Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Friends: Aquele em Barbados – 9×23
Reproduzir vídeo
0:00

Friends: Aquele em Barbados – 9×23

Joey e Ross viajam para Barbados para uma conferência de paleontologia. Ross, palestrante, consegue passes para todos, mas Joey e o pai de Ross preferem aproveitar a ilha. Ross, reconhecido por uma fã, autografa um livro com uma cantada.

Hey! I'm all packed and ready to go.

Ei! Estou de malas prontas e pronto para ir.

Oh, that's right. Daddy and Uncle Joey are going on a trip today.

Ah, é verdade. Papai e Tio Joey vão viajar hoje.

We're going to a conference in Barbados. Right?

Vamos a uma conferência em Barbados. Certo?

Uh-huh. Can you say, "Barbados"?

Aham. Você consegue dizer, "Barbados"?

Barbados.

Barbados.

Okay. I've gotta say, it means so much to me that you guys are coming...

Certo. Tenho que dizer, significa muito para mim que vocês venham...

all the way over there to hear me give my speech.

até lá para me ouvir fazer meu discurso.

Ooh, and I have a surprise. I had to pull some strings...

Ah, e eu tenho uma surpresa. Tive que mexer uns pauzinhos...

but I was able to get everyone passes to the entire conference. That's right!

mas consegui passes para todos para a conferência inteira. Isso mesmo!

These babies will get you into all the paleontology lectures and seminars.

Esses crachás darão acesso a todas as palestras e seminários de paleontologia.

Do you have anything that will get us out of them?

Você tem algo que nos tire deles?

We're excited to hear the speech, but the rest of the time...

Estamos animados para ouvir o discurso, mas o resto do tempo...

we're gonna want to do island stuff.

vamos querer fazer coisas de ilha.

David'll probably want to hear a few lectures.

David provavelmente vai querer ouvir algumas palestras.

Right, because he's a scientist. No, no.

Certo, porque ele é cientista. Não, não.

He's been in Minsk for eight years. If he gets too much direct sunlight...

Ele está em Minsk há oito anos. Se ele pegar muito sol direto...

he'll die.

ele vai morrer.

Okay, we'd better go. Yeah?

Certo, é melhor irmos. Sim?

So we'll see you guys tomorrow. All right, let's do it.

Então, veremos vocês amanhã. Tudo bem, vamos lá.

A five-hour flight with Charlie, have a couple drinks...

Um voo de cinco horas com a Charlie, tomar uns drinques...

get under that blanket and do what comes natural.

entrar debaixo daquele cobertor e fazer o que é natural.

It's a blanket, Joe, not a cloak of invisibility.

É um cobertor, Joe, não uma capa da invisibilidade.

Wow, this place is beautiful! Look at all these paleontologists!

Uau, que lugar lindo! Olhem quantos paleontólogos!

I know. There are gonna be some pasty folks by the pool tomorrow.

Eu sei. Haverá algumas pessoas pálidas na piscina amanhã.

Oh, my God, I can't believe you're here!

Ai, meu Deus, não acredito que está aqui!

I think I've been recognized.

Acho que fui reconhecido.

This happens all the time. Dr. Geller? I am such a huge fan.

Isso acontece o tempo todo. Dr. Geller? Eu sou um grande fã.

That never happens.

Isso nunca acontece.

I've been following your career for years. I can't wait for your keynote speech.

Sigo sua carreira há anos. Mal posso esperar pelo seu discurso principal.

Wow. This is very flattering... I would love your autograph.

Uau. Isso é muito lisonjeiro... Adoraria seu autógrafo.

Well, sure. Um...

Bem, claro. Hum...

"Dear...?" Sarah.

"Querida...? " Sarah.

"Sarah. I dig you."

"Sarah. Adoro-te."

"Dr. Ross Geller." Oh, thank you so much.

"Dr. Ross Geller." Ah, muito obrigada.

Sure. Sarah, I'd like you to introduce you to my colleague, Professor Wheeler.

Claro. Sarah, gostaria de apresentá-la à minha colega, Professora Wheeler.

And this is Joey Tribbiani. Are you a paleontologist?

E este é Joey Tribbiani. Você é paleontólogo?

No, God, no, no. I'm an actor.

Não, Deus, não, não. Sou ator.

You probably recognize me from a little show called The Days of Our Lives.

Você provavelmente me reconhece de um pequeno programa chamado The Days of Our Lives.

Dude, it's just Days of Our Lives. There's no "the."

Cara, é só Days of Our Lives. Não tem "The".

Okay, Ross, boy, you... Yeah. No, no. I play Dr. Drake Ramoray.

Ok, Ross, garoto, você... Sim. Não, não. Eu interpreto o Dr. Drake Ramoray.

I'm sorry. I don't own a TV. You don't own a TV?

Desculpe. Eu não tenho TV. Você não tem TV?

What's all your furniture pointed at?

Para onde estão apontados todos os seus móveis?

David, can you help me?

David, pode me ajudar?

I'm trying to explain to Chandler how a plane stays in the air.

Estou tentando explicar ao Chandler como um avião se mantém no ar.

Oh, certainly. That's a combination of Bernoulli's Principle...

Ah, certamente. É uma combinação do Princípio de Bernoulli...

and Newton's third law of motion. See?

e da terceira lei de Newton do movimento. Viu?

Yeah. That's the same as, "It has something to do with wind."

Sim. É o mesmo que, "Tem algo a ver com o vento".

I'm gonna go pick up a few things for the trip.

Vou buscar umas coisas para a viagem.

I should go too. Now, tomorrow do you want to share a cab to the airport...

Eu também deveria ir. Agora, amanhã você quer dividir um táxi para o aeroporto...

or should Mike and I meet you?

ou Mike e eu devemos te encontrar?

Mike? Who's Mike?

Mike? Quem é Mike?

Mike's your ex-boyfriend. That's right!

Mike é seu ex-namorado. Isso mesmo!

Oh, yeah. Wow, I had totally forgotten about him.

Ah, sim. Uau, eu tinha esquecido totalmente dele.

That's a blast from the past, huh? No, it's okay. Honest mistake.

Essa é uma lembrança do passado, hein? Não, tudo bem. Erro honesto.

It really doesn't mean anything. I mean, you know...

Realmente não significa nada. Quer dizer, você sabe...

Monica refers to Chandler as Richard all the time.

Monica se refere a Chandler como Richard o tempo todo.

She does? Let's get you out of here.

Ela faz? Vamos sair daqui.

Well, at least you took me down with you.

Bem, pelo menos você me levou junto.

I'm so sorry. I just... I keep thinking about Mike.

Sinto muito. Eu só... Eu fico pensando no Mike.

I'm crazy about David, and we're having so much fun together.

Sou louca pelo David, e estamos nos divertindo muito juntos.

Why? Why do I miss Mike? That's just... That's gonna go away, right?

Por quê? Por que sinto falta do Mike? Isso vai passar, né?

Well, I guess. In time. Yeah.

Bem, eu acho. Com o tempo. Sim.

I mean, my feelings for Richard are certainly gone.

Quer dizer, meus sentimentos por Richard certamente se foram.

You just did it again. Chandler. Your feelings for Chandler are certainly gone.

Você fez de novo. Chandler. Seus sentimentos por Chandler se foram.

Boy, Phoebe's still pretty hung up on that Mike, huh?

Nossa, a Phoebe ainda está bastante presa àquele Mike, hein?

I wouldn't read too much into it.

Eu não daria muita importância a isso.

Still, a girl calls you by her ex-boyfriend's name...

Ainda assim, uma garota te chama pelo nome do ex-namorado...

that's not a good thing, right? Let me stop you there.

isso não é bom, certo? Deixe-me te parar aí.

Because I think I see where this is going. I'm not very good at giving advice.

Porque acho que sei onde isso vai dar. Não sou muito bom em dar conselhos.

See, if you want advice, go to Ross or Monica. Or Joey...

Veja, se você quer conselhos, vá para Ross ou Monica. Ou Joey...

for advice about pizza toppings or a burning sensation when you pee.

para conselhos sobre recheios de pizza ou uma sensação de ardência ao urinar.

I'm sorry, I just wish there was something I could do, you know?

Desculpe, só queria que houvesse algo que eu pudesse fazer, sabe?

Well, you know Phoebe... Seriously, we're gonna do this?

Bem, você sabe Phoebe... Sério, vamos fazer isso?

I'm sorry, I just wish I could make her forget about Mike already.

Desculpe, só queria poder fazê-la esquecer o Mike.

Why did Phoebe and Mike break up? Oh, because his penis was too big.

Por que Phoebe e Mike terminaram? Ah, porque o pênis dele era muito grande.

I'm sorry. That's the kind of thing I do.

Desculpe. É o tipo de coisa que eu faço.

They broke up because Mike didn't want to get married.

Eles terminaram porque Mike não queria se casar.

What if you let Phoebe know you'd be open to marriage?

E se você dissesse à Phoebe que estaria aberto a casamento?

That's great. That's great. I'll propose to her.

Ótimo. Ótimo. Vou pedi-la em casamento.

What?

O quê?

I was probably going to do it at some point.

Eu provavelmente faria isso em algum momento.

No, I didn't mean now. Well, why not? It's brilliant.

Não, eu não quis dizer agora. Bem, por que não? É brilhante.

"Goodbye, Mike. We'll see you at the wedding, fella.

"Adeus, Mike. A gente se vê no casamento, amigo.

Well, we probably won't invite you to the wedding, but..."

Bem, provavelmente não vamos te convidar para o casamento, mas..."

Well, thank you, Chandler. Sincerely. Well, you're welcome.

Bem, obrigado, Chandler. Sinceramente. De nada.

Glad I could help.

Fico feliz em ajudar.

How do you think I should propose? I'm pretending to read here.

Como você acha que devo pedi-la em casamento? Estou fingindo ler aqui.

I'm sorry.

Sinto muito.

Yeah. How you doing?

Sim. Como você está?

Hey, hey. Hey.

Ei, ei. Ei.

You said you were gonna wear a thong. Where's the thong?

Você disse que ia usar uma tanga. Onde está a tanga?

Ha, ha, I didn't mean a thong. I meant thongs.

Ha, ha, eu não quis dizer uma tanga. Eu quis dizer chinelos.

You really should have been more clear about that.

Você deveria ter sido mais claro sobre isso.

You're never gonna guess who I just saw downstairs.

Você nunca vai adivinhar quem eu acabei de ver lá embaixo.

Oh, uh, uh, Britney Spears!

Ah, uh, uh, Britney Spears!

Yeah. She never misses these conferences.

Sim. Ela nunca perde essas conferências.

No, I just saw Dr. Kenneth Schwartz! Oh, my God!

Não, acabei de ver o Dr. Kenneth Schwartz! Ai, meu Deus!

I know! Did you talk to him?

Eu sei! Você falou com ele?

Oh, yeah. What am I gonna say to Kenneth Schwartz?

Ah, sim. O que eu vou dizer ao Kenneth Schwartz?

You could say, "Hey, Kenny, how come you're not Britney Spears?"

Você poderia dizer, "Ei, Kenny, por que você não é a Britney Spears?"

You ready to go? You're gonna go now?

Pronta para ir? Vai agora?

I thought we could hang out. I can't. I have seminars all day.

Pensei que poderíamos sair. Não posso. Tenho seminários o dia todo.

I promised Ross I'd look at his speech.

Prometi ao Ross que olharia o discurso dele.

But maybe we could have dinner later? Out on the balcony? It'll be romantic.

Mas talvez pudéssemos jantar mais tarde? Na varanda? Será romântico.

Will you wear a thong?

Você vai usar uma tanga?

I will if you will.

Eu usarei se você usar.

You got yourself a very weird deal.

Você conseguiu um acordo muito estranho.

I'm good. I have dinner plans.

Estou bem. Tenho planos para o jantar.

So you gonna be okay? Yeah, yeah.

Então você vai ficar bem? Sim, sim.

I got tons of stuff I could do. I'm gonna hit the beach, go swimming.

Tenho muitas coisas para fazer. Vou para a praia, nadar.

Joe, have you looked outside?

Joe, você olhou para fora?

No. Why?

Não. Por quê?

Oh, man. There's an indoor pool.

Ah, cara. Tem uma piscina coberta.

You could swim there. Yeah.

Você poderia nadar lá. Sim.

I wasn't gonna swim. I was gonna dig a hole.

Eu não ia nadar. Eu ia cavar um buraco.

That "Mike" was interesting. I don't know what's gonna happen...

Aquele "Mike" foi interessante. Não sei o que vai acontecer...

with Phoebe and David. I do. Want a hint, huh?

com Phoebe e David. Eu sei. Quer uma dica, hein?

I do.

Eu quero.

I do.

Eu quero.

Okay, I'm sensing this is some kind of wordplay...

Ok, estou sentindo que isso é algum tipo de jogo de palavras...

because you are pink with barely controlled glee.

porque você está vermelho de alegria mal controlada.

David's gonna propose to Phoebe. What? Why?

David vai pedir Phoebe em casamento. O quê? Por quê?

Because we were talking about ways he could beat Mike...

Porque estávamos conversando sobre como ele poderia vencer o Mike...

and I told him Phoebe wanted to get married.

e eu disse a ele que a Phoebe queria se casar.

Chandler, we have talked about this.

Chandler, já conversamos sobre isso.

You are not supposed to give people advice!

Você não deve dar conselhos às pessoas!

Couldn't you have made some inappropriate joke?

Você não poderia ter feito alguma piada inadequada?

I did! A penis one!

Eu fiz! Uma de pênis!

Just so I know, what was so wrong about what I said?

Só para eu saber, o que havia de tão errado no que eu disse?

They've only been going out for a few weeks.

Eles estão namorando há apenas algumas semanas.

Phoebe is completely hung up on Mike. I mean, she'll say no...

Phoebe está completamente presa ao Mike. Quer dizer, ela vai dizer não...

David's heart will be broken, it'll be too hard for them to recover...

O coração de David estará partido, será muito difícil para eles se recuperarem...

and then Phoebe will end up alone again.

e então Phoebe acabará sozinha novamente.

Man, that's some bad advice.

Cara, que conselho ruim.

Oh, hey. Thank God. You guys are here.

Ah, ei. Graças a Deus. Vocês chegaram.

What's going on? Everything is upside-down here.

O que está acontecendo? Tudo está de cabeça para baixo aqui.

It rains all day long and nobody watches TV, and Ross is famous.

Chove o dia todo e ninguém assiste TV, e Ross é famoso.

I don't want to alarm anybody...

Não quero alarmar ninguém...

but Monica's hair is twice as big as it was when we landed.

mas o cabelo da Monica está duas vezes maior do que quando pousamos.

Okay. When I go places with high humidity...

Ok. Quando vou a lugares com alta umidade...

it gets a little extra body, okay?

fica com um pouco mais de volume, ok?

That's why our honeymoon photos look like me and Diana Ross.

É por isso que as fotos da nossa lua de mel parecem eu e Diana Ross.

I'll show you guys where to check in.

Eu mostro a vocês onde fazer o check-in.

Oh, honey? Can you make sure we get a king-size bed?

Ah, querido? Você pode garantir que teremos uma cama king-size?

Oh, David, get one for us too. Oh, and see if they have a heart-shaped one.

Ah, David, pegue uma para nós também. Ah, e veja se eles têm uma em forma de coração.

And with mirrors on the ceiling.

E com espelhos no teto.

And make sure our room isn't next to theirs.

E certifique-se de que nosso quarto não é ao lado do deles.

Oh, you guys are so lucky you're here with people.

Ah, vocês têm tanta sorte de estarem aqui com pessoas.

You know, it's just such a romantic place.

Sabe, é um lugar tão romântico.

I just wish I could share it with a guy.

Só queria poder compartilhar com um cara.

Not Joey. Not Joey. No.

Não o Joey. Não o Joey. Não.

I was just lusting after Chandler. Yeah, right.

Eu estava apenas desejando o Chandler. Sim, claro.

So I'm proposing to Phoebe tonight.

Então vou pedir Phoebe em casamento hoje à noite.

Tonight?

Hoje à noite?

Isn't an engagement ring supposed to have a diamond?

Um anel de noivado não deveria ter um diamante?

Oh, there it is.

Ah, aí está.

Yes, well, being a failed scientist...

Sim, bem, ser um cientista fracassado...

doesn't pay quite as well as you might think.

não paga tão bem quanto você pensa.

That's one-seventieth of a carat.

Isso é um setentésimo de um quilate.

And the clarity is quite poor.

E a claridade é bastante ruim.

Nice.

Legal.

Monica, can I talk to you for a second? Okay.

Monica, posso falar com você por um segundo? Ok.

David's gonna propose to Phoebe tonight.

David vai pedir Phoebe em casamento hoje à noite.

See what happens when you give people advice?

Viu o que acontece quando você dá conselhos às pessoas?

Well, I hope you told him not to. That would be advice!

Bem, espero que você tenha dito a ele para não fazer isso. Isso seria um conselho!

Okay, fine. I'll handle this.

Certo, tudo bem. Eu resolvo isso.

Phoebe? Yeah?

Phoebe? Sim?

I need to talk to you. Are you leaving the Supremes?

Preciso falar com você. Você está saindo das Supremes?

Okay, my husband just gave your boyfriend some very bad advice.

Ok, meu marido acabou de dar um conselho muito ruim ao seu namorado.

David's gonna propose to you tonight.

David vai te pedir em casamento hoje à noite.

Wow, really?

Uau, sério?

That's fantastic!

Isso é fantástico!

What? Are you serious? You want to marry him?

O quê? Você está falando sério? Você quer se casar com ele?

What about Mike? Oh, okay, you want me to marry Mike?

E o Mike? Ah, ok, você quer que eu me case com o Mike?

Let's just gag him and handcuff him...

Vamos amordaçá-lo e algemá-lo...

and force him down the aisle, okay?

e forçá-lo a ir para o altar, ok?

I can just see it. "Mike, do you take Phoebe?"

Posso imaginar. "Mike, você aceita Phoebe?"

You know? It's every girl's dream.

Sabe? É o sonho de toda garota.

Do you really think marrying someone else is the right answer?

Você realmente acha que casar com outra pessoa é a resposta certa?

Sure. Look, okay, bottom line? I love Mike, David!

Claro. Olha, ok, no final das contas? Eu amo o Mike, David!

David! I love David.

David! Eu amo o David.

Don't look at me that way, Roseanne Roseannadanna.

Não me olhe assim, Roseanne Roseannadanna.

"By using CT scans and computer imaging, we can, in a very real way...

"Usando tomografias computadorizadas e imagens digitais, podemos, de forma muito real...

bring the Mesozoic Era into the 21st century."

trazer a Era Mesozoica para o século XXI."

It's great.

É ótimo.

You'll be the hit of the conference.

Você será o sucesso da conferência.

It'll be even better tomorrow...

Será ainda melhor amanhã...

because I won't be constantly interrupted by Joey...

porque não serei constantemente interrompido por Joey...

checking to see if they put chocolates on my pillow yet.

verificando se já colocaram chocolates no meu travesseiro.

Hey, guys. The chocolates aren't here.

Ei, pessoal. Os chocolates não estão aqui.

Damn it!

Droga!

Ross just read me his speech. It's fantastic.

Ross acabou de me ler o discurso dele. É fantástico.

Oh, is it on the computer? Because I'd love to give it a read.

Ah, está no computador? Porque eu adoraria dar uma lida.

If you want to check your e-mail, just ask.

Se você quer verificar seu e-mail, é só perguntar.

What? May I?

O quê? Posso?

What's with the rain, Geller? I mean, when I signed up for dino week...

Qual é a desse tempo, Geller? Quer dizer, quando me inscrevi na semana dos dinos...

nobody said anything about it being monsoon season.

ninguém disse nada sobre ser a estação das monções.

The wet season is June to December. It's not the time, Charlie.

A estação chuvosa é de junho a dezembro. Não é a hora, Charlie.

Oh, no. No, no! Dear God, no!

Ah, não. Não, não! Pelo amor de Deus, não!

What, did someone outbid you for the teapot?

O quê, alguém te superou no leilão do bule?

Secret teapot.

Bule secreto.

Your computer. I don't know what... Everything's gone.

Seu computador. Não sei o que... Tudo sumiu.

What do you mean? Must be a virus.

O que você quer dizer? Deve ser um vírus.

I think it erased your hard drive.

Acho que apagou seu disco rígido.

What? Oh, my God. What did you do?

O quê? Ai, meu Deus. O que você fez?

Someone I don't know sent me an e-mail and I opened it.

Alguém que eu não conheço me enviou um e-mail e eu o abri.

Why? Why would you open it? Well, it didn't say, "This is a virus."

Por quê? Por que você o abriu? Bem, não dizia, "Isso é um vírus".

What did it say? "Nude..."

O que dizia? "Fotos nuas..."

"Pictures of Anna Kournikova."

"de Anna Kournikova."

I'm so sorry. What am I gonna do?

Sinto muito. O que eu vou fazer?

My speech is gone! It's not gone.

Meu discurso sumiu! Não sumiu.

I'm sure you printed out a copy. You have a hard copy?

Tenho certeza que você imprimiu uma cópia. Você tem uma cópia física?

No, I don't!

Não, eu não tenho!

Well, you must be pretty mad at yourself right now.

Bem, você deve estar bem zangado consigo mesmo agora.

It's really gone? Yep.

Realmente sumiu? Sim.

I'd like to thank you guys for coming down here...

Gostaria de agradecer a vocês por virem aqui...

to complain about the rain and ruin my career.

para reclamar da chuva e arruinar minha carreira.

I just feel awful. Yeah, you should.

Eu me sinto péssimo. Sim, deveria.

Nude pictures of Anna Kournikova? She's never even won a major tournament.

Fotos nuas de Anna Kournikova? Ela nunca nem ganhou um torneio importante.

Well, I tried Billie Jean King, but...

Bem, eu tentei Billie Jean King, mas...

You know, you and Monica have the same I'm-gonna-kill-you look.

Sabe, você e a Monica têm o mesmo olhar de "vou te matar".

I can usually make it go away by kissing her.

Normalmente consigo fazer desaparecer beijando-a.

Get out.

Saia.

You know, this happens all the time to my computer at work.

Sabe, isso acontece o tempo todo com meu computador no trabalho.

What do you do? I usually go...

O que você faz? Eu geralmente vou...

play Tetris on somebody else's computer.

jogar Tetris no computador de outra pessoa.

I can't believe this is happening.

Não acredito que isso esteja acontecendo.

I have to give the keynote speech tomorrow.

Tenho que fazer o discurso principal amanhã.

I have to stand up in front of all these people. What am I gonna say?

Tenho que ficar de pé na frente de todas essas pessoas. O que eu vou dizer?

You can use a speech I memorized for auditions.

Você pode usar um discurso que memorizei para audições.

I don't think your monologue from Star Wars is gonna help me right now.

Não acho que seu monólogo de Star Wars vai me ajudar agora.

Ross, we can solve this. I just heard your speech.

Ross, podemos resolver isso. Acabei de ouvir seu discurso.

We can re-create it. We've got all night. What, you really think we can do that?

Podemos recriá-lo. Temos a noite toda. O quê, você realmente acha que podemos fazer isso?

Oh, wait. Joey and I are supposed to have dinner.

Ah, espere. Joey e eu deveríamos jantar.

Don't worry about that. I mean, Ross needs you.

Não se preocupe com isso. Quer dizer, o Ross precisa de você.

Rachel and I will stay and help any way we can.

Rachel e eu vamos ficar e ajudar no que pudermos.

All right. Okay, let's do it.

Tudo bem. Ok, vamos fazer isso.

Well, I know we start by discussing the shortcomings of carbon dating.

Bem, eu sei que começamos discutindo as deficiências da datação por carbono.

And then I move on to what is clearly the defining moment...

E então eu passo para o que é claramente o momento decisivo...

of the Mesozoic Era, the breakup of Pangaea. Hello?

da Era Mesozoica, a separação da Pangeia. Alô?

And then there's the overview of the Triassic.

E então há a visão geral do Triássico.

Ooh, ooh. Any chance any of this happened in a galaxy far, far away?

Ooh, ooh. Há alguma chance de algo disso ter acontecido em uma galáxia muito, muito distante?

Hello? Okay, Mike?

Alô? Ok, Mike?

Enough is enough. You love Phoebe, and she loves you.

Chega. Você ama a Phoebe, e ela te ama.

So get over your I-never-wanna-get-married thing...

Então supere seu problema de "nunca-quero-casar"...

and step up!

e se apresse!

Who is this?

Quem é?

This is Monica, Phoebe's friend.

É a Monica, amiga da Phoebe.

Listen. Phoebe is back with David.

Escute. Phoebe está de volta com David.

He's gonna propose, and she's gonna say yes...

Ele vai pedi-la em casamento, e ela vai dizer sim...

but I know she really wants to be with you.

mas eu sei que ela realmente quer ficar com você.

He's gonna propose?

Ele vai pedir em casamento?

I'm sorry, did you say something? I can't hear through all this damned hair!

Desculpe, você disse algo? Não consigo ouvir através de todo este cabelo maldito!

If Phoebe wants to marry David, she should.

Se Phoebe quer casar com David, ela deveria.

I'm not gonna stand in the way of that. Neither should you.

Não vou ficar no caminho disso. Nem você deveria.

You don't tell me what to do. I tell you what to do.

Você não me diz o que fazer. Eu digo o que você deve fazer.

Just call her. She's at the Paradise Hotel in Barbados.

Apenas ligue para ela. Ela está no Paradise Hotel em Barbados.

And while I've got you, you've got curly hair.

E já que te peguei, você tem cabelo cacheado.

What do you do in the humidity?

O que você faz na umidade?

Damn it!

Droga!

Well, I hope you're happy. Aw, I hope you're happy too, honey.

Bem, espero que esteja feliz. Ah, espero que você esteja feliz também, querida.

Phoebe's going to say yes to David.

Phoebe vai dizer sim ao David.

That's what happens when you meddle. Phoebe's gonna say yes? That's great.

É isso que acontece quando você se intromete. Phoebe vai dizer sim? Que ótimo.

No, it's not. She's still in love with Mike.

Não, não é. Ela ainda está apaixonada pelo Mike.

There's no chance that will work? No, I called.

Não há chance de que isso funcione? Não, eu liguei.

It's not gonna happen. Meddler! Meddler!

Não vai acontecer. Intrometido! Intrometido!

If you hadn't meddled to start with...

Se você não tivesse se intrometido para começar...

then I wouldn't have had to go in and meddle myself.

então eu não teria que ir lá e me intrometer também.

No matter how much we meddle, we'll never be able to unmeddle...

Não importa o quanto nos intrometamos, nunca seremos capazes de desintrometer...

the thing that you meddled up in the first place!

a coisa que você estragou em primeiro lugar!

This vacation sucks!

Esta viagem é um saco!

I'm so bored. Mm.

Estou tão entediado. Mm.

Stupid rain. We can't do anything.

Chuva idiota. Não podemos fazer nada.

Well, I brought some books. We could read.

Bem, eu trouxe alguns livros. Poderíamos ler.

Hey, it hasn't come to that yet.

Ei, ainda não chegamos a esse ponto.

Hey, hey, hey, don't mind if I do.

Ei, ei, ei, não me importo se eu fizer.

I'm sorry, sir, these are for the pharmaceutical convention.

Desculpe, senhor, estes são para a convenção farmacêutica.

You feel like going to a convention?

Você está a fim de ir a uma convenção?

We can't. We're not pharmacists. I know we're not...

Não podemos. Não somos farmacêuticos. Eu sei que não somos...

but Frank Madaio and Eva...

mas Frank Madaio e Eva...

Kate Miller. Kate Miller it is.

Kate Miller. Kate Miller é.

Okay. Oh, good...

Ok. Ah, bom...

And that's the most sex I'm gonna have this weekend.

E essa é a maior quantidade de sexo que terei neste fim de semana.

Well, in that case, should I make sure it's on real good?

Bem, nesse caso, devo ter certeza de que está bem preso?

Thank you.

Obrigado.

Oh, and then you said that thing about bringing the Mesozoic Era...

Ah, e então você disse aquilo sobre trazer a Era Mesozoica...

into the 21st century.

para o século XXI.

Well, yeah. That's it?

Bem, sim. É isso?

Yeah. Oh, my God. We did it.

Sim. Ai, meu Deus. Nós conseguimos.

Actually, I did it, Ross. You remembered shockingly little of your own speech.

Na verdade, eu consegui, Ross. Você se lembrou de chocantemente pouco do seu próprio discurso.

Yes, but I did make a pyramid out of the bath products.

Sim, mas eu fiz uma pirâmide com os produtos de banho.

Oh, this is amazing. Thank you. Thank you so much.

Ah, isso é incrível. Obrigado. Muito obrigado.

That's a pretty necklace.

Que colar bonito.

Thank you.

Obrigado.

Hey, what do you say we celebrate? Champagne?

Ei, o que dizem de comemorarmos? Champanhe?

Yeah! Save the cork, and that way, we can fill the bottle with water...

Sim! Guarde a rolha, e assim, podemos encher a garrafa com água...

and put it back so they don't charge you.

e colocá-la de volta para que não cobrem.

Oh, my God, I love you.

Ah, meu Deus, eu te amo.

This is such a cute picture of Emma. And is this your son...

Essa é uma foto tão fofa da Emma. E este é seu filho...

or just some kid whose picture you bring on vacation?

ou apenas uma criança cuja foto você leva nas férias?

That's Ben, my son from my first marriage.

É o Ben, meu filho do meu primeiro casamento.

Your first marriage? Yeah.

Seu primeiro casamento? Sim.

You've been married more than once?

Você já se casou mais de uma vez?

No.

Não.

Mm.

Mm.

So why'd you break up?

Então, por que vocês terminaram?

Oh, it was...

Ah, foi...

It's complicated, you know? She was, uh...

É complicado, sabe? Ela era, uh...

gay.

gay.

Oh, my God.

Ai, meu Deus.

This is so cool!

Isso é tão legal!

Okay. Odd thing to get excited about.

Certo. Estranho se animar com isso.

No, it's just that I was engaged to a guy who turned out to be gay.

Não, é que eu estava noiva de um cara que acabou sendo gay.

Hey! High-five!

Ei! Toca aqui!

Didn't you feel so stupid that you didn't see the signs?

Você não se sentiu tão estúpido por não ter visto os sinais?

My fiancé was always going on long weekends with his "tennis partner."

Meu noivo sempre ia passar fins de semana longos com seu "parceiro de tênis".

My wife had a workout friend she went to the gym with every day for a year.

Minha esposa tinha uma amiga de treino com quem ia à academia todos os dias por um ano.

She didn't get any fitter.

Ela não ficou mais em forma.

Everybody's like, "I knew all along." I know.

Todo mundo diz, "Eu sabia o tempo todo." Eu sei.

If you knew, why didn't you tell me? I mean, call, leave a note.

Se você sabia, por que não me contou? Digo, ligue, deixe um bilhete.

"Hi. Just dropped by to say your wife's gay."

"Oi. Só passei para dizer que sua esposa é gay."

I know. And then...

Eu sei. E então...

And then you try to make the best of a bad situation...

E então você tenta tirar o melhor de uma situação ruim...

so you float the idea of a threesome.

então você propõe a ideia de um ménage à trois.

I didn't do that.

Eu não fiz isso.

Me neither.

Nem eu.

Well, who knew? Pharmacists are fun.

Bem, quem diria? Farmacêuticos são divertidos.

I know. That old lady at the end was ready to take you home.

Eu sei. Aquela velhinha no final estava pronta para te levar para casa.

Not enough pills in the world, Rach.

Não há pílulas suficientes no mundo, Rach.

What about you, huh? You're the single one. See anybody in there you like?

E você, hein? Você é a solteira. Viu alguém lá que gostou?

Well, let's see. There was that really big guy that I was talking to...

Bem, vejamos. Tinha aquele cara bem grande com quem eu estava conversando...

with the really nice breasts.

com seios muito bonitos.

But what about back home?

Mas e de volta para casa?

Anything going on there? Anybody you like?

Acontece algo lá? Alguém que você goste?

No.

Não.

There is. You're blushing. No, I'm not blushing...

Tem sim. Você está corando. Não, não estou corando...

and I'm sunburned.

e estou com queimadura de sol.

From, you know, the rain.

Da, sabe, chuva.

You like someone. Tell me who.

Você gosta de alguém. Diga-me quem.

Tell me who it is. Come on. No. Joey.

Diga-me quem é. Vamos lá. Não. Joey.

Who do you like? You're not getting away that easy.

De quem você gosta? Você não vai escapar tão fácil.

Who do you like? Joey, come on!

De quem você gosta? Joey, vamos!

It doesn't matter, you know? It's not like anything's gonna happen.

Não importa, sabe? Não é como se algo fosse acontecer.

What? Why not? Rach, who can you not get?

O quê? Por que não? Rach, quem você não consegue ter?

Okay. Okay. You really want to know who it is?

Certo. Certo. Você realmente quer saber quem é?

Yeah. Who is it? Do you?

Sim. Quem é? E você?

Yeah. Hey.

Sim. Ei.

Hey. I just left you a message.

Ei. Acabei de te deixar uma mensagem.

Ross and I were gonna go grab a bite...

Ross e eu íamos comer alguma coisa...

but now that you're here, we could have that dinner.

mas agora que você está aqui, poderíamos jantar.

Right! Of course. Hey, did you guys finish the speech?

Certo! Claro. Ei, vocês terminaram o discurso?

Yep! We got it. We got it. Thank you so much.

Sim! Conseguimos. Conseguimos. Muito obrigado.

I had a great time. Yeah.

Eu me diverti muito. Sim.

This isn't over, because I really want to know...

Isso não acabou, porque eu realmente quero saber...

Later. Later.

Mais tarde. Mais tarde.

So shall we? Yeah.

Então, vamos? Sim.

Okay. Good night.

Certo. Boa noite.

Good night.

Boa noite.

Okay, good night. Good night, Ross.

Certo, boa noite. Boa noite, Ross.

I can't believe she's gonna say yes to David.

Não acredito que ela vai dizer sim ao David.

She's clearly in love with Mike.

Ela está claramente apaixonada pelo Mike.

You know, it's very hard to take you seriously when you look like that.

Sabe, é muito difícil te levar a sério quando você está assim.

Um... Phoebe, um, I have, uh, something I want to say.

Hum... Phoebe, hum, eu tenho, uh, algo que quero dizer.

Oh, God, he's gonna do it. I cannot watch this. Let's go.

Ai, meu Deus, ele vai fazer. Não consigo assistir a isso. Vamos.

I think we have time. Have you heard him talk?

Acho que temos tempo. Você já ouviu ele falar?

"Uh, Phoebe, um, I would be honored if, uh, uh..." Spit it out, David!

"Uh, Phoebe, hum, eu ficaria honrado se, uh, uh..." Desembucha, David!

Uh, Phoebe, um...

Uh, Phoebe, hum...

You're an amazing woman, and the time we spent apart was unbearable.

Você é uma mulher incrível, e o tempo que passamos separados foi insuportável.

Of course, the sanitation strikes in Minsk didn't help.

Claro, as greves de saneamento em Minsk não ajudaram.

Sure. Okay. Yeah.

Claro. Certo. Sim.

But, um, well, now that we're together again, I don't ever want to be apart.

Mas, hum, bem, agora que estamos juntos de novo, não quero mais ficar separado.

So to that end...

Então, para esse fim...

Oh, my God, Mike. It's David, actually.

Ai, meu Deus, Mike. É o David, na verdade.

No, Mike's here.

Não, o Mike está aqui.

Oh, hey, Mike.

Ah, oi, Mike.

Hi, David.

Oi, David.

Chandler. Monic, Oh!

Chandler. Monica, Ah!

It's the humidity!

É a umidade!

Hi, Phoebe. What are you doing here?

Oi, Phoebe. O que você está fazendo aqui?

I have a question I need to ask you.

Tenho uma pergunta que preciso te fazer.

I have a question I was kind of gonna ask her myself.

Eu tinha uma pergunta que eu meio que ia fazer a ela mesmo.

Yeah, I understand, but before you do, she really needs to hear this.

Sim, eu entendo, mas antes que você faça, ela realmente precisa ouvir isso.

Okay.

Certo.

Would you care for my seat as well? Actually, yeah, that'd be great.

Você gostaria do meu assento também? Na verdade, sim, seria ótimo.

Well, that's fair, you've had a long trip.

Bem, justo, você teve uma longa viagem.

Phoebe, I love you.

Phoebe, eu te amo.

I've missed you so much these last few months.

Senti tanto a sua falta nesses últimos meses.

I thought we were apart for a good reason...

Eu pensei que estávamos separados por um bom motivo...

but I realized that there was no reason good enough...

mas percebi que não havia razão boa o suficiente...

to keep me from spending the rest of my life with you.

para me impedir de passar o resto da minha vida com você.

Kind of steps on the toes of what I was going to say.

Meio que atrapalha o que eu ia dizer.

I'm sorry, David, but she really has to know this.

Desculpe, David, mas ela realmente precisa saber disso.

All right, but after this, I want to see you outside.

Tudo bem, mas depois disso, quero te ver lá fora.

If the rain stops.

Se a chuva parar.

You're the most incredible woman I've ever met.

Você é a mulher mais incrível que já conheci.

How could I lose you? Now, I don't actually have a ring.

Como eu poderia te perder? Agora, eu não tenho um anel.

I have a ring. I wouldn't brag about that, big guy.

Eu tenho um anel. Eu não me gabaria disso, grandão.

But, Phoebe...

Mas, Phoebe...

will you marry me?

você quer casar comigo?

No.

Não.

Ha-ha.

Hahaha.

I love you, but I never needed a proposal from you.

Eu te amo, mas nunca precisei de um pedido seu.

I just needed to know we were headed somewhere.

Só precisava saber que estávamos indo para algum lugar.

That we had a future. We can have any future you want.

Que tínhamos um futuro. Podemos ter o futuro que você quiser.

Okay, well, I'm gonna take off.

Certo, bem, eu vou embora.

David, I'm so sorry. I'm sorry.

David, sinto muito. Sinto muito.

Just so I know, if I had asked first...?

Só para eu saber, se eu tivesse perguntado primeiro...?

Yeah, I might have said yes, but that would've been wrong.

Sim, eu poderia ter dito sim, mas teria sido errado.

Please, you don't have to explain.

Por favor, você não precisa explicar.

I mean, perhaps if I hadn't gone to Minsk...

Quer dizer, talvez se eu não tivesse ido para Minsk...

things would have worked out for us, and I wouldn't have ruined my career.

as coisas teriam dado certo para nós, e eu não teria arruinado minha carreira.

Or lost that toe to frostbite.

Ou perdido aquele dedo para a geada.

It was a good trip.

Foi uma boa viagem.

Is it okay if I hug you now? Oh, yes.

Posso te abraçar agora? Ah, sim.

Because of our meddling! All right?

Por causa da nossa intromissão! Certo?

Oh, isn't this nice? It's so quiet. I could just lie here all day.

Ah, não é legal? É tão silencioso. Eu poderia ficar aqui o dia todo.

Oh, I know.

Ah, eu sei.

Open your drapes! Open your drapes! So glad we got adjoining rooms.

Abram as cortinas! Abram as cortinas! Que bom que conseguimos quartos conjugados.

The sun is out! Hey! Remember when I had corneas?

O sol saiu! Ei! Lembra quando eu tinha córneas?

Go to the pool and reserve chairs.

Vá para a piscina e reserve cadeiras.

I will get the magazines and the lotion. Ladies? Ross' speech is in 45 minutes.

Eu pego as revistas e a loção. Meninas? O discurso do Ross é em 45 minutos.

No! Damn it!

Não! Droga!

Walls are pretty thin, guys.

As paredes são bem finas, pessoal.

"Then we have to weigh the data from recent MRI scans and DNA testing...

"Então temos que pesar os dados de recentes ressonâncias magnéticas e testes de DNA...

which call into question information gathered from years of carbon dating."

que questionam informações coletadas de anos de datação por carbono."

Look at the woman sitting out by the pool getting tan.

Olhe para a mulher sentada na piscina pegando sol.

She's all leathery and wrinkled. I'm so jealous!

Ela está toda enrugada e com pele de couro. Estou com tanta inveja!

"Finally, factor in the profusion of new species recently discovered.

"Finalmente, considere a profusão de novas espécies recentemente descobertas.

Giganotosaurus.

Giganotossauro.

Argentinosaurus." Not to mention Coldsaurus.

Argentinossauro." Sem mencionar o Resfriadoossauro.

"And that's just the herbivores. I'm not even gonna discuss the carnivores.

"E esses são apenas os herbívoros. Não vou nem discutir os carnívoros.

Their heads are already too big.

As cabeças deles já são grandes demais.

Which is ironic, considering their stunted cerebral development."

O que é irônico, considerando o seu desenvolvimento cerebral atrofiado."

Really?

Sério?

"But all kidding aside, in much the same way...

"Mas brincadeiras à parte, da mesma forma...

that Homo ergaster is thought to be a separate species from Homo erectus..."

que o Homo ergaster é considerado uma espécie separada do Homo erectus..."

What? He said "erectus."

O quê? Ele disse "erectus".

You're kidding, right? No, he really said it.

Você está brincando, certo? Não, ele realmente disse.

"And while there are certainly vast differences...

"E embora certamente haja vastas diferenças...

between these Mesozoic fossils and the example of Homo erectus..."

entre esses fósseis do Mesozoico e o exemplo do Homo erectus..."

Erectus?

Erectus?

Homo. Right.

Homo. Certo.

"In a very real way, we can bring the Mesozoic Era into the 21st century."

"De uma forma muito real, podemos trazer a Era Mesozoica para o século XXI."

Thank you.

Obrigado.

Really great. Thanks, guys.

Realmente ótimo. Obrigado, pessoal.

I thought it was wonderful.

Achei maravilhoso.

Jarvis Oberblau. Cornell.

Jarvis Oberblau. Cornell.

I mean, the ideas you put forth, and from someone so young and...

Quer dizer, as ideias que você apresentou, e de alguém tão jovem e...

Okay, now we're just holding hands.

Ok, agora estamos só de mãos dadas.

Alrighty. We're gonna hit the beach. That was really great.

Certo. Vamos para a praia. Isso foi realmente ótimo.

Oh, thank you. Yeah. Oh, and so funny.

Ah, obrigado. Sim. Ah, e tão engraçado.

Take it easy. All right, thanks. Thanks so much.

Calma. Tudo bem, obrigado. Muito obrigado.

I can't tell you how much it means that you were here.

Não consigo dizer o quanto significa que você esteve aqui.

You kidding? We wouldn't have missed it.

Está brincando? Não teríamos perdido por nada.

I'm back.

Estou de volta.

Okay. Well, excuse me?

Certo. Bem, com licença?

Hey.

Ei.

Well? You were incredible.

E então? Você foi incrível.

You blew them away.

Você os impressionou.

I can't tell you how great it was to look in the crowd and see your face.

Não consigo dizer o quanto foi ótimo olhar para a multidão e ver seu rosto.

I mean, did you know you were mouthing the words along with me?

Quer dizer, você sabia que estava sussurrando as palavras junto comigo?

I was not. No, it's okay.

Eu não estava. Não, tudo bem.

It made me feel like a rock star.

Me fez sentir como uma estrela do rock.

Oh, my God. I'm your groupie.

Ai, meu Deus. Eu sou sua fã.

Hey, I better not find you naked in my hotel room.

Ei, é melhor eu não te encontrar nu no meu quarto de hotel.

Look, I took it too far.

Olha, eu exagerei.

I can't believe it's raining again. It's so unfair.

Não acredito que está chovendo de novo. É tão injusto.

Well, on the bright side, now we won't have to see...

Bem, pelo lado bom, agora não teremos que ver...

all these paleontologists with their shirts off.

todos esses paleontólogos sem camisa.

Not you guys.

Vocês não.

You've got it going on.

Vocês estão arrasando.

What will we do today? They have a game room downstairs.

O que faremos hoje? Tem uma sala de jogos lá embaixo.

They have Ping-Pong and stuff.

Eles têm Ping-Pong e coisas assim.

Ping-Pong? Honey, they have Ping-Pong.

Ping-Pong? Querida, eles têm Ping-Pong.

Let's play. I don't think so.

Vamos jogar. Acho que não.

Why not? You know how competitive you get.

Por que não? Você sabe o quão competitiva você fica.

And while I say it's cute, others disagree, and I'm lying.

E embora eu diga que é fofo, outros discordam, e eu estou mentindo.

I'm not always that bad. Oh, yeah?

Eu nem sempre sou tão ruim. Ah, é?

What happened when we played last time?

O que aconteceu quando jogamos da última vez?

I punched you.

Eu te dei um soco.

And? Phoebe.

E? Phoebe.

And? I clunked your heads together.

E? Eu bati as cabeças de vocês uma na outra.

There you are. Hey. Listen.

Aí está você. Ei. Escute.

As soon as it stops raining, we have got to go snorkeling.

Assim que parar de chover, temos que ir mergulhar.

Some kid told me about this sea turtle. If you blow bubbles in his face...

Um garoto me contou sobre uma tartaruga marinha. Se você soprar bolhas na cara dela...

he chases you.

ela te persegue.

I'm sorry, I can't. I'm running a discussion group all afternoon.

Sinto muito, não posso. Tenho um grupo de discussão a tarde toda.

That's okay. I'll find someone else to do it.

Tudo bem. Eu encontro outra pessoa para fazer isso.

I'd do it alone, but, uh...

Eu faria sozinho, mas, uh...

I don't know what happens if the sea turtle catches you.

Não sei o que acontece se a tartaruga marinha te pegar.

You know, I feel so bad.

Sabe, eu me sinto tão mal.

I haven't seen you this whole trip. Especially last night...

Não te vi durante toda esta viagem. Especialmente ontem à noite...

Don't worry about it. It was fine. I had the best time with Rachel.

Não se preocupe com isso. Foi bom. Eu me diverti muito com a Rachel.

I just felt bad for you, stuck in that room working on Ross' speech.

Só me senti mal por você, preso naquele quarto trabalhando no discurso do Ross.

Actually, it turned out to be a lot of fun.

Na verdade, acabou sendo muito divertido.

Oh, well, at least we're both having fun, right?

Ah, bem, pelo menos nós dois estamos nos divertindo, certo?

Is it weird that it's not

É estranho que não seja

with each other? Yeah.

um com o outro? Sim.

A little bit, yeah.

Um pouco, sim.

I think we need to talk.

Acho que precisamos conversar.

Yeah, I think we do.

Sim, acho que sim.

About what?

Sobre o quê?

Come on, you guys, it'll be fun! All right.

Vamos, pessoal, vai ser divertido! Tudo bem.

I'll play if we don't keep score. Well, then how do we know who wins?

Eu jogo se não contarmos pontos. Bem, então como sabemos quem ganha?

Nobody wins. So we're just four losers. Super.

Ninguém ganha. Então somos só quatro perdedores. Ótimo.

Well, I'm not playing with her. I'm out.

Bem, eu não brinco com ela. Estou fora.

I'll play you. Okay.

Eu jogo com você. Certo.

You don't know what you're doing. She gets crazy.

Você não sabe o que está fazendo. Ela fica louca.

This scar? That's from Pictionary.

Esta cicatriz? É do Pictionary.

I think I'll be all right.

Acho que vou ficar bem.

You want to volley a bit for serve? Sure, if you want to.

Quer fazer um rally para o saque? Claro, se quiser.

Ho!

Ho!

Oh, by the way, I'm awesome.

Ah, a propósito, eu sou demais.

Oh, dear God, there's two of them.

Ai, meu Deus, tem dois deles.

You ready to play? Hell, yeah.

Pronto para jogar? Com certeza.

Did you know this about him? No idea. I thought he was soft like you.

Você sabia disso sobre ele? Nenhuma ideia. Pensei que ele fosse mole como você.

Want to make it more interesting? How much you thinking?

Quer deixar mais interessante? Quanto você está pensando?

Ten bucks a game? Make it 50.

Dez dólares por jogo? Faça 50.

I'll make it 100. One thousand...

Eu farei 100. Mil...

Okay!

Certo!

We'll flip to see who goes first. You got a quarter?

Vamos jogar para ver quem começa. Você tem uma moeda de vinte e cinco?

No. Either of you girls got a quarter?

Não. Alguma de vocês tem uma moeda de vinte e cinco?

Honey, try to focus the trash talk on him.

Querida, tente focar a provocação nele.

Monica, you call it. Heads. No, tails! Heads!

Monica, você escolhe. Cara. Não, coroa! Cara!

Tails. Oh, what are the chances?

Coroa. Ah, quais as chances?

Hah! My point! Oh, no, I don't think so.

Hah! Meu ponto! Ah, não, acho que não.

Standard rules: If at any time a player uses his nonracket-bearing hand...

Regras padrão: Se a qualquer momento um jogador usar a mão que não segura a raquete...

to touch the playing surface, he or she forfeits the point.

para tocar a superfície de jogo, ele ou ela perde o ponto.

He was a lawyer.

Ele era advogado.

All the East Coast is having beautiful weather.

Toda a Costa Leste está com um tempo lindo.

In New York, it's 72 and sunny.

Em Nova York, faz 22 graus e está ensolarado.

Oh. Weather bitch.

Oh. Vadia do tempo.

It's open.

Está aberto.

Hi, Joe. Hey.

Oi, Joe. Ei.

What? Is everything okay? Charlie and I broke up.

O quê? Está tudo bem? Charlie e eu terminamos.

No. Why?

Não. Por quê?

Well, she said we have nothing in common.

Bem, ela disse que não temos nada em comum.

That's crazy.

Isso é loucura.

No, it's not. We have nothing in common.

Não, não é. Não temos nada em comum.

Yeah, that's true. Yeah.

Sim, é verdade. Sim.

I mean, she should be with someone more like Ross.

Quer dizer, ela deveria estar com alguém mais como o Ross.

You know, I mean he uses all those big words too.

Sabe, quero dizer, ele também usa todas aquelas palavras grandes.

Man, smart people are dull. Well, hey!

Cara, gente inteligente é chata. Bem, ei!

Okay, Rach.

Ok, Rach.

I feel so stupid, you know? Why do I keep going after the wrong girls?

Eu me sinto tão estúpido, sabe? Por que continuo atrás das garotas erradas?

What are you talking about? Oh, come on.

Do que você está falando? Ah, qual é.

I mean, there's you, then there's Charlie. It's like... What the hell's my problem?

Quer dizer, tem você, depois a Charlie. É tipo... Qual é o meu problema?

I just...

Eu só...

Okay. Maybe you're not always going after the wrong girl.

Certo. Talvez você nem sempre esteja atrás da garota errada.

I'm telling you, Rach, Charlie is not right for me.

Estou te dizendo, Rach, a Charlie não é a pessoa certa para mim.

I'm not talking about her. Well, then, who?

Não estou falando dela. Bem, então, de quem?

The waitress I went out with last month?

Da garçonete com quem saí no mês passado?

You know what? Forget it. No, no, no, no.

Sabe de uma coisa? Esqueça. Não, não, não, não.

Who are you talking about? No, I don't...

De quem você está falando? Não, eu não...

I actually don't know who I'm talking about, so...

Na verdade, não sei de quem estou falando, então...

Okay. Yeah.

Certo. Sim.

Well, I'm gonna go see if I can get a room for tonight.

Bem, vou ver se consigo um quarto para hoje à noite.

And I'll see you later. Yeah, sure. Okay.

E te vejo mais tarde. Sim, claro. Certo.

You like me? Okay.

Você gosta de mim? Certo.

Let's not make a big thing about this. It's a huge thing!

Não vamos fazer um grande alarde sobre isso. É um grande alarde!

Okay, not working with me, Joe.

Certo, não está funcionando comigo, Joe.

Look, here's the thing. Lately, I have been having thoughts.

Olha, a questão é a seguinte. Ultimamente, eu tenho tido pensamentos.

Musings, if you will.

Cogitações, se preferir.

Well, for how long? Oh, only like a month.

Bem, por quanto tempo? Ah, só tipo um mês.

A month?! Well...

Um mês?! Bem...

Dial it down. Listen, maybe they're crazy thoughts, but sometimes I do.

Abaixe o tom. Escute, talvez sejam pensamentos loucos, mas às vezes sim.

I have been thinking about, you know, us.

Eu tenho pensado em, sabe, nós.

Okay, dial it up a little. Oh, you're right. Okay.

Certo, aumente um pouco o tom. Ah, você está certo. Certo.

I just have a question. Shoot.

Só tenho uma pergunta. Manda ver.

What the hell are you doing? I'm not trying to do anything.

O que diabos você está fazendo? Não estou tentando fazer nada.

It's just, we have such a good time when we're together, you know?

É que a gente se diverte tanto quando estamos juntos, sabe?

And I mean, aren't you just a little curious what it would be like?

E, quer dizer, você não está um pouco curioso para saber como seria?

Am I curious? I mean, I'm as curious as...

Estou curioso? Quer dizer, estou tão curioso quanto...

George!

George!

Who?

Quem?

Curious George! Oh!

O Curioso George! Ah!

You know, the monkey and the guy with the yellow hat.

Sabe, o macaco e o cara do chapéu amarelo.

Of course. I remember. He had a paper route.

Claro. Eu lembro. Ele tinha uma rota de jornal.

Yeah, he did.

Sim, ele tinha.

See, this is what I'm talking about. No, I know. We're great!

Viu, é disso que estou falando. Não, eu sei. Somos ótimos!

But, Rach, no, this can't happen.

Mas, Rach, não, isso não pode acontecer.

Can't it just happen a little bit?

Não pode acontecer só um pouquinho?

No! It can't happen at all! Why not?

Não! Não pode acontecer de jeito nenhum! Por que não?

Because, look, no one wants this to happen more than me, okay?

Porque, olha, ninguém quer que isso aconteça mais do que eu, ok?

I have gone over this moment in my head 100 times...

Já repassei este momento na minha cabeça 100 vezes...

and not once did I ever say no.

e nem uma vez eu disse não.

I couldn't do it to Ross.

Eu não conseguiria fazer isso com o Ross.

But that wasn't gonna stop you before. I know. I know...

Mas isso não ia te impedir antes. Eu sei. Eu sei...

but I've thought about it a lot since then, and it just wouldn't be right.

mas pensei muito sobre isso desde então, e simplesmente não seria certo.

I'm sorry.

Sinto muito.

I'm sorry too.

Eu também sinto.

Oh, God, I shouldn't have said anything. No, no, no, no. Hey, we'll be fine.

Ai, meu Deus, eu não deveria ter dito nada. Não, não, não, não. Ei, vamos ficar bem.

Like you said, it's no big deal. It's not a big deal.

Como você disse, não é grande coisa. Não é grande coisa.

No big deal. It's so not a big deal.

Não é grande coisa. Não é grande coisa mesmo.

I'll see you later. All right, hey. Okay, great.

Te vejo mais tarde. Tudo bem, ei. Certo, ótimo.

Okay, Oh!

Certo, Oh!

Oh, I'm sorry, I think... I think that may have missed the table.

Ah, desculpe, acho que... acho que isso pode ter errado a mesa.

Oh, do you? Yeah.

Ah, você acha? Sim.

Do you? Yeah.

Você acha? Sim.

Do you? Yeah!

Você acha? Sim!

You really find this attractive on him? Oh, yeah.

Você realmente acha isso atraente nele? Ah, sim.

Are you telling me you're not even a little turned on by Monica right now?

Você está me dizendo que não está nem um pouco excitado pela Monica agora?

This is the first time in our marriage...

Esta é a primeira vez em nosso casamento...

that I've felt like the more attractive one.

que me senti a mais atraente.

All right, come on, Mike. You can beat her.

Certo, vamos lá, Mike. Você pode vencê-la.

Knock that dog off her head.

Derrube aquele cachorro da cabeça dela.

Oh, damn it! I sleep with him!

Ah, droga! Eu durmo com ele!

Game point. Don't get too cocky.

Ponto de jogo. Não fique muito arrogante.

Remember, I won the last one.

Lembre-se, eu ganhei o último.

Oh, by the way, how did that feel, losing to a girl?

Ah, a propósito, como foi perder para uma garota?

You should look in the mirror before you call yourself that.

Você deveria se olhar no espelho antes de se chamar assim.

No! No! No! And that's how it's done.

Não! Não! Não! E é assim que se faz.

Okey-dokey.

Tudo bem.

You've each won a game, and I've lost what's felt like a year of my life.

Vocês dois ganharam um jogo, e eu perdi o que pareceu um ano da minha vida.

Everybody goes home a winner.

Todo mundo volta para casa como vencedor.

Best of three? What I'm thinking.

Melhor de três? É o que estou pensando.

Should I use my invisibility to fight crime or for evil?

Devo usar minha invisibilidade para combater o crime ou para o mal?

Serve the ball, chump. "Serve the ball, chump."

Saque a bola, pateta. "Saque a bola, pateta."

Okay, better comebacks, Mike. Better comebacks.

Certo, melhores respostas, Mike. Melhores respostas.

I'm just saying, I have a cabin in the Adirondacks.

Só estou dizendo, tenho uma cabana em Adirondacks.

If you ever want to get away from the city, well, that'd be...

Se você quiser fugir da cidade, bem, seria...

just nifty.

simplesmente legal.

Well, I've kind of got a lot on my plate right now.

Bem, estou com muita coisa para fazer agora.

Not that I wouldn't love a weekend in the country with a strange man.

Não que eu não adorasse um fim de semana no campo com um homem estranho.

Jarvis? Oh, you're back.

Jarvis? Ah, você voltou.

This is my wife, Nancy. Well, get out!

Esta é minha esposa, Nancy. Bem, saia!

Ross? Can I talk to you for a minute?

Ross? Posso falar com você um minuto?

Yes, please.

Sim, por favor.

So, what's going on?

Então, o que está acontecendo?

Well, Joey and I broke up.

Bem, Joey e eu terminamos.

Oh, my God. What happened? Joey is a great guy...

Oh, meu Deus. O que aconteceu? Joey é um ótimo cara...

but we're just... We're so different.

mas nós somos apenas... Somos tão diferentes.

I mean, like, during your speech, he kept laughing at "Homo erectus."

Quer dizer, tipo, durante seu discurso, ele não parava de rir de "Homo erectus".

I knew that was him!

Eu sabia que era ele!

Anyway, I just... I think it's for the best.

Enfim, eu só... acho que é o melhor.

Hey. Hey, you okay? I guess.

Ei. Ei, você está bem? Acho que sim.

There was...

Havia...

There was another reason that I thought it was time to end it with Joey.

Havia outra razão pela qual eu achei que era hora de terminar com o Joey.

I started to realize that I was having feelings for someone else.

Comecei a perceber que estava tendo sentimentos por outra pessoa.

Okay, Geller. Last day of the conference.

Ok, Geller. Último dia da conferência.

You know what happens to the keynote speaker.

Você sabe o que acontece com o palestrante principal.

Professor Klarik, we're in the middle of a conversation here.

Professor Klarik, estamos no meio de uma conversa aqui.

Can't you throw him in the pool later? Or we could throw you both in now.

Não pode jogá-lo na piscina mais tarde? Ou poderíamos jogar os dois agora.

Okay, gentlemen, please. Aren't we a little old for this?

Ok, cavalheiros, por favor. Não estamos um pouco velhos para isso?

I mean, we're scientists, all right? We're academics...

Quer dizer, somos cientistas, certo? Somos acadêmicos...

and most importantly you will have to catch us first.

e, o mais importante, vocês terão que nos pegar primeiro.

Go! Go! Go!

Vai! Vai! Vai!

Okay, so it's tied again, 41 to 41.

Ok, então está empatado novamente, 41 a 41.

Okay, look, enough is enough. No.

Ok, olha, já chega. Não.

I just have two more points to beat him. Monica, that was also true an hour ago!

Só faltam dois pontos para eu vencê-lo. Monica, isso também era verdade há uma hora!

I mean, please, look at you.

Quer dizer, por favor, olhe para você.

Your hand is blistered, you can barely stand, your hair is inexplicable!

Sua mão está empolada, você mal consegue ficar de pé, seu cabelo está inexplicável!

You've already proven you're just as good as he is.

Você já provou que é tão boa quanto ele.

We missed our dinner reservation, let's go upstairs...

Perdemos nossa reserva para o jantar, vamos subir...

order room service, take a shower and shave your head!

pedir serviço de quarto, tomar banho e raspar a cabeça!

I can't just walk away. I've put in four hours.

Não posso simplesmente ir embora. Passei quatro horas nisso.

You knew this about me when you married me.

Você sabia disso sobre mim quando se casou comigo.

You agreed to take me in sickness and in health.

Você concordou em me aceitar na doença e na saúde.

Well, this is my sickness!

Bem, esta é a minha doença!

What about the obsessive cleaning? That's just good sense.

E a limpeza obsessiva? Isso é apenas bom senso.

Ow!

Ai!

You okay? No, honey, I'm okay.

Você está bem? Não, querida, estou bem.

Shake it off. Oh, no shaking. No shaking. No shaking.

Sacode. Ah, sem sacudir. Sem sacudir. Sem sacudir.

Oh, my God. I can't play.

Ai, meu Deus. Não consigo jogar.

So you forfeit? Mike wins?

Então você desiste? Mike vence?

I can't believe it. I lost.

Não acredito. Eu perdi.

No, you didn't. What?

Não, você não perdeu. O quê?

Because I'm gonna play for you. You can't do that.

Porque eu vou jogar por você. Você não pode fazer isso.

It's okay. I don't care which of them I beat.

Tudo bem. Não me importa qual deles eu vença.

Okay, we're taking that paddle home, mister.

Ok, vamos levar aquela raquete para casa, senhor.

Honey, you don't have to do this. Yes, I do.

Querida, você não precisa fazer isso. Sim, eu preciso.

I may not understand why you have to win so badly...

Posso não entender por que você precisa tanto vencer...

but if it's important to you, it's important to me.

mas se é importante para você, é importante para mim.

Because I love you.

Porque eu te amo.

But you suck.

Mas você é péssimo.

You're welcome, sweetheart.

De nada, querida.

All right, let's get this over with. Sudden death.

Certo, vamos acabar com isso. Morte súbita.

Whoever wins this point, wins. Okay.

Quem ganhar este ponto, vence. Certo.

Oh, my God. You're good. It's like watching porn.

Ai, meu Deus. Você é boa. É como assistir a um filme pornô.

And that's how it's done.

E é assim que se faz.

Oh, my God. Oh, my God. That was so amazing.

Ai, meu Deus. Ai, meu Deus. Isso foi tão incrível.

Well, when did you...?

Bem, quando você...?

Hold on, I almost forgot. Loser.

Espere, quase esqueci. Perdedor.

When did you stop sucking? I never sucked. I just didn't want you...

Quando você parou de ser péssimo? Eu nunca fui péssimo. Eu só não queria que você...

to know how good I was. Why?

soubesse o quão bom eu era. Por quê?

I don't know. Well, this is so great.

Não sei. Bem, isso é tão ótimo.

Now we can enter doubles tournaments. That's why.

Agora podemos entrar em torneios de duplas. É por isso.

They still looking for us? Yeah.

Eles ainda estão procurando por nós? Sim.

The bartender said they split up into two search parties.

O barman disse que eles se dividiram em dois grupos de busca.

The herbivores and the carnivores.

Os herbívoros e os carnívoros.

You know, we, as a group, are not the coolest.

Sabe, nós, como grupo, não somos os mais legais.

Oh, look out.

Ah, cuidado.

I don't think they saw us. I don't think they did.

Acho que eles não nos viram. Acho que não viram.

So I started to tell you something earlier. Um...

Então eu comecei a te dizer algo antes. Hum...

There was another reason that I realized it was time to end it with Joey.

Havia outra razão pela qual percebi que era hora de terminar com o Joey.

I kind of realized I was starting to have feelings...

Eu meio que percebi que estava começando a ter sentimentos...

for someone else.

por outra pessoa.

And can I ask who?

E posso perguntar quem?

I think you know.

Acho que você sabe.

I think I know too, but I've been really wrong about this stuff in the past, so...

Eu também acho que sei, mas estive muito errada sobre essas coisas no passado, então...

I'm sorry, we can't. All right. All right.

Sinto muito, não podemos. Tudo bem. Tudo bem.

I mean, you just went out with my best friend, you know?

Quer dizer, você acabou de sair com meu melhor amigo, sabe?

I just think it would be a really, really bad idea.

Eu só acho que seria uma ideia muito, muito ruim.

Or not. I mean...

Ou não. Quer dizer...

What?

O quê?

SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir
Enviar uma Mensagem Chamar no WhatsApp