, sou só eu dirigindo até a casa das pessoas...
with empty trays and asking for money.
com bandejas vazias e pedindo dinheiro.
All right.
Tudo bem.
But, um, well, I'll pay you back all the money you invested.
Mas, hum, bem, eu vou te pagar de volta todo o dinheiro que você investiu.
And you can keep the van. For what?
E você pode ficar com a van. Por quê?
I can't believe this. I gotta get out of here.
Não acredito nisso. Preciso sair daqui.
Phoebe, wait a minute.
Phoebe, espere um minuto.
I'm an assistant buyer!
Sou um assistente de compras!
All right, we'll get a little coffee, get energized, then we'll head back out.
Tudo bem, vamos tomar um café, nos energizar e depois voltaremos.
Yeah, all right. Okay.
Sim, tudo bem. Certo.
So we're having fun, right? We don't need that wizard guy.
Então estamos nos divertindo, certo? Não precisamos daquele mago.
We hit a couple of clubs, talked to some strangers...
Fomos a algumas casas noturnas, conversamos com alguns estranhos...
then after this, we'll go down to the docks and see about that boat thing.
depois disso, iremos até o cais e daremos uma olhada naquela coisa do barco.
I'm kind of beat.
Estou meio cansado.
Actually...
Na verdade...
me too.
eu também.
Are you serious?
Você está falando sério?
Yeah.
Sim.
Thank God. I'm exhausted.
Graças a Deus. Estou exausto.
So you guys want coffees?
Então vocês querem cafés?
Yeah, but I don't wanna be up too Iate, so I'll have a decaf.
Sim, mas não quero ficar acordado até muito tarde, então vou tomar um descafeinado.
Yeah, me too.
Sim, eu também.
Actually, could I get some hot water with a little lemon?
Na verdade, você poderia me dar um pouco de água quente com um pouco de limão?
I strained my voice screaming in there. Does it have to be so Ioud?
Esforcei a voz e gritei. Precisa ser tão alto?
Oh. I can't hear a word you're saying, my ears are ringing so bad.
Ah. Não consigo ouvir uma palavra do que você diz, meus ouvidos estão zumbindo muito.
Huh. I was glad I brought that extra pair of socks, you know?
Hum. Fiquei feliz por ter trazido aquele par extra de meias, sabe?
I used them as mittens.
Eu as usei como luvas.
I didn't wanna touch a thing in that Iast place.
Eu não queria tocar em nada naquele último lugar.
Oh.
Oh.
How sad are we?
Quão tristes estamos?
Yeah, I know.
Sim, eu sei.
You know what? We're not sad.
Sabe de uma coisa? Não estamos tristes.
We're not sad, we're just not 21 anymore, you know?
Não estamos tristes, só não temos mais 21 anos, sabe?
I'm 29 years old, damn it.
Tenho 29 anos, caramba.
I wanna sit in a comfortable chair, watch television...
Quero sentar em uma cadeira confortável, assistir televisão...
and go to sleep at a reasonable hour.
e vá dormir em um horário razoável.
Yeah. Yeah.
Yeah, yeah.
Yeah, and I Iike to hang out in a quiet place where I can talk to my friends.
Sim, e gosto de ficar em um lugar tranquilo onde posso conversar com meus amigos.
Yeah.
Sim.
And so what if I Iike to go home, throw on some Kenny G, and take a bath?
E daí se eu quiser ir para casa, colocar um pouco de Kenny G e tomar um banho?
We're 29. We're not women.
Temos 29 anos. Não somos mulheres.
Oh. There you are.
Ah. Aí está você.
Hey, I'm glad that you decided to hear me out.
Olá, fico feliz que você tenha decidido me ouvir.
Okay, I'm hearing.
Ok, estou ouvindo.
I've been doing a Iot of thinking. A lot.
Tenho pensado muito. Muito mesmo.
And, well, I came up with a whole bunch of businesses that you can do with your van.
E, bem, eu pensei em um monte de negócios que você pode fazer com sua van.
Okay, um...
Certo, hum...
You could be a flower delivery person. What?
Você poderia ser entregador de flores. O quê?
Or a bakery delivery person.
Ou um entregador de padaria.
Pizza?
Pizza?
Monica.
Mônica.
All right, I got a whole bunch of stuff in this area...
Tudo bem, tenho um monte de coisas nessa área...
but I'm getting the feeling you don't wanna deliver.
mas tenho a impressão de que você não quer entregar.
No. Okay.
Não. Certo.
I'm guessing if you don't wanna deliver...
Imagino que se você não quiser entregar...
you probably don't wanna pick up stuff either.
você provavelmente também não quer pegar nada.
No.
Não.
You know what?
Você sabe o que?
Let's do the catering business. Really? Are you sure?
Vamos cuidar do bufê. Sério? Tem certeza?
Yeah. You know, I made a commitment to you.
Sim. Sabe, eu assumi um compromisso com você.
Know what? It'd be fun. Oh, it will be fun.
Sabe de uma coisa? Seria divertido. Ah, vai ser divertido.
Oh. Yay!
Ah, oba!
Okay. Ooh, Iet's plan the wedding reception. Okay.
Certo. Vamos planejar a recepção do casamento. Certo.
Wow.
Uau.
You really wanted me to do something with this van.
Você realmente queria que eu fizesse algo com esta van.
You know what? I want you to take the chef job.
Sabe de uma coisa? Quero que você aceite o cargo de chef.
Really? Yeah.
Sério? É.
That's what you really want.
É isso que você realmente quer.
Yeah, I don't wanna be the reason you're unhappy.
Sim, não quero ser o motivo da sua infelicidade.
That would make me unhappy.
Isso me deixaria infeliz.
And I really don't wanna be the reason I'm unhappy.
E eu realmente não quero ser o motivo da minha infelicidade.
Thank you.
Obrigado.
Besides, it might be kind of fun to form the new A-Team.
Além disso, pode ser divertido formar o novo Esquadrão Classe A.
Oh, hi, Mrs. Lynch. Is Joanna in already?
Olá, Sra. Lynch. A Joanna já chegou?
Oh, my goodness. You haven't heard.
Ai, meu Deus. Você não ouviu.
Heard what?
Ouviu o quê?
Joanna passed away Iast night.
Joanna faleceu ontem à noite.
Oh, my God. How?
Meu Deus. Como?
Well, she was leaving work, and she was hit by a cab.
Bem, ela estava saindo do trabalho e foi atropelada por um táxi.
Oh, my God. Oh, I cannot believe it.
Ai, meu Deus. Ai, não acredito.
I know. Oh, God.
Eu sei. Oh, Deus.
Oh, God.
Oh, Deus.
Oh, God.
Oh, Deus.
I didn't realize that you were so close.
Não percebi que você estava tão perto.
Yes. So close.
Sim. Tão perto.
Mrs. Lynch, I know that this is an emotional and difficult time for all of us.
Sra. Lynch, sei que este é um momento emocional e difícil para todos nós.
But by any chance, did Joanna send any paperwork your way...
Mas por acaso, Joanna enviou algum documento para você...
before it happened?
antes que acontecesse?
No, nothing.
Não, nada.
Imagine, if she'd just stepped off that curb a few seconds later...
Imagine se ela tivesse saído do meio-fio alguns segundos depois...
Oh. Yes, yes, just a few seconds and she'd still be with us.
Ah. Sim, sim, apenas alguns segundos e ela ainda estaria conosco.
Nothing about an assistant buyer?
Nada sobre um assistente de compra?
I'm sorry. I have to go.
Desculpe. Preciso ir.
Good morning.
Bom dia.
Oh, Sophie, I guess you didn't hear about Joanna.
Ah, Sophie, acho que você não ouviu falar da Joanna.
I sure did.
Claro que sim.
I'm so excited about having Monica come onboard with us.
Estou muito animado por ter a Monica conosco.
Although I do feel bad about having fired Chef Emilio.
Embora eu me sinta mal por ter demitido o Chef Emilio.
It is Iike losing a member of the family.
É como perder um membro da família.
Of course, that literally is the case for several of you.
Claro, esse é literalmente o caso de muitos de vocês.
Tony, Carlos, Marie...
Tony, Carlos, Maria...
please tell your father how much we're going to miss him.
por favor diga ao seu pai o quanto sentiremos falta dele.
Now, I know that Monica has a Iot of great ideas for this place.
Agora, eu sei que Monica tem muitas ideias ótimas para esse lugar.
Well, you all read the review. Ha, ha.
Bom, vocês todos leram a resenha. Ha, ha.
So without much further ado...
Então, sem mais delongas...
| present to you our new head chef.
| Apresentamos a vocês nosso novo chefe de cozinha.
Um, I just wanna say, uh, that with a pinch of excitement...
Hum, eu só quero dizer, uh, que com uma pitada de entusiasmo...
a dash of hard work, and a dollop of cooperation...
uma pitada de trabalho duro e uma boa dose de cooperação...
we can have the recipe...
podemos ter a receita...
Are you going to kill me?
Você vai me matar?
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda