

Oh. Uh, hey, Reich. I was just coming over here to, uh...
Ah. Ei, Reich. Eu só estava vindo aqui para...
Oh, wait, I don't have to lie to you, you don't live here anymore.
Ah, espere, não preciso mentir para você, você não mora mais aqui.
I'm eating their food. What are you doing?
Estou comendo a comida deles. O que você está fazendo?
Ross is on a date with my sister.
Ross está em um encontro com minha irmã.
They shut the drapes two and a half hours ago.
Eles fecharam as cortinas há duas horas e meia.
Whoa, I didn't know we could date your sister.
Nossa, eu não sabia que podíamos namorar sua irmã.
Joey, we know you steal our food.
Joey, sabemos que você rouba nossa comida.
I'm good.
Estou bem.
Oh, are the drapes still closed?
Ah, as cortinas ainda estão fechadas?
Yeah. Who should've shut their drapes is that perverted couple two doors over.
Sim. Quem deveria ter fechado as cortinas é aquele casal pervertido duas portas adiante.
Is that a swing? Oh, don't even ask.
Isso é um balanço? Ah, nem pergunte.
Yuck.
Eca.
I can't believe Ross is going out with Rachel's sister.
Não acredito que Ross está saindo com a irmã de Rachel.
When Chandler made out with my sister, I was mad at him for 10 years.
Quando Chandler ficou com minha irmã, fiquei brava com ele por 10 anos.
That was like five years ago. Yeah, you got five years left.
Isso foi há uns cinco anos. É, faltam só cinco anos.
Joey... You wanna make it six?
Joey... Você quer fazer seis?
Oh, Ross, hey. Hi, how are you? There you are.
Ah, Ross, oi. Oi, como vai? Aí está você.
Hey.
Ei.
RACHEL.: Can I get a cup of coffee?
RACHEL: Posso tomar uma xícara de café?
So how was your big date last night?
Então, como foi seu grande encontro ontem à noite?
Uh, it was okay. Yeah, it was fun.
Ah, foi legal. Sim, foi divertido.
It was fun? Yeah.
Foi divertido? Sim.
Great.
Ótimo.
So, uh... So did you guys hit it off?
Então, uh... Vocês se deram bem?
I guess so. So, uh... So did anything happen?
Acho que sim. Então, uh... Aconteceu alguma coisa?
Because rumor has it you guys shut the drapes. Heh.
Porque dizem que vocês fecharam as cortinas. Heh.
No, no, nothing happened.
Não, não, nada aconteceu.
I shut the drapes to show her slides of my favorite fossils.
Fechei as cortinas para mostrar a ela slides dos meus fósseis favoritos.
Oh, slides. Ha, ha.
Ah, slides. Ha, ha.
So really nothing happened.
Então realmente nada aconteceu.
Something could've happened, all right? She really dug my slides.
Pode ter acontecido alguma coisa, tá? Ela curtiu muito meus slides.
Mm. And she was definitely giving me the vibe.
Hum. E ela definitivamente estava me dando uma vibe.
Was it the "Please don't show me another picture of a trilobite" vibe?
Foi a sensação de "Por favor, não me mostre outra foto de um trilobita"?
Anyway...
De qualquer forma...
If she wasn't into me, why would she ask me out again?
Se ela não estivesse a fim de mim, por que ela me convidaria para sair de novo?
She asked you out again? Yeah, uh-huh.
Ela te chamou para sair de novo? É, uh-huh.
Tomorrow night. Hmm.
Amanhã à noite. Hum.
Valentine's Day. The most romantic day of the year.
Dia dos Namorados. O dia mais romântico do ano.
Who knows what could happen?
Quem sabe o que pode acontecer?
I might not be shutting my drapes to show her my slides, if you know what...
Talvez eu não esteja fechando minhas cortinas para mostrar meus slides a ela, se é que você sabe...
Okay, okay, okay, I got it, I got it.
Ok, ok, ok, entendi, entendi.
I can't... I can't go with the you-and-my-sister thing.
Eu não posso... Eu não posso aceitar essa coisa de você e minha irmã.
I just can't. It's just too weird, all right?
Eu simplesmente não consigo. É muito estranho, sabe?
I imagine the two of you together, I freak out.
Imagino vocês dois juntos, eu surto.
It just freaks me out, and I can't do it. Okay, okay, okay. No, Yes. It's okay.
Isso me assusta e eu não consigo fazer isso. Ok, ok, ok. Não, sim. Está tudo bem.
It's okay.
Tudo bem.
Hey, it's too weird for you. I won't see her again.
Ei, é muito estranho para você. Não vou vê-la de novo.
Thank you. I, Yeah. I mean, after tomorrow night.
Obrigado. Eu, sim. Quer dizer, depois de amanhã à noite.
No, no, no. Please, Ross. I can't do it. It's gonna freak me out.
Não, não, não. Por favor, Ross. Não consigo. Vai me assustar.
Okay, okay, okay.
Ok, ok, ok.
Okay. I'll tell her tonight I can't see her anymore.
Certo. Vou dizer a ela hoje à noite que não posso mais vê-la.
Ross, thanks.
Ross, obrigado.
You want me to call her right now? Oh, no. No, no, no.
Quer que eu ligue para ela agora mesmo? Ah, não. Não, não, não.
I mean, come on, that's craz... I mean, that's crazy.
Quer dizer, vamos lá, isso é loucura... Quer dizer, isso é loucura.
So, what's going on with you? What is going on with you?
Então, o que está acontecendo com você? O que está acontecendo com você?
Well, um... Oh.
Bem, hum... Ah.
I may teach another class this semester. Yeah, do it now. Call her right now.
Talvez eu dê outra aula neste semestre. É, faça isso agora mesmo. Ligue para ela agora mesmo.
This is my favorite part. Yeah, me too.
Essa é a minha parte favorita. É, eu também.
Oh, you know what's sadder than this? Bambi.
Ah, sabe o que é mais triste que isso? Bambi.
I cried for three days with that movie. No, wait, two.
Chorei três dias com aquele filme. Não, espera, dois.
Because on the third day, my mother killed herself, so I was partly crying for that.
Porque no terceiro dia minha mãe se matou, então eu estava chorando em parte por isso.
Well, see, now, that I can see crying over, but Bambi is a cartoon.
Bom, veja, agora eu posso ver que estou chorando, mas Bambi é um desenho animado.
You didn't cry when Bambi's mother died?
Você não chorou quando a mãe do Bambi morreu?
Yes, it was very sad when the guy stopped drawing the deer.
Sim, foi muito triste quando o cara parou de desenhar o veado.
There's nothing wrong with crying. You don't have to be so macho all the time.
Não há nada de errado em chorar. Você não precisa ser tão machão o tempo todo.
I'm not macho.
Eu não sou machista.
Yeah, you're right.
Sim, você está certo.
I don't know what I was thinking.
Não sei o que eu estava pensando.
I guess I just never really cried, you know? I'm not a crying kind of guy.
Acho que eu nunca chorei de verdade, sabe? Não sou de chorar.
Come on, man, there's gotta be something that gets you choked up.
Vamos lá, cara, tem que ter alguma coisa que te deixe emocionado.
Like, uh...
Tipo, uh...
What if you saw a three-legged puppy?
E se você visse um cachorrinho de três patas?
I'd be sad, sure, but I wouldn't cry.
Eu ficaria triste, claro, mas não choraria.
Okay, what if the puppy said, "Help me, Chandler.
Certo, e se o cachorrinho dissesse: "Me ajude, Chandler.
All the other puppies pick on me."
Todos os outros cachorrinhos me perseguem."
Cry? I just found a talking puppy. I'm rich.
Chorar? Acabei de encontrar um cachorrinho falante. Sou rico.
Oh. I've got it. I have got it. Pictures from your childhood.
Ah, entendi. Consegui. Fotos da sua infância.
This will get you going good.
Isso vai fazer você começar bem.
All right, what's going on there? Oh, that's Parents' Day, first grade.
Tudo bem, o que está acontecendo aí? Ah, é o Dia dos Pais, primeira série.
That's me with the janitor, Martin.
Sou eu com o zelador, Martin.
Where are your parents? Oh, they didn't wanna come.
Onde estão seus pais? Ah, eles não queriam vir.
Oh, Chandler. You poor thing.
Ah, Chandler. Coitado de você.
So that story doesn't make you cry?
Então essa história não faz você chorar?
No. Look, I don't cry. It's not a big deal, okay?
Não. Olha, eu não choro. Não é grande coisa, ok?
No. It's not okay. It's not okay at all.
Não. Não está certo. Não está certo de jeito nenhum.
You're dead inside.
Você está morto por dentro.
Excuse me. Yeah?
Com licença. Sim?
Are you Phoebe Buffay? Yeah.
Você é Phoebe Buffay? Sim.
Can I get your autograph? I'm your biggest fan.
Você pode me dar um autógrafo? Sou seu maior fã.
Oh, you're my biggest fan? I've always wanted to meet you. Hi. Ha, ha.
Ah, você é meu maior fã? Sempre quis te conhecer. Oi. Ha, ha.
Sure, yeah. Wow.
Claro, sim. Uau.
Wow, thanks a lot.
Uau, muito obrigado.
I just wanna say I think you're really talented.
Só quero dizer que acho você muito talentoso.
You're just saying that because you're my biggest fan.
Você só está dizendo isso porque é meu maior fã.
Joey, listen, take good care of that guy. He's a fan.
Joey, escuta, cuida bem desse cara. Ele é um fã.
Bye.
Tchau.
So you saw me on Days of Our Lives, huh?
Então você me viu em Days of Our Lives, hein?
You want me to do a little Dr. Drake Ra moray for you?
Quer que eu faça um pouco de Dr. Drake Ra Moray para você?
I have no idea what you're talking about.
Não tenho ideia do que você está falando.
But I just got Phoebe Buffay's autograph.
Mas acabei de receber o autógrafo da Phoebe Buffay.
Oh. You're Phoebe's fan. Oh, yeah. I've seen all her movies.
Ah. Você é fã da Phoebe. Ah, sim. Eu vi todos os filmes dela.
Movies? That was Phoebe Buffay, the porn star.
Filmes? Essa era Phoebe Buffay, a atriz pornô.
I don't think so. No, no, it was.
Acho que não. Não, não, foi.
She was in Sex Toy Story 2...
Ela estava em Sex Toy Story 2...
Lawrence of a Labia.
Lawrence de um Lábio.
And I got her autograph.
E consegui o autógrafo dela.
The guys at the comic-book store aren't gonna believe this.
Os caras da loja de histórias em quadrinhos não vão acreditar nisso.
Gunther.
Gunther.
Hey, don't let that guy in here anymore. He just said Phoebe's a porn star.
Ei, não deixa esse cara entrar mais aqui. Ele acabou de dizer que a Phoebe é uma atriz pornô.
Well, I wouldn't call her a star, but she's really good.
Bom, eu não a chamaria de estrela, mas ela é muito boa.
You should check out Inspect Her Gadget.
Você deveria conferir o Inspect Her Gadget.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
You'll never believe what just happened.
Você nunca vai acreditar no que acabou de acontecer.
Ross totally blew me off and didn't even tell me why.
Ross me ignorou completamente e nem me disse o porquê.
Oh, well. You know what, honey?
Ah, bom. Sabe de uma coisa, querida?
The best thing to do to get over a guy is to start dating someone else.
A melhor coisa a fazer para superar um cara é começar a namorar outra pessoa.
Oh. Oh, there is this great guy you will just love at work named Bob.
Ah. Ah, tem um cara incrível no trabalho que você vai adorar, chamado Bob.
He's a real up-and-comer in Human Resources.
Ele é um verdadeiro novato em Recursos Humanos.
Thanks, but I'm not gonna date some random guy from your work.
Obrigada, mas não vou namorar um cara qualquer do seu trabalho.
Not random. Bob.
Não foi aleatório, Bob.
It's probably because I'm not mature enough or smart enough.
Provavelmente é porque não sou maduro ou inteligente o suficiente.
Maybe he doesn't like the way I dress.
Talvez ele não goste do jeito que eu me visto.
Pfft. No, that can't be it. It's really gotta be the smart thing. Ugh.
Pfft. Não, não pode ser isso. Tem que ser mesmo a coisa mais inteligente a fazer. Argh.
I'm so stupid.
Eu sou tão idiota.
I'm just this, like, incredibly pretty, stupid girl.
Eu sou apenas uma garota incrivelmente bonita e estúpida.
No, honey.
Não, querido.
Okay.
OK.
Okay. You wanna know why Ross canceled the date?
Certo. Quer saber por que o Ross cancelou o encontro?
Because I asked him to.
Porque eu pedi para ele.
You asked him to? Mm-hm.
Você pediu para ele? Hum-hum.
Why? Because you are my sister...
Por quê? Porque você é minha irmã...
and Ross and I have this huge history.
e Ross e eu temos uma história enorme.
You wanna go out with Ross? No.
Quer sair com o Ross? Não.
You don't want him, but you don't want me to have him?
Você não o quer, mas não quer que eu o tenha?
You know, Bob in Human Resources... Ugh.
Sabe, Bob do Recursos Humanos... Argh.
I cannot believe you did this to me. You had me doubting how smart I was.
Não acredito que você fez isso comigo. Você me fez duvidar da minha inteligência.
You had me doubting my fashion sense.
Você me fez duvidar do meu senso de moda.
This is not that big a deal. Just don't date Ross.
Não é grande coisa. Só não namore o Ross.
There's a million other guys out there. You have no right to tell me what to do.
Tem um milhão de outros caras por aí. Você não tem o direito de me dizer o que fazer.
I'm not telling you what to do. I am telling you what not to do.
Não estou dizendo o que você deve fazer. Estou dizendo o que não deve fazer.
Why are you always so jealous of me? This is not about me being jealous of you.
Por que você sempre tem tanto ciúme de mim? Não se trata de eu ter ciúme de você.
This is about you being a brat, wanting what you can't have.
Isso é sobre você ser um pirralho, querendo o que não pode ter.
Can't have?
Não pode ter?
Excuse me, the only thing I can't have is dairy.
Com licença, a única coisa que não posso comer são laticínios.
RACHEL.: All right, all right. You just blew your chances at dating Bob.
RACHEL: Tudo bem, tudo bem. Você acabou de desperdiçar suas chances de namorar o Bob.
Who? In Human Resources!
Quem? Em Recursos Humanos!
I am jealous of her?
Estou com ciúmes dela?
I mean, who does she think she is, Princess Caroline?
Quero dizer, quem ela pensa que é, Princesa Caroline?
You're jealous of Princess Caroline? Do I have my own castle?
Você está com ciúmes da Princesa Caroline? Eu tenho meu próprio castelo?
Hey. Phoebe's not here, is she?
Olá. A Phoebe não está aqui, está?
No. Oh, great, did you get a movie?
Não. Ah, ótimo, você conseguiu um filme?
Uh...
Uh...
Yeah. Yeah.
Yeah, yeah.
But, uh, I don't think it's the kind you're gonna like.
Mas, uh, não acho que seja o tipo de coisa que você vá gostar.
You didn't get more that are gonna have us reaching for the tissues all night, did you?
Você não recebeu mais nada que nos faça ficar pegando lenços a noite toda, não é?
Sort of.
Mais ou menos.
Guys, what's going on?
Pessoal, o que está acontecendo?
Phoebe's a porn star.
Phoebe é uma estrela pornô.
What? Yeah.
O quê? Sim.
What are you talking about? Where?
Do que você está falando? De onde?
"Phoebe Buffay in Buffay the Vampire Layer.”
"Phoebe Buffay em Buffay: A Camada Vampírica."
Oh, my God. Ha, ha. That's Phoebe. Where did you get that?
Meu Deus. Ha, ha. Essa é a Phoebe. De onde você tirou isso?
Down at the adult video place on Bleecker.
Na loja de vídeos adultos em Bleecker.
And I saw Joey was about to go in, so I ran in ahead of him...
E eu vi que Joey estava prestes a entrar, então corri na frente dele...
10 surprise him.
10 surpreendê-lo.
And then, Ha, ha. Then I pretended that I didn't know he was in there.
E então, Ha, ha. Aí eu fingi que não sabia que ele estava lá.
Wow. I mean, I just can't... I can't believe this.
Uau. Quer dizer, eu simplesmente não consigo... Não consigo acreditar nisso.
You know? I mean, you think you know someone.
Sabe? Quer dizer, você acha que conhece alguém.
Even Phoebe, who's always been somewhat of a question mark.
Até Phoebe, que sempre foi uma espécie de ponto de interrogação.
Hmm.
Hum.
This is so bizarre.
Isso é tão bizarro.
I guess it kind of makes sense, though. She had such a terrible childhood.
Acho que faz sentido, no entanto. Ela teve uma infância terrível.
Hey, I had a terrible childhood and I don't do porn.
Ei, eu tive uma infância terrível e não assisto pornografia.
Yes, but you're dead inside. Ah.
Sim, mas você está morto por dentro. Ah.
All right, well, I'd better take that back. What? Why? Why?
Tudo bem, é melhor eu retirar o que disse. O quê? Por quê? Por quê?
We can't watch that. I mean, that's Phoebe.
Não podemos assistir isso. Quer dizer, essa é a Phoebe.
You're right. We shouldn't watch this. Absolutely not. That goes back.
Você tem razão. Não deveríamos assistir isso. De jeito nenhum. Isso remonta a...
But, you know, maybe a little bit. How about just the first half?
Mas, sabe, talvez um pouquinho. Que tal só a primeira metade?
Hey, no, this is wrong, you guys. Phoebe's our friend.
Ei, não, isso está errado, pessoal. A Phoebe é nossa amiga.
I'm not gonna watch it. Yeah.
Não vou assistir. É.
Good for you, Joe. Yeah.
Bom para você, Joe. É isso aí.
Ah. I thought I'd find you here, Nosferatool.
Ah. Pensei que te encontraria aqui, Nosferatool.
Buffay, are you going to plunge your stake into my dark places?
Buffay, você vai enfiar sua estaca nos meus lugares escuros?
Actually, I was kind of hoping it would be the other way around.
Na verdade, eu meio que esperava que fosse o contrário.
Hold on, what is that on her ankle? Her ankle is what you're watching?
Espera aí, o que é isso no tornozelo dela? É o tornozelo dela que você está vendo?
Well, it's hard to tell. Ooh.
Bom, é difícil dizer. Ooh.
Oh, God, if she would just stop moving.
Ah, Deus, se ela parasse de se mexer.
She's just doing her job.
Ela está apenas fazendo seu trabalho.
You sick bastards.
Seus doentes desgraçados.
Oh. It's a tattoo. That's weird. Phoebe doesn't...
Ah. É uma tatuagem. Que estranho. A Phoebe não...
Wait, that's Ursula. That's not Phoebe. That is Ursula.
Espera, essa é a Ursula. Essa não é a Phoebe. Essa é a Ursula.
Wait, wait. I can watch that. Rewind it. Rewind it.
Espera, espera. Eu posso assistir. Volta. Volta.
Hey. Oh.
Olá.
What's up? Oh, my God. What am I doing?!
E aí? Meu Deus! O que eu estou fazendo?!
Hey, sweetie. Hey.
Olá, querida. Olá.
Chicken Soup for the Soul?
Canja de galinha para a alma?
There's no back to this couch.
Este sofá não tem encosto.
Why are you reading this? You hate this kind of stuff.
Por que você está lendo isso? Você odeia esse tipo de coisa.
I figured I'd give it a shot.
Pensei em tentar.
Maybe one of those stories would make me cry.
Talvez uma dessas histórias me fizesse chorar.
Then you wouldn't think I was all dead inside.
Então você não pensaria que eu estava morto por dentro.
Aw, that's so sweet.
Ah, que fofo.
Chandler, I don't care if you can't cry. I love you.
Chandler, não me importa se você não consegue chorar. Eu te amo.
Oh, that makes me feel so warm in my hollow tin chest.
Ah, isso me faz sentir tão quentinho no meu peito de lata oco.
Stop it. I mean, come on, seriously. Think about it.
Pare com isso. Quer dizer, vamos lá, sério. Pense nisso.
We get married, I'm up at the altar, and I'm like this:
Nós nos casamos, eu estou no altar e estou assim:
I won't care.
Não vou me importar.
Because I know that you'll be feeling it all in here.
Porque eu sei que você sentirá tudo isso aqui.
Yeah? Yeah.
Yeah, yeah.
And if we have a baby one day...
E se tivermos um bebê um dia...
and the doctor hands it to you in the delivery room...
e o médico entrega a você na sala de parto...
and you don't cry, so what?
e você não chora, e daí?
And if we take him to college and we come home...
E se o levarmos para a faculdade e voltarmos para casa...
and we see his empty room for the first time...
e vemos seu quarto vazio pela primeira vez...
and you got nothing?
e você não tem nada?
Won't matter to me.
Não vai fazer diferença para mim.
Okay.
OK.
Well, I won't worry about this anymore, then.
Bom, então não vou mais me preocupar com isso.
Yeah. And, you know, if I die...
Sim. E, você sabe, se eu morrer...
from a long illness...
de uma longa doença...
and you're writing out my eulogy...
e você está escrevendo meu elogio...
and you open the desk drawer and find a note from me that says:
e você abre a gaveta da mesa e encontra um bilhete meu que diz:
"I will always be with you"...
"Eu sempre estarei com você"...
and you still can't shed one tiny tear...
e você ainda não consegue derramar uma lágrima sequer...
know you'll be crying a river inside.
sei que você vai chorar muito por dentro.
Aw, I love you, sweet... What is wrong with you?
Ah, eu te amo, querida... O que há de errado com você?
What? What?
O quê? O quê?
You can't shed a tear for your dead wife?
Você não consegue derramar uma lágrima pela sua falecida esposa?
I mean, I left you a note from the beyond.
Quero dizer, deixei um bilhete do além para você.
So you didn't mean any of that? No, you robot!
Então você não quis dizer nada disso? Não, seu robô!
You damn kids. You ring my bell one more time, I swear to...
Malditos garotos. Se tocarem a minha campainha mais uma vez, eu juro...
Oh, uh, Jill. Um...
Ah, é, Jill. Hum...
That's just a little game I play with the kids down the hall.
Essa é só uma brincadeira que eu faço com as crianças no corredor.
They've really taken a liking to me.
Eles realmente gostaram de mim.
What's the matter?
Qual é o problema?
Rachel and I had a really big fight. Can I come in?
A Rachel e eu tivemos uma briga feia. Posso entrar?
I know we're not supposed to see each other anymore. I'm okay with that.
Eu sei que não devemos mais nos ver. Estou tranquilo com isso.
I don't know anybody in the city, and I need somebody to talk to about it.
Não conheço ninguém na cidade e preciso de alguém para conversar sobre isso.
Oh, of course. What happened? I don't wanna talk about it.
Ah, claro. O que aconteceu? Não quero falar sobre isso.
Okay. Um...
Certo. Hum...
But you know what might cheer me up? What?
Mas sabe o que pode me animar? O quê?
Seeing some more of your super-cool slides.
Estou vendo mais alguns dos seus slides super legais.
Wow, really? Totally. I loved them.
Nossa, sério? Com certeza. Eu adorei.
And maybe you could finish telling me about all the different kinds of sand.
E talvez você possa terminar de me contar sobre todos os diferentes tipos de areia.
I'd love to. You wait right here. I'll go get the projector and my notes.
Eu adoraria. Espere aqui. Vou pegar o projetor e minhas anotações.
Oh, great. Thanks, Ross. You're such a good friend.
Ah, ótimo. Valeu, Ross. Você é um ótimo amigo.
Oh.
Oh.
Hey. Have you guys seen Jill? I can't find her anywhere.
Olá. Vocês viram a Jill? Não consigo encontrá-la em lugar nenhum.
No, I haven't. Is Ross home?
Não, não vi. O Ross está em casa?
Maybe ['ll just call him and see if he's actually seen her.
Talvez eu ligue para ele e veja se ele realmente a viu.
Who is it?
Quem é?
It's Phoebe, "Phoebe."
É Phoebe, "Phoebe".
Hey. Oh, God.
Ei. Meu Deus.
So you're making porn movies. No, I'm not.
Então você está fazendo filmes pornôs. Não, não estou.
We're still rolling.
Ainda estamos gravando.
You're making one right now.
Você está fazendo uma agora mesmo.
Let's go, Phoebe. And you're using my name.
Vamos, Phoebe. E você está usando o meu nome.
Yeah, can I help you with something?
Sim, posso ajudar você com alguma coisa?
Phoebe, come on.
Phoebe, vamos lá.
Look, I'm talking right now. You're, You mean her. Oh.
Olha, eu estou falando agora. Você está... Você quer dizer ela. Ah.
You know, twin stuff is always a real big seller.
Sabe, coisas de gêmeos sempre vendem muito.
What?
O que?
Yeah. I could talk them into giving you like $30.
Sim. Eu poderia convencê-los a te dar uns US$ 30.
No. No way. No.
Não. De jeito nenhum. Não.
And stop using my name. And shame on you.
E pare de usar meu nome. E que vergonha.
And shame on all of you. You're disgusting.
E que vergonha para todos vocês. Vocês são nojentos.
Especially you, with that.
Principalmente você, com isso.
Slides are almost ready.
Os slides estão quase prontos.
Yeah. Ooh, I know what this is missing.
Sim. Ooh, eu sei o que está faltando aqui.
Alcohol.
Álcool.
Okay, well, there's wine in the kitchen. Oh, great.
Certo, bom, tem vinho na cozinha. Ah, ótimo.
Hello?
Olá?
What is my sister doing there, and why are the drapes shut?
O que minha irmã está fazendo aí e por que as cortinas estão fechadas?
Okay. Reich, calm down, okay?
Certo. Reich, acalme-se, ok?
She's really upset. We're just talking.
Ela está muito chateada. Estamos só conversando.
I think she's trying to make something happen with you to get back at me.
Acho que ela está tentando fazer alguma coisa com você para se vingar de mim.
Oh, so that's the only reason she could be here, huh?
Ah, então essa é a única razão pela qual ela pode estar aqui, hein?
It couldn't have anything to do with the fact that I'm a good listener...
Não pode ter nada a ver com o fato de eu ser um bom ouvinte...
and I put on a great slide show?
e eu faço uma ótima apresentação de slides?
Ross, I am telling you, she is using you to get back at me.
Ross, estou lhe dizendo, ela está usando você para se vingar de mim.
You know, I think I can take care of myself. I'll talk to you later. Goodbye.
Sabe, acho que consigo me cuidar. Falo com você depois. Adeus.
Whoa.
Uau.
Uh, that was your sister, actually.
Na verdade, era sua irmã.
She thinks you're just using me. Heh.
Ela acha que você só está me usando. Heh.
So?
Então?
Hey. Hey.
Olá. Olá.
So I just came from the company Ursula works for.
Acabei de chegar da empresa em que Ursula trabalha.
Oh, no, not you too.
Ah, não, você também não.
No, no. I went to pick up Phoebe Buffay's checks.
Não, não. Fui pegar os cheques da Phoebe Buffay.
There were a lot of them.
Havia muitos deles.
Nice. Mm-hm.
Legal. Hum-hum.
And I won't have to go back there anymore...
E não terei que voltar nunca mais lá...
because I gave them my "correct address."
porque eu dei a eles meu "endereço correto".
That's great, but isn't it gonna bother you that people think you're a porn star?
Isso é ótimo, mas não vai te incomodar que as pessoas pensem que você é uma estrela pornô?
Oh, no, no. I know how to handle it.
Ah, não, não. Eu sei como lidar com isso.
Good. Yeah.
Ótimo. Sim.
You're trying to figure out where you know me from?
Você está tentando descobrir de onde me conhece?
All right, I'll give you a hint. From porn. Okay?
Tudo bem, vou te dar uma dica. Da pornografia. Certo?
Yeah, your pervert boyfriend watched me in a porno movie!
Sim, seu namorado pervertido me viu em um filme pornô!
See? Yeah.
Viu? É.
Hey.
Ei.
You, uh, may have been right about Jill. Oh, I knew it. What happened?
Você, uh, talvez estivesse certo sobre a Jill. Ah, eu sabia. O que aconteceu?
Um, she kissed me. What? You kissed?
Hum, ela me beijou. O quê? Vocês se beijaram?
Maybe we should give them some privacy. Shh!
Talvez devêssemos dar um pouco de privacidade a eles. Shh!
Look, I tried not to kiss her, okay?
Olha, eu tentei não beijá-la, ok?
It doesn't sound like it. It's pretty easy not to kiss someone.
Não parece. É bem fácil não beijar alguém.
You just don't kiss them. See? Look at us right now, not kissing.
Você simplesmente não os beija. Viu? Olhe para nós agora, sem beijos.
Let me finish, okay?
Deixe-me terminar, ok?
She started kissing me, and I didn't stop it.
Ela começou a me beijar e eu não parei.
I guess I just wasn't thinking.
Acho que eu simplesmente não estava pensando.
Yeah, that's right. I'm gonna give you something to think about.
É isso mesmo. Vou te dar algo para pensar.
Hold on.
Aguentar.
But then I started thinking and I stopped the kissing.
Mas então comecei a pensar e parei com os beijos.
Oh, well, thank you for taking your tongue out of my sister's mouth to tell me that.
Ah, bem, obrigada por tirar a língua da boca da minha irmã para me dizer isso.
Look, I realized if anything were to happen with me and Jill...
Olha, eu percebi que se alguma coisa acontecesse entre mim e Jill...
then nothing could ever happen with us.
então nada poderia acontecer conosco.
What? No, I mean...
O quê? Não, quero dizer...
Look, I don't know if anything is ever going to happen with us again, ever.
Olha, eu não sei se alguma coisa vai acontecer conosco novamente, algum dia.
But I don't wanna know that it never could.
Mas não quero saber se isso nunca poderia acontecer.
So I stopped it...
Então eu parei...
and she got mad and broke my projector.
e ela ficou brava e quebrou meu projetor.
Wow.
Uau.
I don't even know what to say.
Eu nem sei o que dizer.
Thank you.
Obrigado.
You're welcome.
De nada.
Oh, my God, are you crying?
Meu Deus, você está chorando?
I just don't see why those two can't work things out.
Eu simplesmente não entendo por que esses dois não conseguem resolver as coisas.
All right, I'm leaving. I'm not gonna spend one more day...
Tudo bem, estou indo embora. Não vou ficar mais um dia...
with someone who's out to sabotage my every move.
com alguém que quer sabotar cada movimento meu.
That's you, Rachel.
É você, Rachel.
Yeah, I got that.
Sim, entendi.
And you. I throw myself at you, and you say no?
E você? Eu me jogo em você, e você diz não?
How gay are you?
Quão gay você é?
You take care, Jill.
Tome cuidado, Jill.
Okay, see you. Bye-bye.
Certo, até mais. Tchau.
I can't believe Jill's gone.
Não acredito que Jill se foi.
I can't help it. I opened a gate.
Não consegui evitar. Abri um portão.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda