Okay, Reich, that's muffin and espresso, 4.50.
Certo, Reich, isso é muffin e expresso, 4,50.
Ross, double latte, 2.75. Chandler, coffee and a scone, 4.25.
Ross, latte duplo, 2,75. Chandler, café e um scone, 4,25.
And, Pheebs, herbal tea, 1.25.
E, Pheebs, chá de ervas, 1,25.
So all together that's 12.75.
Então, no total, são 12,75.
This coming from the man who couldn't split our $80 phone bill in half.
Isso vindo do homem que não conseguiu dividir nossa conta telefônica de US$ 80 pela metade.
Hi. Hi.
Olá. Olá.
How much do I owe?
Quanto lhe devo?
Oh, that's on the house, courtesy of Joey Tribesman.
Ah, isso é por conta da casa, cortesia de Joey Tribesman.
Oh. Great. Well, tell him thanks.
Ah, ótimo. Então, agradeça a ele.
And since Joey seems like such a nice guy, maybe we could go on a date sometime?
E já que Joey parece ser um cara tão legal, talvez pudéssemos sair para um encontro algum dia?
Well, he's not used to women being so forward...
Bem, ele não está acostumado com mulheres tão atrevidas...
but I could check with him. He says it's okay.
Mas eu poderia verificar com ele. Ele disse que está tudo bem.
Great. Thanks. Bye-bye.
Ótimo. Obrigado. Tchau.
Hey, Joey, how come our stuff isn't free?
Ei, Joey, por que nossas coisas não são de graça?
It will be when you look like that in a tight skirt.
Será quando você estiver assim com uma saia justa.
This is great. I'm getting more dates than ever.
Isso é ótimo. Estou conseguindo mais encontros do que nunca.
Wait, you're only giving away free stuff to the pretty girls?
Espera, você só está dando coisas de graça para as garotas bonitas?
Joey, that is so gross.
Joey, isso é muito nojento.
Hmm. How about a scone on the house, baby?
Hum. Que tal um scone por conta da casa, querida?
I'm pretty.
Eu sou bonita.
Hey, does anyone have any gum? Oh, I do.
Ei, alguém tem chiclete? Ah, eu tenho.
Here. Sorry.
Aqui. Desculpe.
Oh, you know what?
Ah, sabe de uma coisa?
No.
Não.
Wait a second.
Espere um segundo.
I know it's in here somewhere. You know what? I'm good. I'm good.
Eu sei que está aqui em algum lugar. Sabe de uma coisa? Estou bem. Estou bem.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
What are you doing here? Shouldn't you be at work?
O que você está fazendo aqui? Não deveria estar no trabalho?
They sent me home. They said I can't work if I'm sick.
Me mandaram para casa. Disseram que eu não poderia trabalhar se estivesse doente.
Aw.
Ah.
I'm so sorry that you're sick. I'm not sick.
Sinto muito que você esteja doente. Eu não estou doente.
I don't get sick.
Eu não fico doente.
Getting sick is for weaklings. It's for pansies.
Ficar doente é coisa de fraco. É coisa de maricas.
Honey, no one thinks that you're a pansy.
Querida, ninguém pensa que você é uma maricas.
But we do think that you need a tissue.
Mas achamos que você precisa de um lenço de papel.
I have not been sick in over three years.
Não fico doente há mais de três anos.
I'm gonna grab you some tissue. I don't need a tissue. I'm fine.
Vou pegar um lenço para você. Não preciso de lenço. Estou bem.
When you put a D at the end of "fine," you're not fine.
Quando você coloca um D no final de "bem", você não está bem.
I'm fine.
Estou bem.
You know, it's a really hard word to say.
Sabe, é uma palavra muito difícil de dizer.
Yes? Hi. Is Rachel here? I'm her sister.
Sim? Oi. A Rachel está? Sou irmã dela.
Oh, my God, Jill. Oh, my God, Rachel.
Meu Deus, Jill. Meu Deus, Rachel.
Oh!
Oh!
Oh, my God, introduce us.
Meu Deus, apresente-nos.
This is Chandler. Hi.
Olá, aqui é o Chandler.
And you know Monica and Ross.
E você conhece Monica e Ross.
Hi. And that's Phoebe, and that's Joey.
Olá. E essa é Phoebe e esse é Joey.
Hey. How you doing? Don't.
Olá. Como vai? Não.
Honey, what are you doing here? Oh.
Querida, o que você está fazendo aqui? Ah.
Which sister is this?
Que irmã é essa?
Is this the spoiled one or the one that bit her?
Essa é a mimada ou a que a mordeu?
Daddy cut me off. Never mind, I got it.
Papai me interrompeu. Deixa pra lá, eu entendi.
And you know what I said to him?
E você sabe o que eu disse a ele?
I said, "I'm gonna hire a lawyer, sue you and take all your money...
Eu disse: "Vou contratar um advogado, processar você e ficar com todo o seu dinheiro...
and then I'm gonna cut you off."
e então eu vou cortar você."
What did he say? He said he wouldn't pay for my lawyer.
O que ele disse? Disse que não pagaria meu advogado.
Ah.
Ah.
Then he told me to come and learn the value of money...
Então ele me disse para vir e aprender o valor do dinheiro...
from the one daughter he's proud of.
da única filha da qual ele se orgulha.
Oh.
Oh.
Did you hear that? My dad's proud of me. My dad's proud of me. Ha, ha.
Você ouviu isso? Meu pai está orgulhoso de mim. Meu pai está orgulhoso de mim. Ha, ha.
Reich? Oh, yeah, sorry.
Reich? Ah, sim, desculpe.
Hey, honey, so, what did you do that made Dad cut you off?
Ei, querida, então, o que você fez para o papai te abandonar?
Okay, I bought a boat. You bought a boat?
Certo, eu comprei um barco. Você comprou um barco?
Yeah, but it wasn't for me, it was for a friend.
Sim, mas não foi para mim, foi para um amigo.
Boy, did we make friends with the wrong sister.
Rapaz, fizemos amizade com a irmã errada.
Jill, I think this is the best thing that could've ever happened to you.
Jill, acho que essa é a melhor coisa que poderia ter acontecido com você.
You've needed to get out on your own anyway.
De qualquer forma, você precisava sair por conta própria.
And you know, when I did it, at first I was scared...
E você sabe, quando eu fiz isso, no começo eu fiquei com medo...
but then look at me now.
mas então olhe para mim agora.
I am the only daughter that Dad is proud of.
Sou a única filha de quem papai se orgulha.
Okay, well, this is what you're gonna do. You're gonna get a job.
Certo, é isso que você vai fazer. Você vai conseguir um emprego.
You're gonna get an apartment. And I'll help you.
Você vai conseguir um apartamento. E eu vou te ajudar.
You can stay with us. Right? She can stay with us?
Você pode ficar com a gente. Certo? Ela pode ficar com a gente?
Of course, yeah. Oh, that's so great.
Claro que sim. Ah, que ótimo.
Okay, I'm really gonna do this. I don't know how to thank you guys.
Certo, vou mesmo fazer isso. Não sei como agradecer a vocês.
Aw. I like cars.
Ah. Eu gosto de carros.
You all finished here? Yes.
Já terminaram tudo aqui? Sim.
Great.
Ótimo.
Okay, here are the tips for this morning. Mm.
Certo, aqui estão as dicas para esta manhã. Hum.
Jen gets 50, 50 for me, and Joey owes $8.
Jen fica com 50, 50 para mim, e Joey fica com 8 dólares.
What? For all the free food you gave away.
O quê? Por toda a comida grátis que você doou.
Well, if it's free food, how come you're charging me for it?
Bom, se é comida de graça, por que você está me cobrando por ela?
We don't give anything away unless it's someone's birthday.
Não damos nada de graça, a menos que seja aniversário de alguém.
Oh. What if they came in third in a modeling contest?
Ah. E se elas ficassem em terceiro lugar em um concurso de modelos?
No. Oh. Sorry.
Não. Ah. Desculpe.
I just had the hardest day. Some of these are so heavy.
Acabei de ter um dia muito difícil. Alguns deles são muito pesados.
Jill, how did you pay for all this? I thought your dad took your credit card.
Jill, como você pagou por tudo isso? Achei que seu pai tivesse pegado seu cartão de crédito.
Oh, please, I memorized those numbers when I was 15.
Ah, por favor, eu memorizei esses números quando tinha 15 anos.
But look at all the cool make-it-on-my-own stuff I got.
Mas olhe todas as coisas legais que eu consegui fazer eu mesmo.
This is my "Please hire me" sweater.
Este é meu suéter "Por favor, me contrate".
And these are my "Don't you want to rent me this apartment?" pants.
E essas são minhas calças "Você não quer me alugar esse apartamento?".
I don't think charging clothes to your dad qualifies as making it on your own.
Não acho que cobrar as roupas do seu pai seja considerado fazê-las você mesmo.
Oh, Mr. Scientist has to get all technical.
Ah, o Sr. Cientista tem que ser todo técnico.
I don't think Rachel's gonna think it's a good idea.
Não acho que Rachel vá achar que é uma boa ideia.
So who made her queen of the world? I would love that job.
Então, quem a fez rainha do mundo? Eu adoraria esse trabalho.
Hey. What's going on? Hey.
Ei. O que está acontecendo? Ei.
Jill.
Jill.
Did you shop?
Você fez compras?
No.
Não.
They did.
Eles fizeram.
Yeah, we went shopping. Yeah, we went shopping. Yeah.
Sim, fomos às compras. Sim, fomos às compras. Sim.
You went shopping?
Você foi às compras?
Then you came in here and paraded it right under Jill's nose...
Então você chegou aqui e exibiu isso bem debaixo do nariz de Jill...
when you know she's trying to quit.
quando você sabe que ela está tentando parar.
Wow. You guys, that's terrible.
Nossa! Gente, isso é terrível.
Sorry, Jill. Sorry, Jill.
Desculpe, Jill. Desculpe, Jill.
It's okay.
Tudo bem.
So, what did you get? Oh, well, all right. I got, Thank you.
Então, o que você recebeu? Ah, tudo bem. Recebi, obrigado.
I got, um, this, you know, "I want a job" sweater.
Eu tenho, hum, esse suéter, tipo "Eu quero um emprego".
Oh.
Oh.
And then I got, uh... These are apartment pants.
E então eu entendi... Essas são calças de apartamento.
Apartment pants?
Calças de apartamento?
Yeah, you've never heard of them?
Sim, você nunca ouviu falar deles?
No, of course. Of course I've heard of them.
Não, claro. Claro que já ouvi falar deles.
Ross, what did you get? Huh?
Ross, o que você ganhou? Hein?
I got this...
Eu tenho isso...
This.
Esse.
A pashmina? Yeah.
Uma pashmina? Sim.
Oh, I love these babies.
Ah, eu amo esses bebês.
Really? Mm-hm.
Sério? Hum-hum.
Ross, what's a pashmina?
Ross, o que é uma pashmina?
It's a rug.
É um tapete.
Jill?
Jill?
I'm sorry, Rachel.
Sinto muito, Rachel.
Oh, come on, you really think that's gonna work on me?
Ah, qual é, você realmente acha que isso vai funcionar comigo?
I invented that.
Eu inventei isso.
Oh, right. But I am sorry.
Ah, certo. Mas me desculpe.
All right, it's okay. One little setback is okay.
Tudo bem, está tudo bem. Um pequeno contratempo não tem problema.
But don't let it happen again, all right? Okay.
Mas não deixe que isso aconteça de novo, ok? Certo.
Now, since Daddy paid for all this stuff, I should take it all away.
Agora, já que o papai pagou por todas essas coisas, eu deveria tirar tudo.
But I'm just gonna take the pashmina.
Mas vou levar apenas a pashmina.
And the pants.
E as calças.
You know what? I'm just gonna take it all, because that way, you'll learn the lesson.
Sabe de uma coisa? Vou levar tudo, porque assim você vai aprender a lição.
Alrighty.
Tudo bem.
I'm gonna run a couple of errands, and I will see you at dinner.
Vou fazer algumas coisas e te vejo no jantar.
She took all my stuff.
Ela levou todas as minhas coisas.
Yeah. Everything but the little blue one.
Sim. Tudo, menos o azulzinho.
That's the best one.
Essa é a melhor.
Oh, my God. Thank you so much. Oh. Well, hey.
Ai, meu Deus. Muito obrigada. Ah. Bem, oi.
Oh, my gosh, that was so lame. Like a pashmina could be a rug.
Nossa, que ridículo! Como se uma pashmina pudesse ser um tapete.
Oh, yeah? Well, how about you with the:
Ah, é? E você, com:
"I'm sorry." Shut up. I wasn't like that at all.
"Desculpa." Cala a boca. Eu não era nada assim.
What about what I said, you know, about the apartment pants?
E o que eu disse, sabe, sobre as calças de apartamento?
How dumb was I?
Quão burro eu fui?
Were you this cute in high school? Oh, stop.
Você era tão bonitinho assim no ensino médio? Ah, para.
No, you stop. No, you stop.
Não, pare você. Não, pare você.
You stop.
Você para.
Okay, why don't I sit here and then you'll both stop it?
Certo, por que eu não sento aqui e vocês dois param com isso?
Okay, so, what do you wanna do? Let's do something crazy.
Certo, então, o que você quer fazer? Vamos fazer uma loucura.
I know, let's rest and drink lots of fluids.
Eu sei, vamos descansar e beber bastante líquido.
Okay, I'll rest.
Ok, vou descansar.
But, you know, if I'm going to bed, then you're coming with me.
Mas, você sabe, se eu for para a cama, você vem comigo.
See, that would be impossible to resist if you weren't all drippy here.
Veja, seria impossível resistir se você não estivesse todo molhado aqui.
Are you saying that you don't wanna get with this?
Você está dizendo que não quer continuar com isso?
Yeah, I don't think you should say that even when you're healthy.
Sim, acho que você não deve dizer isso mesmo quando está saudável.
Oh. Come on.
Ah, vamos lá.
Don't take this personally, okay?
Não leve isso para o lado pessoal, ok?
It's just that I just can't have sex with a sick person.
É que eu simplesmente não consigo fazer sexo com uma pessoa doente.
I'm with you, Chandler.
Estou com você, Chandler.
I can't have sex with a sick person either. That's disgusting.
Eu também não posso fazer sexo com uma pessoa doente. Isso é nojento.
But I'm not sick. Let me prove it to you.
Mas eu não estou doente. Deixa eu te provar.
We are two healthy people in the prime of life.
Somos duas pessoas saudáveis no auge da vida.
See, that's the thing. I would like to stay in...
Veja, é isso. Eu gostaria de ficar em...
the prime of life.
o auge da vida.
Hey.
Ei.
Hey. What's up?
E ai, como vai?
Um, I think there's something you should maybe know.
Hum, acho que tem algo que você talvez devesse saber.
It better not be about the apartment pants...
É melhor que não seja sobre as calças de apartamento...
because I just pitched the idea to my boss at Ralph Lauren, and she loved it.
porque eu tinha acabado de apresentar a ideia para minha chefe na Ralph Lauren, e ela adorou.
No, no. It's just, I was, um...
Não, não. É só que eu estava, hum...
I was with Ross and Jill after you left...
Eu estava com Ross e Jill depois que você foi embora...
and I'm pretty sure I saw a little spark between them.
e tenho certeza de que vi uma pequena faísca entre eles.
What? Yeah, I mean, it's probably nothing.
O quê? É, provavelmente não é nada.
But I just wanted to warn you that there might be something there.
Mas eu só queria te avisar que pode ter alguma coisa aí.
With Ross and Jill? Yeah.
Com Ross e Jill? Sim.
With Ross and my sister?
Com Ross e minha irmã?
Yeah.
Sim.
With my sister Jill and my ex-boyfriend Ross?
Com minha irmã Jill e meu ex-namorado Ross?
Yeah.
Sim.
Oh, there is no way. Okay, then.
Ah, não tem jeito. Então tá.
Oh, my God. I cannot believe that.
Meu Deus! Não acredito nisso.
I don't really like it when Ross goes out with anyone, but my sister?
Eu realmente não gosto quando Ross sai com alguém, mas minha irmã?
Isn't that like incest or something?
Isso não é tipo incesto ou algo assim?
Oh, my God, and they're gonna have sex. Oh, no. What if he marries her too?
Ai, meu Deus, e eles vão transar. Ah, não. E se ele se casar com ela também?
Oh, this is just terrible. This is just terrible.
Ah, isso é simplesmente terrível. Isso é simplesmente terrível.
And I can't stop it. I don't own Ross, you know?
E eu não consigo parar. O Ross não me pertence, sabia?
And Jill, she should be able to do whatever it is she wants to do.
E Jill, ela deveria ser capaz de fazer o que quiser.
Oh, my God, I can't believe Ross is marrying my little sister.
Meu Deus, não acredito que o Ross vai se casar com a minha irmãzinha.
This is just...
Isto é apenas...
Oh, my God, this is just the worst thing that could've ever happened to me.
Meu Deus, essa é a pior coisa que poderia ter me acontecido.
But great news about the apartment pants, huh?
Mas ótimas notícias sobre as calças de apartamento, hein?
That'll be 3.85.
Serão 3,85.
What do you mean? Yesterday you said I was too pretty to pay.
Como assim? Ontem você disse que eu era bonita demais para pagar.
It's just I can't, because my manager said that I...
É que eu não posso, porque meu gerente disse que eu...
Happy birthday to you
Feliz Aniversário
Happy birthday to you
Feliz Aniversário
Happy birthday, dear Annie... Amy.
Feliz aniversário, querida Annie... Amy.
Amy
Amy
Happy birthday to you
Feliz Aniversário
Hey. Hey, that's weird, today's my birthday too.
Ei. Ei, que estranho, hoje também é meu aniversário.
Yeah, not in here it isn't.
Sim, não está aqui.
Sorry I'm late. What's up?
Desculpe o atraso. E aí?
Oh, hey. Uh...
Ah, oi. É...
You know, I just wanted to see if there were any leads on the old job front.
Sabe, eu só queria ver se havia alguma pista sobre o antigo emprego.
Oh. No. But I just walked past three sales and I didn't go in.
Ah. Não. Mas acabei de passar por três liquidações e não entrei.
How strong am I? Oh.
Quão forte eu sou? Ah.
That is great.
Isso é ótimo.
Hey, you know who doesn't have to job-hunt?
Ei, você sabe quem não precisa procurar emprego?
Ross. He works at the university. Yeah?
Ross. Ele trabalha na universidade. É?
Oh, so you know that? You guys talked? So you get along? So you're gonna go out?
Ah, então você sabe disso? Vocês conversaram? Então vocês se dão bem? Então vocês vão sair?
Me go out with Ross? No. God, no. What would make you think that?
Eu sair com o Ross? Não. Meu Deus, não. O que te faz pensar isso?
It's just Phoebe...
É só a Phoebe...
said she, you know, thought she saw something between you guys.
ela disse, você sabe, achou que viu algo entre vocês.
No. I mean, he's nice. Yeah.
Não. Quer dizer, ele é legal. É.
He's the kind of guy you're friends with but not the kind of guy you date.
Ele é o tipo de cara com quem você é amigo, mas não o tipo de cara com quem você namora.
I mean, he's the kind of guy you date, because you did, but me?
Quer dizer, ele é o tipo de cara com quem você namora, porque você namora, mas eu?
Hmm, not so much.
Hmm, nem tanto.
Oh, not so much? What do you mean?
Ah, nem tanto? Como assim?
I mean, is there something wrong with Ross?
Quer dizer, há algo errado com o Ross?
Oh, no, no, no. He's just...
Ah, não, não, não. Ele é só...
I don't know. You know, he's just a little bookish.
Não sei. Sabe, ele é meio estudioso.
Are you saying he's a geek? You think so too?
Você está dizendo que ele é um nerd? Você também acha?
No. No. Ross is not a geek.
Não. Não. Ross não é um nerd.
Fine. Then let's just say he's not my type.
Tudo bem. Então digamos que ele não é meu tipo.
What, handsome is not your type?
O quê? Bonito não é seu tipo?
Smart, kind, good kisser? What, those things aren't on your list?
Inteligente, gentil, beija bem? O quê, essas coisas não estão na sua lista?
Ross is a great guy. You would be lucky to be with him.
O Ross é um cara legal. Você teria sorte de estar com ele.
Well, okay, if it means that much to you, I'll ask him out.
Bom, ok, se isso significa tanto para você, eu vou chamá-lo para sair.
Oh, no, no, no. That's not what I meant. I was just...
Ah, não, não, não. Não foi isso que eu quis dizer. Eu só estava...
You know what, Rachel? You're right. You know, he has been really nice to me.
Sabe de uma coisa, Rachel? Você tem razão. Sabe, ele tem sido muito legal comigo.
Yeah, but he's not your type.
Sim, mas ele não é seu tipo.
But maybe that's a good thing.
Mas talvez isso seja uma coisa boa.
You know, I'm doing all these different things.
Sabe, estou fazendo todas essas coisas diferentes.
Maybe I should just try dating a geek too.
Talvez eu devesse tentar namorar um nerd também.
Yeah, but you don't, you know... You don't wanna try too much too fast.
Sim, mas você não, você sabe... Você não quer tentar muito rápido demais.
I mean, you do remember what happened to the little girl...
Quer dizer, você se lembra do que aconteceu com a garotinha...
who tried too much too fast, don't you?
que tentou demais e rápido demais, não é mesmo?
What?
O que?
She died, Jill.
Ela morreu, Jill.
Chandler.
Chandler.
What is it, honey? You need some tea? Some soup?
O que foi, querida? Quer um chá? Uma sopa?
Oh. Oh.
Ah. Ah.
Calling Dr. Big. Dr. Big to the bed.
Chamando o Dr. Big. Dr. Big para a cama.
Oh, jeez, honey, I thought you were asleep.
Nossa, querida, pensei que você estivesse dormindo.
How could I be asleep knowing that you were in the next room?
Como eu poderia estar dormindo sabendo que você estava no quarto ao lado?
I was asleep.
Eu estava dormindo.
Oh, no, no, no, honey. You know what's sexy? Layers.
Ah, não, não, não, querida. Sabe o que é sexy? Camadas.
Layers are sexy.
Camadas são sexy.
And blankets are sexy. And, oh, hot water bottles are sexy.
E cobertores são sensuais. E, ah, bolsas de água quente são sensuais.
Come on, get into bed. I wanna prove that I'm not sick.
Vamos, vá para a cama. Quero provar que não estou doente.
I wanna make you feel as good as I feel.
Quero fazer você se sentir tão bem quanto eu.
Would you please get some rest? I'm fine.
Você poderia descansar um pouco, por favor? Estou bem.
Happy birthday to you
Feliz Aniversário
You're paying for that. What? No, no, it's her birthday.
Você está pagando por isso. O quê? Não, não, é o aniversário dela.
You've sung "Happy Birthday" to 20 different women today.
Você cantou "Parabéns a Você" para 20 mulheres diferentes hoje.
But it... You are no longer authorized...
Mas... Você não está mais autorizado...
to distribute birthday muffins.
para distribuir muffins de aniversário.
Damn it.
Caramba.
Reich.
Reich.
Hi. Hi. Ahem.
Olá. Olá. Hum.
Did you tell your sister to ask me out?
Você pediu para sua irmã me convidar para sair?
Well, yeah. Oh, wow. I mean, wow.
Pois é. Nossa! Nossa! Quer dizer, nossa!
I think she's cute...
Eu acho ela bonitinha...
but I never would've thought of going out with her. Never.
Mas eu nunca teria pensado em sair com ela. Nunca.
Really? Yeah.
Sério? É.
But after you said it was okay, I figured, why not?
Mas depois que você disse que estava tudo bem, pensei: por que não?
Oh, so not really "never." Heh.
Ah, então não é bem "nunca". Heh.
I have to say, you are a much bigger person than I am.
Devo dizer que você é uma pessoa muito maior do que eu.
I mean, after all we've been through. I just...
Quer dizer, depois de tudo que passamos, eu só...
You know what? I wish I had a brother to reciprocate.
Sabe de uma coisa? Eu queria ter um irmão para retribuir.
Aw.
Ah.
Hey, if you ever wanna go out with Monica, you have my blessing.
Ei, se algum dia você quiser sair com a Monica, você tem minha bênção.
And mine.
E o meu.
Chandler?
Chandler?
I think I'm sick.
Acho que estou doente.
Really?
Realmente?
Struck down in the...
Atingido no...
prime of life.
auge da vida.
Okay, fine, I admit it. I feel terrible.
Certo, tudo bem, eu admito. Estou me sentindo péssimo.
Will you please rub this on my chest? Okay.
Você pode esfregar isso no meu peito, por favor? Certo.
No, no, no. You are not getting me this way.
Não, não, não. Você não vai me entender assim.
Come on, I really need your help here. No, no, no.
Vamos lá, preciso muito da sua ajuda aqui. Não, não, não.
Fine, I'll rub it on myself. Okay.
Tudo bem, vou passar em mim. Certo.
So you're just kind of rubbing it on yourself?
Então você está meio que esfregando isso em si mesmo?
Yeah. It's nice.
Sim. É legal.
Are you kidding me? Is this turning you on?
Tá brincando comigo? Isso tá te excitando?
Yes.
Sim.
I can't believe it. Is it the rubbing or the smell?
Não acredito. É a fricção ou o cheiro?
It's all very, very good.
Está tudo muito, muito bom.
So you wanna go, uh...
Então você quer ir, uh...
mix it up?
misturar tudo?
Not now, I'm sick. Oh, come on, you big faker.
Agora não, estou doente. Ah, qual é, seu grande impostor.
What about your rule about never sleeping with sick people?
E quanto à sua regra de nunca dormir com pessoas doentes?
Well, that was before all the vaporizing action.
Bem, isso foi antes de toda aquela ação de vaporização.
Okay, if you really wanna have sex. Okay.
Certo, se você realmente quer fazer sexo. Certo.
Worked like a charm.
Funcionou perfeitamente.
Hi. Hi.
Olá. Olá.
What are you doing here?
O que você está fazendo aqui?
This is where Ross and I are meeting for our date. So, what do you think?
É aqui que o Ross e eu vamos nos encontrar para o nosso encontro. Então, o que você acha?
I don't like it.
Eu não gosto disso.
Really? It's kind of slutty.
Sério? É meio sacana.
It's yours.
É seu.
Yeah, well, I'm a slut.
Pois é, eu sou uma vagabunda.
Me too.
Eu também.
Hi, Jill. Hey.
Olá, Jill. Olá.
Rachel. Rachel.
Raquel. Raquel.
Heh. You're not at home, you're right here.
Heh. Você não está em casa, você está aqui.
Yeah, I know.
Sim, eu sei.
And I bet you thought it would be weird. But it's not.
E aposto que você achou que seria estranho. Mas não é.
Okay.
OK.
So, well, I'll, um...
Então, bem, eu vou, hum...
I'll have her home by midnight. Ha, ha.
Vou levá-la para casa à meia-noite. Ha, ha.
Why aren't you home yet?
Por que você ainda não chegou em casa?
Is someone there?
Tem alguém aí?
Oh, yeah, it's me. Sorry.
Ah, sim, sou eu. Desculpe.
What are you doing here?
O que você está fazendo aqui?
Uh, I'm just looking out your window at the view.
Uh, estou apenas olhando a vista pela sua janela.
What are you guys doing?
O que vocês estão fazendo?
We got some VapoRub in some places.
Colocamos um pouco de VapoRub em alguns lugares.
Oh. He brought her back to his apartment.
Ah. Ele a trouxe de volta para seu apartamento.
Who?
Quem?
Is that your sister?
Aquela é sua irmã?
Ugh. She is a slut.
Argh. Ela é uma vagabunda.
God. Ross is on a date with your sister. How weird is that?
Meu Deus. O Ross está num encontro com a sua irmã. Que estranho, não é?
Oh, my God, look, he's taking off her clothes.
Meu Deus, olha, ele está tirando as roupas dela.
He's taking off her coat.
Ele está tirando o casaco dela.
Oh, this is just terrible.
Ah, isso é simplesmente terrível.
Oh, no, it's not. It was the first date. I'm sure that nothing is gonna...
Ah, não, não é. Foi o primeiro encontro. Tenho certeza de que nada vai...
Hoo-hoo. He's gonna get some.
Hoo-hoo. Ele vai ganhar um pouco.
Of the glare...
Do brilho...
from the streetlight out of his apartment.
do poste de luz do seu apartamento.
You know, so, um, he's closed the drapes there...
Sabe, então, hum, ele fechou as cortinas ali...
80 he can have a nice pleasant conversation with your little sister.
80 ele pode ter uma conversa agradável com sua irmãzinha.
Well, I'm off to bed.
Bom, vou para a cama.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda