Friends: Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar – 6×14
Oh. Uh, hey, Rach. I was just coming over here to, uh...
Ah. Oi, Rach. Eu estava vindo aqui para, ah...
Oh, wait, I don't have to lie to you, you don't live here anymore.
Ah, espera, não preciso mentir para você, você não mora mais aqui.
Uh, I'm eating their food. What are you doing?
Ah, estou comendo a comida deles. O que você está fazendo?
Ross is on a date with my sister.
O Ross está num encontro com a minha irmã.
They shut the drapes two, and, a, half hours ago.
Eles fecharam as cortinas há duas horas e meia.
Whoa, I didn't know we could date your sister.
Uau, eu não sabia que podíamos sair com a sua irmã.
Joey, we know you steal our food.
Joey, sabemos que você rouba nossa comida.
I'm good.
Estou bem.
Oh, are the drapes still closed, honey?
Ah, as cortinas ainda estão fechadas, querida?
Yeah. And you know who should've shut their drapes
Sim. E sabe quem deveria ter fechado as cortinas,
is that perverted couple two doors over.
É aquele casal pervertido duas portas ao lado.
Is that a swing? Oh, don't even ask.
Aquilo é um balanço? Ah, nem pergunte.
Yuck!
Que nojo!
I can't believe Ross is going out with Rachel's sister.
Não acredito que o Ross está saindo com a irmã da Rachel.
When Chandler made out with my sister, I was mad at him for ten years.
Quando o Chandler beijou a minha irmã, fiquei bravo com ele por dez anos.
That was like five years ago. Yeah, you got five years left.
Isso foi tipo cinco anos atrás. Sim, você tem mais cinco anos.
Joey... You wanna make it six?
Joey... Quer que virem seis?
Oh, Ross, hey. Hi, how are you? There you are.
Ah, Ross, oi. Oi, como vai? Aí está você.
Hey.
Oi.
Can I get a cup of coffee?
Posso pegar uma xícara de café?
So how was your big date last night?
Então, como foi seu grande encontro ontem à noite?
Uh, it was okay. Yeah, it was fun.
Ah, foi legal. Sim, foi divertido.
It was fun? Mmm.
Foi divertido? Hum.
Great.
Ótimo.
So, uh... So did you guys hit it off?
Então, ah... Vocês se deram bem?
I guess so. So, uh... So did anything happen?
Acho que sim. Então, ah... Aconteceu alguma coisa?
Because rumor has it you guys shut the drapes.
Porque dizem por aí que vocês fecharam as cortinas.
No, no, nothing happened.
Não, não, nada aconteceu.
I shut the drapes to show her slides of my favorite fossils.
Fechei as cortinas para mostrar a ela slides dos meus fósseis favoritos.
Oh, slides.
Ah, slides.
So really nothing happened.
Então, realmente nada aconteceu.
Something could've happened, all right? She really dug my slides.
Algo poderia ter acontecido, tá? Ela realmente gostou dos meus slides.
Mmm.
Hum.
And she was definitely giving me the vibe.
E ela estava definitivamente me dando a vibe.
Was it the "Please don't show me another picture of a trilobite" vibe?
Era a vibe de "Por favor, não me mostre outra foto de um trilobita"?
Anyway...
Enfim...
If she wasn't into me, why would she ask me out again?
Se ela não estivesse interessada, por que me chamaria para sair de novo?
She asked you out again? Yeah, uh, huh.
Ela te chamou para sair de novo? Sim, uh, huh.
Tomorrow night. Hmm.
Amanhã à noite. Hum.
Valentine's Day. The most romantic day of the year.
Dia dos Namorados. O dia mais romântico do ano.
Who knows what could happen?
Quem sabe o que pode acontecer?
I might not be shutting my drapes to show her my slides, if you know what...
Eu talvez não esteja fechando minhas cortinas para mostrar a ela meus slides, se é que você me...
Okay, okay, okay, I got it, I got it.
Ok, ok, ok, entendi, entendi.
I can't, I can't go with the you, and, my, sister thing.
Eu não posso, não posso aceitar você e minha irmã.
I just can't. It's just too weird, all right?
Eu simplesmente não posso. É muito estranho, tá?
I imagine the two of you together, I freak out.
Eu imagino vocês dois juntos, e eu surto.
It just freaks me out, and I can't do it.
Isso me assusta, e eu não consigo.
Okay, okay, okay. No, Yes. It's okay.
Ok, ok, ok. Não. Sim. Está bem.
It's okay.
Está bem.
Hey, it's too weird for you. I won't see her again.
Ei, é muito estranho para você. Não vou vê-la de novo.
Thank you. I, Yeah. I mean, after tomorrow night.
Obrigada. Eu, sim. Quero dizer, depois de amanhã à noite.
No, no, no. Please, Ross. I can't do it. It's gonna freak me out.
Não, não, não. Por favor, Ross. Não consigo. Isso vai me deixar louca.
Okay, okay, okay.
Ok, ok, ok.
Okay. I'll tell her tonight I can't see her anymore.
Ok. Vou dizer a ela hoje à noite que não posso mais vê-la.
Ross, thanks.
Ross, obrigada.
You want me to call her right now? Oh, no. No, no, no.
Quer que eu ligue para ela agora? Ah, não. Não, não, não.
I mean, come on, that's craz... I mean, that's crazy.
Quero dizer, qual é, isso é louc... Quer dizer, isso é loucura.
So, what's going on with you? What is going on with you?
Então, o que está acontecendo com você? O que está acontecendo com você?
Well, um... Oh.
Bem, hum... Ah.
I may teach another class this semester. Yeah, do it now. Call her right now.
Eu talvez dê outra aula neste semestre. Sim, faça isso agora. Ligue para ela agora.
This is my favorite part. Yeah, me too.
Essa é a minha parte favorita. Sim, a minha também.
Oh, you know what's sadder than this? Bambi.
Ah, sabe o que é mais triste que isso? Bambi.
I cried for three days with that movie. No, wait, two.
Eu chorei por três dias com aquele filme. Não, espera, dois.
Because on the third day, my mother killed herself, so I was partly crying for that.
Porque no terceiro dia, minha mãe se matou, então eu estava em parte chorando por isso.
Well, see, now, that I can see crying over, but Bambi is a cartoon.
Bem, veja, por isso eu consigo chorar, mas Bambi é um desenho.
You didn't cry when Bambi's mother died?
Você não chorou quando a mãe do Bambi morreu?
Yes, it was very sad when the guy stopped drawing the deer.
Sim, foi muito triste quando o cara parou de desenhar o cervo.
There's nothing wrong with crying.
Não há nada de errado em chorar.
You don't have to be so macho all the time.
Você não precisa ser tão machão o tempo todo.
I'm not macho.
Não sou machão.
Yeah, you're right.
Sim, você está certa.
I don't know what I was thinking.
Não sei o que eu estava pensando.
I guess I just never really cried, you know?
Acho que eu nunca chorei de verdade, sabe?
I'm not a crying kind of guy.
Não sou um cara de chorar.
Come on, man, there's gotta be something that gets you choked up.
Qual é, cara, tem que haver algo que te emocione.
Like, uh...
Tipo, ah...
What if you saw a three, legged puppy?
E se você visse um cachorrinho de três pernas?
I'd be sad, sure, but I wouldn't cry.
Eu ficaria triste, claro, mas não choraria.
Okay, what if the puppy said, "Help me, Chandler.
Ok, e se o cachorrinho dissesse: "Me ajude, Chandler.
All the other puppies pick on me."
Todos os outros cachorrinhos me zombam."
Cry? I just found a talking puppy. I'm rich.
Chorar? Acabei de encontrar um cachorrinho que fala. Estou rico.
Oh. I've got it. I have got it. Pictures from your childhood.
Ah. Eu tenho isso. Eu tenho isso. Fotos da sua infância.
This will get you going good.
Isso vai te fazer chorar de verdade.
All right, what's going on there? Oh, that's Parents' Day, first grade.
Certo, o que está acontecendo ali? Ah, é o Dia dos Pais, primeira série.
That's me with the janitor, Martin.
Esse sou eu com o zelador, Martin.
Where are your parents? Oh, they didn't wanna come.
Onde estão seus pais? Ah, eles não quiseram vir.
Oh, Chandler. You poor thing.
Oh, Chandler. Seu pobre coitado.
So that story doesn't make you cry?
Então essa história não te faz chorar?
No. Look, I don't cry. It's not a big deal, okay?
Não. Olha, eu não choro. Não é grande coisa, ok?
No. It's not okay. It's not okay at all.
Não. Não está ok. Não está ok de jeito nenhum.
You're dead inside.
Você está morto por dentro.
Excuse me. Yeah?
Com licença. Sim?
Are you Phoebe Buffay? Yeah.
Você é Phoebe Buffay? Sim.
Can I get your autograph? I'm your biggest fan.
Posso pegar seu autógrafo? Sou seu maior fã.
Oh, you're my biggest fan?
Ah, você é meu maior fã?
I've always wanted to meet you. Hi.
Sempre quis te conhecer. Oi.
Sure, yeah. Wow.
Claro, sim. Uau.
Wow, thanks a lot.
Uau, muito obrigado.
I just wanna say I think you're really talented.
Só quero dizer que acho você muito talentosa.
You're just saying that because you're my biggest fan.
Você está dizendo isso só porque é meu maior fã.
Joey, listen, take good care of that guy. He's a fan.
Joey, escute, cuide bem daquele cara. Ele é um fã.
Bye.
Tchau.
So you saw me on Days of Our Lives, huh?
Então você me viu em Days of Our Lives, hein?
You want me to do a little Dr. Drake Ramoray for you?
Quer que eu faça um pouco do Dr. Drake Ramoray para você?
I have no idea what you're talking about.
Não faço ideia do que você está falando.
But I just got Phoebe Buffay's autograph.
Mas acabei de pegar o autógrafo da Phoebe Buffay.
Oh. You're Phoebe's fan. Oh, yeah. I've seen all her movies.
Ah. Você é fã da Phoebe. Ah, sim. Eu vi todos os filmes dela.
Movies? That was Phoebe Buffay, the porn star.
Filmes? Essa era a Phoebe Buffay, a estrela pornô.
I don't think so. No, no, it was.
Acho que não. Não, não, era sim.
She was in Sex Toy Story 2...
Ela estava em Sex Toy Story 2...
Lawrence of a Labia.
Lawrence of a Labia.
And I got her autograph.
E eu peguei o autógrafo dela.
The guys at the comic, book store aren't gonna believe this.
Os caras da loja de quadrinhos não vão acreditar nisso.
Gunther.
Gunther.
Hey, don't let that guy in here anymore. He just said Phoebe's a porn star.
Ei, não deixe aquele cara entrar aqui de novo. Ele acabou de dizer que a Phoebe é uma estrela pornô.
Well, I wouldn't call her a star, but she's really good.
Bem, eu não a chamaria de estrela, mas ela é muito boa.
You should check out Inspect Her Gadget.
Você deveria ver Inspect Her Gadget.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
You'll never believe what just happened.
Vocês nunca vão acreditar no que acabou de acontecer.
Ross totally blew me off and didn't even tell me why.
Ross me deu um bolo e nem me disse o porquê.
Oh, well. You know what, honey?
Ah, bem. Quer saber, querida?
The best thing to do to get over a guy is to start dating someone else.
A melhor coisa para esquecer um cara é começar a sair com outra pessoa.
Oh. Oh, there is this great guy you will just love at work named Bob.
Ah. Ah, tem um cara ótimo que você vai amar no trabalho, chamado Bob.
He's a real up, and, comer in Human Resources.
Ele é um verdadeiro promissor em Recursos Humanos.
Thanks, but I'm not gonna date some random guy from your work.
Obrigada, mas não vou sair com um cara qualquer do seu trabalho.
Not random. Bob.
Não é qualquer um. É o Bob.
It's probably because I'm not mature enough or smart enough.
É provavelmente porque não sou madura o suficiente ou inteligente o suficiente.
Maybe he doesn't like the way I dress.
Talvez ele não goste do meu jeito de me vestir.
Pfft. No, that can't be it. It's really gotta be the smart thing. Ugh.
Pfft. Não, não pode ser isso. Tem que ser a questão da inteligência. Ugh.
I'm so stupid.
Eu sou tão estúpida.
I'm just this, like, incredibly pretty, stupid girl.
Eu sou apenas esta garota incrivelmente bonita e estúpida.
No, honey.
Não, querida.
Okay.
Ok.
Okay. You wanna know why Ross canceled the date?
Ok. Você quer saber por que o Ross cancelou o encontro?
Because I asked him to.
Porque eu pedi a ele.
You asked him to? Mmm, hmm.
Você pediu a ele? Hum, hum.
Why? Because you are my sister,
Por quê? Porque você é minha irmã,
and Ross and I have this huge history.
e Ross e eu temos uma grande história.
You wanna go out with Ross? No.
Você quer sair com o Ross? Não.
You don't want him, but you don't want me to have him?
Você não o quer, mas não quer que eu o tenha?
You know, Bob in Human Resources... Ugh.
Sabe, Bob em Recursos Humanos... Ugh.
I cannot believe you did this to me. You had me doubting how smart I was.
Não acredito que você fez isso comigo. Você me fez duvidar da minha inteligência.
You had me doubting my fashion sense.
Você me fez duvidar do meu senso de moda.
This is not that big a deal. Just don't date Ross.
Isso não é tão grande coisa. Apenas não saia com o Ross.
There's a million other guys out there. You have no right to tell me what to do.
Tem um milhão de outros caras por aí. Você não tem o direito de me dizer o que fazer.
I'm not telling you what to do. I am telling you what not to do.
Não estou te dizendo o que fazer. Estou te dizendo o que não fazer.
Why are you always so jealous of me?
Por que você está sempre com tanta inveja de mim?
This is not about me being jealous of you.
Isso não é sobre eu ter inveja de você.
This is about you being a brat, wanting what you can't have.
Isso é sobre você ser uma pirralha, querendo o que não pode ter.
Can't have?
Não pode ter?
Excuse me, the only thing I can't have is dairy.
Com licença, a única coisa que eu não posso ter é laticínios.
All right, all right. You just blew your chances at dating Bob.
Certo, certo. Você acabou de estragar suas chances de sair com o Bob.
Who? In Human Resources!
Quem? Em Recursos Humanos!
I am jealous of her?
Eu estou com inveja dela?
I mean, who does she think she is, Princess Caroline?
Quer dizer, quem ela pensa que é, a Princesa Caroline?
You're jealous of Princess Caroline?
Você tem inveja da Princesa Caroline?
Do I have my own castle?
Eu tenho meu próprio castelo?
Hey. Phoebe's not here, is she?
Ei. Phoebe não está aqui, está?
No. Oh, great, did you get a movie?
Não. Ah, ótimo, você pegou um filme?
Uh...
Uh...
Yeah. Yeah.
Sim. Sim.
But, uh, I don't think it's the kind you're gonna like.
Mas, uh, acho que não é do tipo que você vai gostar.
You didn't get more
Você não pegou mais
that are gonna have us reaching for the tissues all night, did you?
que vão nos fazer pegar os lenços a noite toda, não é?
Sort of.
Mais ou menos.
Guys, what's going on?
Gente, o que está acontecendo?
Phoebe's a porn star.
Phoebe é uma estrela pornô.
What? Yeah.
O quê? Sim.
What are you talking about? Where?
Do que você está falando? Onde?
"Phoebe Buffay in Buffay the Vampire Layer."
"Phoebe Buffay em Buffay, a Caça-Vampira."
Oh, my God. That's Phoebe. Where did you get that?
Ah, meu Deus. Aquela é a Phoebe. Onde você conseguiu isso?
Down at the adult video place on Bleecker.
Lá na locadora de vídeos adultos na Bleecker.
And I saw Joey was about to go in, so I ran in ahead of him
E eu vi que o Joey estava prestes a entrar, então eu corri na frente dele
to surprise him.
para surpreendê-lo.
And then... Then I pretended that I didn't know he was in there.
E então... Então eu fingi que não sabia que ele estava lá.
Wow. I mean, I just can't... I can't believe this.
Uau. Quer dizer, eu simplesmente não consigo... Não consigo acreditar nisso.
You know? I mean, you think you know someone.
Sabe? Quer dizer, você pensa que conhece alguém.
Even Phoebe, who's always been somewhat of a question mark.
Até mesmo a Phoebe, que sempre foi meio que um ponto de interrogação.
Hmm.
Hum.
This is so bizarre.
Isso é tão bizarro.
I guess it kind of makes sense, though. She had such a terrible childhood.
Acho que faz sentido, porém. Ela teve uma infância tão terrível.
Hey, I had a terrible childhood, and I don't do porn.
Ei, eu tive uma infância terrível, e eu não faço pornô.
Yes, but you're dead inside. Ah.
Sim, mas você está morto por dentro. Ah.
All right, well, I'd better take that back.
Certo, bem, é melhor eu levar isso de volta.
What? Why? Why?
O quê? Por que? Por que?
We can't watch that. I mean, that's Phoebe.
Não podemos assistir isso. Quer dizer, é a Phoebe.
You're right. We shouldn't watch this. Absolutely not. That goes back.
Você tem razão. Não devemos assistir isso. Absolutamente não. Isso volta.
But, you know, maybe a little bit. How about just the first half?
Mas, sabe, talvez um pouquinho. Que tal só a primeira metade?
Hey, no, this is wrong, you guys. Phoebe's our friend.
Ei, não, isso está errado, pessoal. Phoebe é nossa amiga.
I'm not gonna watch it. Yeah.
Não vou assistir. Sim.
Good for you, Joe. Yeah.
Bom para você, Joe. Sim.
Ah. I thought I'd find you here, Nosferatool.
Ah. Pensei que te encontraria aqui, Nosferatu.
Buffay, are you going to plunge your stake into my dark places?
Buffay, você vai enfiar sua estaca em meus lugares escuros?
Actually, I was kind of hoping it would be the other way around.
Na verdade, eu esperava que fosse o contrário.
Hold on, what is that on her ankle? Her ankle is what you're watching?
Espera, o que é aquilo no tornozelo dela? O tornozelo dela é o que você está olhando?
Well, it's hard to tell. Ooh.
Bem, é difícil dizer. Ooh.
Oh, God, if she would just stop moving.
Ah, Deus, se ela parasse de se mexer.
She's just doing her job.
Ela só está fazendo o trabalho dela.
You sick bastards.
Seus bastardos doentios.
Oh. It's a tattoo. That's weird. Phoebe doesn't...
Ah. É uma tatuagem. Que estranho. Phoebe não tem...
Wait, that's Ursula. That's not Phoebe. That is Ursula.
Espera, aquela é a Ursula. Aquela não é a Phoebe. Aquela é a Ursula.
Wait, wait! I can watch that. Rewind it! Rewind it!
Espera, espera! Eu posso assistir isso. Rebobina! Rebobina!
Hey. Oh.
Ei. Ah.
What's up? Oh, my God. What am I doing?
E aí? Ah, meu Deus. O que estou fazendo?
Hey, sweetie. Hey.
Oi, querida. Oi.
Chicken Soup for the Soul?
Canja de Galinha para a Alma?
There's no back to this couch.
Este sofá não tem encosto.
Why are you reading this? You hate this kind of stuff.
Por que você está lendo isso? Você odeia esse tipo de coisa.
I figured I'd give it a shot.
Pensei em tentar.
Maybe one of those stories would make me cry.
Talvez uma dessas histórias me fizesse chorar.
Then you wouldn't think I was all dead inside.
Aí você não pensaria que eu estava morto por dentro.
Aw, that's so sweet.
Aw, que fofo.
Chandler, I don't care if you can't cry. I love you.
Chandler, não me importo se você não consegue chorar. Eu te amo.
Oh, that makes me feel so warm in my hollow tin chest.
Ah, isso me faz sentir tão aquecido no meu peito de lata oco.
Stop it.
Para com isso.
I mean, come on, seriously. Think about it.
Quer dizer, qual é, sério. Pense nisso.
We get married, I'm up at the altar, and I'm like this.
Nós nos casamos, eu estou no altar, e eu estou assim.
I won't care.
Não vou me importar.
Because I know that you'll be feeling it all in here.
Porque eu sei que você sentirá tudo aqui dentro.
Yeah? Yeah.
Sim? Sim.
And if we have a baby one day...
E se tivermos um bebê um dia...
and the doctor hands it to you in the delivery room...
e o médico o entrega a você na sala de parto...
and you don't cry, so what?
e você não chora, e daí?
And if we take him to college and we come home,
E se o levarmos para a faculdade e voltarmos para casa,
and we see his empty room for the first time...
e virmos o quarto vazio dele pela primeira vez...
and you got nothing?
e você não sente nada?
Won't matter to me.
Não fará diferença para mim.
Okay.
Ok.
Well, I won't worry about this anymore, then.
Bem, então não vou mais me preocupar com isso.
Yeah. And, you know, if I die...
Sim. E, sabe, se eu morrer...
from a long illness...
de uma doença prolongada...
and you're writing out my eulogy...
e você estiver escrevendo meu elogio fúnebre...
and you open the desk drawer and find a note from me that says,
e você abrir a gaveta da escrivaninha e encontrar um bilhete meu que diz,
"I will always be with you... "
"Estarei sempre com você..."
and you still can't shed one tiny tear?
e você ainda não conseguir derramar uma única lágrima?
I know you'll be crying a river inside.
Eu sei que você estará chorando rios por dentro.
Aw, I love you, sweet... What is wrong with you?
Ah, eu te amo, meu doc... O que há de errado com você?
What? What?
O quê? O quê?
You can't shed a tear for your dead wife?
Você não consegue derramar uma lágrima por sua esposa morta?
I mean, I left you a note from the beyond!
Quer dizer, eu te deixei um bilhete do além!
So you didn't mean any of that? No, you robot!
Então você não quis dizer nada daquilo? Não, seu robô!
You damn kids. You ring my bell one more time, I swear to...
Seus pirralhos malditos. Se vocês tocarem minha campainha mais uma vez, eu juro que...
Oh, uh, Jill. Um...
Ah, uh, Jill. Hum...
That's just a little game I play with the kids down the hall.
É só um joguinho que eu brinco com as crianças do corredor.
They've really taken a liking to me.
Eles realmente pegaram carinho por mim.
What's the matter?
Qual é o problema?
Rachel and I had a really big fight. Can I come in?
Rachel e eu tivemos uma briga muito feia. Posso entrar?
I know we're not supposed to see each other anymore. I'm okay with that.
Eu sei que não devemos mais nos ver. Estou bem com isso.
I don't know anybody in the city, and I need somebody to talk to about it.
Eu não conheço ninguém na cidade, e preciso de alguém para conversar sobre isso.
Oh, of course. What happened? I don't wanna talk about it.
Ah, claro. O que aconteceu? Não quero falar sobre isso.
Okay. Um...
Ok. Hum...
But you know what might cheer me up? What?
Mas sabe o que pode me animar? O quê?
Seeing some more of your super, cool slides.
Ver mais alguns dos seus slides super legais.
Wow, really? Totally. I loved them.
Uau, sério? Totalmente. Eu amei.
And maybe you could finish telling me about all the different kinds of sand.
E talvez você pudesse terminar de me contar sobre todos os diferentes tipos de areia.
I'd love to. You wait right here. I'll go get the projector and my notes.
Adoraria. Espere aqui. Vou buscar o projetor e minhas anotações.
Oh, great. Thanks, Ross. You're such a good friend.
Ah, ótimo. Obrigada, Ross. Você é um ótimo amigo.
Hey. Have you guys seen Jill? I can't find her anywhere.
Ei. Vocês viram a Jill? Não consigo encontrá-la em lugar nenhum.
No, I haven't. Is Ross home?
Não, não vi. Ross está em casa?
Maybe I'll just call him and see if he's actually seen her.
Talvez eu ligue para ele e veja se ele realmente a viu.
Who is it?
Quem é?
It's Phoebe, "Phoebe."
É a Phoebe, "Phoebe".
Hey. Oh, God.
Ei. Ah, meu Deus.
So you're making porn movies. No, I'm not.
Então você está fazendo filmes pornô. Não, não estou.
We're still rolling.
Ainda estamos filmando.
You're making one right now!
Você está fazendo um agora!
Let's go, Phoebe. And you're using my name.
Vamos lá, Phoebe. E você está usando meu nome.
Yeah, can I help you with something?
Sim, posso te ajudar em algo?
Phoebe, come on.
Phoebe, vamos.
Look, I'm talking right now. You're, You mean her. Oh.
Olha, estou falando agora. Você, você quer dizer ela. Ah.
You know, twin stuff is always a real big seller.
Sabe, coisas de gêmeos sempre vendem muito bem.
What?
O quê?
Yeah. I could talk them into giving you, like, $30.
Sim. Eu poderia convencê-los a te dar uns 30 dólares.
No! No way! No!
Não! De jeito nenhum! Não!
And stop using my name. And shame on you.
E pare de usar meu nome. E que vergonha para você.
And shame on all of you! You're disgusting!
E que vergonha para todos vocês! Vocês são nojentos!
Especially you, with that.
Principalmente você, com isso.
Slides are almost ready.
Os slides estão quase prontos.
Yeah. Ooh, I know what this is missing.
Sim. Ooh, sei o que falta aqui.
Alcohol.
Álcool.
Okay, well, there's wine in the kitchen. Oh, great.
Ok, bem, tem vinho na cozinha. Ah, ótimo.
Hello?
Alô?
What is my sister doing there, and why are the drapes shut?
O que minha irmã está fazendo lá, e por que as cortinas estão fechadas?
Okay. Rach, calm down, okay?
Ok. Rach, calma, ok?
She's really upset. We're just talking.
Ela está muito chateada. Estamos só conversando.
I think she's trying to make something happen with you to get back at me.
Acho que ela está tentando fazer algo com você para se vingar de mim.
Oh, so that's the only reason she could be here, huh?
Ah, então essa é a única razão para ela estar aqui, hein?
It couldn't have anything to do with the fact that I'm a good listener,
Não poderia ter nada a ver com o fato de eu ser um bom ouvinte,
and I put on a great slide show?
e eu faço uma ótima apresentação de slides?
Ross, I am telling you, she is using you to get back at me.
Ross, estou te dizendo, ela está te usando para se vingar de mim.
You know, I think I can take care of myself.
Sabe, acho que consigo me virar sozinho.
I'll talk to you later. Goodbye.
Falo com você depois. Adeus.
Whoa.
Uau.
Uh, that was your sister, actually.
Uh, aquela era sua irmã, na verdade.
She thinks you're just using me.
Ela acha que você está apenas me usando.
So?
E daí?
Hey. Hey.
Ei. Ei.
So I just came from the company Ursula works for.
Então acabei de vir da empresa para a qual Ursula trabalha.
Oh, no, not you too.
Ah, não, você também não.
No, no. I went to pick up Phoebe Buffay's checks.
Não, não. Fui pegar os cheques da Phoebe Buffay.
There were a lot of them.
Eram muitos.
Nice. Mmm, hmm.
Legal. Hum, hum.
And I won't have to go back there anymore
E eu não terei que voltar lá mais
because I gave them my "correct address."
porque eu dei a eles o meu "endereço correto".
That's great, but isn't it gonna bother you
Isso é ótimo, mas não vai te incomodar
that people think you're a porn star?
que as pessoas pensem que você é uma estrela pornô?
Oh, no, no. I know how to handle it.
Ah, não, não. Eu sei como lidar com isso.
Good. Yeah.
Bom. Sim.
You're trying to figure out where you know me from?
Você está tentando descobrir de onde me conhece?
All right, I'll give you a hint. From porn! Okay?
Certo, vou te dar uma dica. De pornô! Tá?
Yeah, your pervert boyfriend watched me in a porno movie!
Sim, seu namorado pervertido me assistiu num filme pornô!
See? Yeah.
Viu? Sim.
Hey.
Ei.
You, uh, may have been right about Jill. Oh, I knew it. What happened?
Você, uh, pode ter estado certa sobre a Jill. Ah, eu sabia. O que aconteceu?
Um, she kissed me. What? You kissed?
Hum, ela me beijou. O quê? Vocês se beijaram?
Maybe we should give them some privacy. Shh!
Talvez devêssemos dar-lhes um pouco de privacidade. Shh!
Look, I tried not to kiss her, okay?
Olha, eu tentei não beijá-la, ok?
It doesn't sound like it. It's pretty easy not to kiss someone.
Não parece. É bem fácil não beijar alguém.
You just don't kiss them. See? Look at us right now, not kissing.
Você simplesmente não os beija. Viu? Olha para nós agora, sem beijar.
Let me finish, okay?
Deixa eu terminar, ok?
She started kissing me, and I didn't stop it.
Ela começou a me beijar, e eu não parei.
I guess I just wasn't thinking.
Acho que eu só não estava pensando.
Yeah, that's right. I'm gonna give you something to think about.
Sim, isso mesmo. Vou te dar algo para pensar.
Hold on.
Espera.
But then I started thinking and I stopped the kissing.
Mas então comecei a pensar e parei de beijar.
Oh, well, thank you for taking your tongue
Ah, bem, obrigado por tirar a sua língua
out of my sister's mouth long enough to tell me that.
da boca da minha irmã por tempo suficiente para me dizer isso.
Look, I realized if anything were to happen with me and Jill,
Olha, percebi que se algo acontecesse entre mim e a Jill,
then nothing could ever happen with us.
então nada poderia acontecer entre nós.
What? No, I mean...
O quê? Não, quero dizer...
Look, I don't know if anything is ever going to happen with us again, ever.
Olha, eu não sei se algo vai acontecer entre nós de novo, um dia.
But I don't wanna know that it never could.
Mas eu não quero saber que nunca poderia.
So I stopped it...
Então eu parei...
and she got mad and broke my projector.
e ela ficou brava e quebrou meu projetor.
Wow.
Uau.
I don't even know what to say.
Eu nem sei o que dizer.
Thank you.
Obrigada.
You're welcome.
De nada.
Oh, my God, are you crying?
Ah, meu Deus, você está chorando?
I just don't see why those two can't work things out.
Eu só não vejo por que aqueles dois não conseguem resolver as coisas.
All right, I'm leaving. I'm not gonna spend one more day
Certo, estou indo embora. Não vou passar mais um dia
with someone who's out to sabotage my every move.
com alguém que está querendo sabotar cada passo meu.
That's you, Rachel.
É você, Rachel.
Yeah, I got that.
Sim, entendi.
And you. I throw myself at you, and you say no?
E você. Eu me jogo em você, e você diz não?
How gay are you?
Quão gay você é?
You take care, Jill.
Se cuida, Jill.
Okay, see you. Bye, bye.
Ok, te vejo. Tchau, tchau.
I can't believe Jill's gone.
Não acredito que a Jill se foi.
I can't help it. I opened a gate.
Não consigo evitar. Abri uma portão.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda