Desbloqueie recursos exclusivos
  • Desbloqueie vídeos exclusivos
  • Personalize seu avatar
  • Salve vídeos favoritos
  • Crie seu vocabulário exclusivo

Friends: Aquele em Barbados – 9×23

Friends: Aquele em Barbados – 9×23
0:00

Hey! I'm all packed and ready to go.

Olá! Já estou com tudo pronto e pronto para ir.

Oh, that's right. Daddy and Uncle Joey are going on a trip today.

Ah, é verdade. O papai e o tio Joey vão viajar hoje.

We're going to a conference in Barbados. Right?

Vamos a uma conferência em Barbados. Certo?

Uh-huh. Can you say, "Barbados"?

Hum-hum. Você consegue dizer "Barbados"?

Barbados.

Barbados.

Okay. I've gotta say, it means so much to me that you guys are coming...

Certo. Tenho que dizer que significa muito para mim que vocês estejam vindo...

all the way over there to hear me give my speech.

até lá para me ouvir fazer meu discurso.

Ooh, and I have a surprise. I had to pull some strings...

Ah, e tenho uma surpresa. Tive que mexer uns pauzinhos...

but I was able to get everyone passes to the entire conference. That's right!

Mas consegui ingressos para a conferência inteira. É isso mesmo!

These babies will get you into all the paleontology lectures and seminars.

Essas belezuras farão você assistir a todas as palestras e seminários de paleontologia.

Do you have anything that will get us out of them?

Você tem alguma coisa que nos tire delas?

We're excited to hear the speech, but the rest of the time...

Estamos ansiosos para ouvir o discurso, mas o resto do tempo...

we're gonna want to do island stuff.

vamos querer fazer coisas da ilha.

David'll probably want to hear a few lectures.

David provavelmente vai querer ouvir algumas palestras.

Right, because he's a scientist. No, no.

Certo, porque ele é um cientista. Não, não.

He's been in Minsk for eight years. If he gets too much direct sunlight...

Ele está em Minsk há oito anos. Se ele receber muita luz solar direta...

he'll die.

ele vai morrer.

Okay, we'd better go. Yeah?

Certo, é melhor irmos. Sim?

So we'll see you guys tomorrow. All right, let's do it.

Então, nos vemos amanhã. Certo, vamos nessa.

A five-hour flight with Charlie, have a couple drinks...

Um voo de cinco horas com Charlie, tomar uns drinques...

get under that blanket and do what comes natural.

Entre debaixo desse cobertor e faça o que é natural.

It's a blanket, Joe, not a cloak of invisibility.

É um cobertor, Joe, não uma capa de invisibilidade.

Wow, this place is beautiful! Look at all these paleontologists!

Nossa, que lugar lindo! Olha só esses paleontólogos!

I know. There are gonna be some pasty folks by the pool tomorrow.

Eu sei. Vai ter gente pálida na piscina amanhã.

Oh, my God, I can't believe you're here!

Meu Deus, não acredito que você está aqui!

I think I've been recognized.

Acho que fui reconhecido.

This happens all the time. Dr. Geller? I am such a huge fan.

Isso acontece o tempo todo. Dr. Geller? Sou um grande fã.

That never happens.

Isso nunca acontece.

I've been following your career for years. I can't wait for your keynote speech.

Acompanho sua carreira há anos. Mal posso esperar pelo seu discurso principal.

Wow. This is very flattering... I would love your autograph.

Uau. Isso é muito lisonjeiro... Eu adoraria seu autógrafo.

Well, sure. Um...

Bem, claro. Hum...

"Dear... ?" Sarah.

"Querida...?" Sarah.

"Sarah. I dig you."

"Sarah. Eu gosto de você."

"Dr. Ross Geller." Oh, thank you so much.

"Dr. Ross Geller." Ah, muito obrigado.

Sure. Sarah, I'd like you to introduce you to my colleague, Professor Wheeler.

Claro. Sarah, gostaria que você a apresentasse ao meu colega, o Professor Wheeler.

And this is Joey Tribesman. Are you a paleontologist?

E este é Joey Tribesman. Você é paleontólogo?

No, God, no, no. I'm an actor.

Não, Deus, não, não. Eu sou um ator.

You probably recognize me from a little show called The Days of Our Lives.

Você provavelmente me reconhece de um pequeno programa chamado The Days of Our Lives.

Dude, it's just Days of Our Lives. There's no "the."

Cara, é só Days of Our Lives. Não tem "the".

Okay, Ross, boy, you... Yeah. No, no. I play Dr. Drake Ra moray.

Certo, Ross, garoto, você... É. Não, não. Eu interpreto o Dr. Drake Ra Moray.

I'm sorry. I don't own a TV. You don't own a TV?

Desculpe. Eu não tenho TV. Você não tem TV?

What's all your furniture pointed at?

Para onde todos os seus móveis estão apontados?

David, can you help me?

David, você pode me ajudar?

I'm trying to explain to Chandler how a plane stays in the air.

Estou tentando explicar a Chandler como um avião se mantém no ar.

Oh, certainly. That's a combination of Bernoulli's Principle...

Ah, claro. Isso é uma combinação do Princípio de Bernoulli...

and Newton's third law of motion. See?

e a terceira lei do movimento de Newton. Viu?

Yeah. That's the same as, "It has something to do with wind."

Sim. É o mesmo que: "Tem algo a ver com o vento".

I'm gonna go pick up a few things for the trip.

Vou pegar algumas coisas para a viagem.

I should go too. Now, tomorrow do you want to share a cab to the airport...

Eu também deveria ir. Amanhã você quer dividir um táxi para o aeroporto...

or should Mike and I meet you?

ou Mike e eu deveríamos encontrá-lo?

Mike? Who's Mike?

Mike? Quem é Mike?

Mike's your ex-boyfriend. That's right!

O Mike é seu ex-namorado. Isso mesmo!

Oh, yeah. Wow, I had totally forgotten about him.

Ah, sim. Nossa, eu tinha me esquecido completamente dele.

That's a blast from the past, huh? No, it's okay. Honest mistake.

Que viagem do passado, né? Não, tudo bem. Um erro honesto.

It really doesn't mean anything. I mean, you know...

Realmente não significa nada. Quer dizer, você sabe...

Monica refers to Chandler as Richard all the time.

Monica se refere a Chandler como Richard o tempo todo.

She does? Let's get you out of here.

Ela quer? Vamos tirar você daqui.

Well, at least you took me down with you.

Bom, pelo menos você me levou junto.

I'm so sorry. I just... I keep thinking about Mike.

Sinto muito. Eu só... continuo pensando no Mike.

I'm crazy about David, and we're having so much fun together.

Sou louca pelo David e estamos nos divertindo muito juntos.

Why? Why do I miss Mike? That's just... That's gonna go away, right?

Por quê? Por que sinto falta do Mike? Isso é... Isso vai passar, certo?

Well, I guess. In time. Yeah.

Bem, eu acho. Com o tempo. Sim.

I mean, my feelings for Richard are certainly gone.

Quer dizer, meus sentimentos por Richard certamente acabaram.

You just did it again. Chandler. Your feelings for Chandler are certainly gone.

Você fez de novo, Chandler. Seus sentimentos por Chandler certamente se foram.

Boy, Phoebe's still pretty hung up on that Mike, huh?

Nossa, a Phoebe ainda está muito afim daquele Mike, né?

I wouldn't read too much into it.

Eu não daria muita importância a isso.

Still, a girl calls you by her ex-boyfriend's name...

Ainda assim, uma garota te chama pelo nome do ex-namorado...

that's not a good thing, right? Let me stop you there.

Isso não é bom, né? Deixa eu te interromper por aqui.

Because I think I see where this is going. I'm not very good at giving advice.

Porque acho que entendo onde isso vai dar. Não sou muito bom em dar conselhos.

See, if you want advice, go to Ross or Monica. Or Joey...

Olha, se você quer conselhos, vá ao Ross ou à Monica. Ou ao Joey...

for advice about pizza toppings or a burning sensation when you pee.

para obter conselhos sobre coberturas de pizza ou sobre a sensação de queimação ao fazer xixi.

I'm sorry, I just wish there was something I could do, you know?

Desculpe, eu só queria poder fazer alguma coisa, sabe?

Well, you know Phoebe... Seriously, we're gonna do this?

Bom, você conhece a Phoebe... Sério, vamos fazer isso?

I'm sorry, I just wish I could make her forget about Mike already.

Desculpe, eu só queria poder fazê-la esquecer o Mike logo.

Why did Phoebe and Mike break up? Oh, because his penis was too big.

Por que Phoebe e Mike terminaram? Ah, porque o pênis dele era grande demais.

I'm sorry. That's the kind of thing I do.

Desculpe. É esse o tipo de coisa que eu faço.

They broke up because Mike didn't want to get married.

Eles terminaram porque Mike não queria se casar.

What if you let Phoebe know you'd be open to marriage?

E se você avisasse a Phoebe que estaria aberto ao casamento?

That's great. That's great. I'll propose to her.

Que ótimo. Que ótimo. Vou pedi-la em casamento.

What?

O que?

I was probably going to do it at some point.

Provavelmente eu faria isso em algum momento.

No, I didn't mean now. Well, why not? It's brilliant.

Não, eu não quis dizer agora. Bem, por que não? É brilhante.

"Goodbye, Mike. We'll see you at the wedding, fella.

"Adeus, Mike. Nos vemos no casamento, amigo.

Well, we probably won't invite you to the wedding, but--"

Bem, provavelmente não vamos convidá-lo para o casamento, mas...

Well, thank you, Chandler. Sincerely. Well, you're welcome.

Bem, obrigado, Chandler. Atenciosamente. De nada.

Glad I could help.

Que bom que pude ajudar.

How do you think I should propose? I'm pretending to read here.

Como você acha que eu deveria fazer o pedido? Estou fingindo ler aqui.

I'm sorry.

Desculpe.

Yeah. How you doing?

Sim. Como você está?

Hey, hey. Hey.

Olá, Olá. Olá.

You said you were gonna wear a thong. Where's the thong?

Você disse que ia usar uma calcinha fio dental. Cadê a calcinha?

Ha, ha, I didn't mean a thong. I meant thongs.

Ha, ha, eu não quis dizer uma tanga. Quis dizer tangas.

You really should have been more clear about that.

Você realmente deveria ter sido mais claro sobre isso.

You're never gonna guess who I just saw downstairs.

Você nunca vai adivinhar quem eu vi lá embaixo.

Oh, uh, uh, Britney Spears!

Ah, uh, uh, Britney Spears!

Yeah. She never misses these conferences.

Sim. Ela nunca perde essas conferências.

No, I just saw Dr. Kenneth Schwartz! Oh, my God!

Não, acabei de ver o Dr. Kenneth Schwartz! Meu Deus!

I know! Did you talk to him?

Eu sei! Você falou com ele?

Oh, yeah. What am I gonna say to Kenneth Schwartz?

Ah, sim. O que vou dizer ao Kenneth Schwartz?

You could say, "Hey, Kenny, how come you're not Britney Spears?”

Você poderia dizer: "Ei, Kenny, por que você não é Britney Spears?"

You ready to go? You're gonna go now?

Pronto para ir? Vai agora?

I thought we could hang out. I can't. I have seminars all day.

Pensei que a gente podia sair. Não posso. Tenho seminários o dia todo.

I promised Ross I'd look at his speech.

Prometi ao Ross que daria uma olhada no discurso dele.

But maybe we could have dinner later? Out on the balcony? It'll be romantic.

Mas talvez possamos jantar mais tarde? Na varanda? Vai ser romântico.

Will you wear a thong?

Você vai usar uma tanga?

I will if you will.

Eu farei se você fizer.

You got yourself a very weird deal.

Você conseguiu um acordo muito estranho.

I'm good. I have dinner plans.

Estou bem. Tenho planos para o jantar.

So you gonna be okay? Yeah, yeah.

Então você vai ficar bem? Sim, sim.

I got tons of stuff I could do. I'm gonna hit the beach, go swimming.

Tenho um monte de coisas para fazer. Vou à praia, nadar.

Joe, have you looked outside?

Joe, você olhou lá fora?

No. Why?

Não. Por quê?

Oh, man. There's an indoor pool.

Nossa, tem uma piscina coberta.

You could swim there. Yeah.

Você pode nadar lá. Sim.

I wasn't gonna swim. I was gonna dig a hole.

Eu não ia nadar. Eu ia cavar um buraco.

That "Mike" was interesting. I don't know what's gonna happen...

Esse "Mike" foi interessante. Não sei o que vai acontecer...

with Phoebe and David. I do. Want a hint, huh?

Com Phoebe e David. Sim, sim. Quer uma dica, hein?

I do.

Eu faço.

I do.

Eu faço.

Okay, I'm sensing this is some kind of wordplay...

Ok, estou sentindo que isso é algum tipo de jogo de palavras...

because you are pink with barely controlled glee.

porque você está rosa de alegria mal controlada.

David's gonna propose to Phoebe. What? Why?

David vai pedir Phoebe em casamento. O quê? Por quê?

Because we were talking about ways he could beat Mike...

Porque estávamos falando sobre maneiras de derrotar Mike...

and I told him Phoebe wanted to get married.

e eu disse a ele que Phoebe queria se casar.

Chandler, we have talked about this.

Chandler, já conversamos sobre isso.

You are not supposed to give people advice!

Você não deve dar conselhos às pessoas!

Couldn't you have made some inappropriate joke?

Você não poderia ter feito alguma piada inapropriada?

I did! A penis one!

Eu fiz! Uma de pênis!

Just so I know, what was so wrong about what I said?

Só para eu saber, o que houve de errado no que eu disse?

They've only been going out for a few weeks.

Eles estão saindo há apenas algumas semanas.

Phoebe is completely hung up on Mike. I mean, she'll say no...

A Phoebe está completamente obcecada pelo Mike. Quer dizer, ela vai dizer não...

David's heart will be broken, it'll be too hard for them to recover...

O coração de David ficará partido, será muito difícil para eles se recuperarem...

and then Phoebe will end up alone again.

e então Phoebe acabará sozinha novamente.

Man, that's some bad advice.

Cara, esse é um conselho ruim.

Oh, hey. Thank God. You guys are here.

Ah, oi. Graças a Deus. Vocês estão aqui.

What's going on? Everything is upside-down here.

O que está acontecendo? Está tudo de cabeça para baixo aqui.

It rains all day long and nobody watches TV, and Ross is famous.

Chove o dia todo e ninguém assiste TV, e Ross é famoso.

I don't want to alarm anybody...

Não quero alarmar ninguém...

but Monica's hair is twice as big as it was when we landed.

mas o cabelo da Monica está duas vezes maior do que quando pousamos.

Okay. When I go places with high humidity...

Certo. Quando vou a lugares com alta umidade...

it gets a little extra body, okay?

fica um pouco mais encorpado, ok?

That's why our honeymoon photos look like me and Diana Ross.

É por isso que nossas fotos de lua de mel parecem minhas e de Diana Ross.

I'll show you guys where to check in.

Vou mostrar a vocês onde fazer o check-in.

Oh, honey? Can you make sure we get a king-size bed?

Ah, querida? Você pode garantir que a gente tenha uma cama king size?

Oh, David, get one for us too. Oh, and see if they have a heart-shaped one.

Ah, David, compra uma para nós também. Ah, e veja se eles têm uma em formato de coração.

And with mirrors on the ceiling.

E com espelhos no teto.

And make sure our room isn't next to theirs.

E certifique-se de que nosso quarto não seja ao lado do deles.

Oh, you guys are so lucky you're here with people.

Ah, vocês têm muita sorte de estarem aqui com pessoas.

You know, it's just such a romantic place.

Sabe, é um lugar tão romântico.

I just wish I could share it with a guy.

Eu só queria poder compartilhar isso com um cara.

Not Joey. Not Joey. No.

Não, Joey. Não, Joey. Não.

I was just lusting after Chandler. Yeah, right.

Eu estava só desejando o Chandler. É, tá.

So I'm proposing to Phoebe tonight.

Então vou pedir Phoebe em casamento hoje à noite.

Tonight?

Essa noite?

Isn't an engagement ring supposed to have a diamond?

Um anel de noivado não deveria ter um diamante?

Oh, there it is.

Ah, aí está.

Yes, well, being a failed scientist...

Sim, bem, sendo um cientista fracassado...

doesn't pay quite as well as you might think.

não paga tão bem quanto você imagina.

That's one-seventieth of a carat.

Isso é um septuagésimo de um quilate.

And the clarity is quite poor.

E a clareza é bem ruim.

Nice.

Legal.

Monica, can I talk to you for a second? Okay.

Monica, posso falar com você um instante? Tudo bem.

David's gonna propose to Phoebe tonight.

David vai pedir Phoebe em casamento hoje à noite.

See what happens when you give people advice?

Viu o que acontece quando você dá conselhos às pessoas?

Well, I hope you told him not to. That would be advice!

Bom, espero que você tenha dito a ele para não fazer isso. Seria um conselho!

Okay, fine. I'll handle this.

Certo, tudo bem. Eu cuido disso.

Phoebe? Yeah?

Phoebe? É?

I need to talk to you. Are you leaving the Supremes?

Preciso falar com você. Você vai sair das Supremes?

Okay, my husband just gave your boyfriend some very bad advice.

Certo, meu marido acabou de dar um conselho muito ruim ao seu namorado.

David's gonna propose to you tonight.

David vai te pedir em casamento hoje à noite.

Wow, really?

Nossa, sério?

That's fantastic!

Isso é fantástico!

What? Are you serious? You want to marry him?

O quê? Você está falando sério? Você quer se casar com ele?

What about Mike? Oh, okay, you want me to marry Mike?

E o Mike? Ah, tá, você quer que eu me case com o Mike?

Let's just gag him and handcuff him...

Vamos amordaçá-lo e algemá-lo...

and force him down the aisle, okay?

e forçá-lo a ir para o altar, ok?

I can just see it. "Mike, do you take Phoebe?"

Eu consigo imaginar. "Mike, você aceita a Phoebe?"

You know? It's every girl's dream.

Sabia? É o sonho de toda garota.

Do you really think marrying someone else is the right answer?

Você realmente acha que casar com outra pessoa é a resposta certa?

Sure. Look, okay, bottom line? I love Mike, David!

Claro. Olha, tá, resumindo? Eu amo o Mike, David!

David! I love David.

David! Eu amo o David.

Don't look at me that way, Roseanne Roseannadanna.

Não me olhe desse jeito, Roseanne Roseannadanna.

"By using CT scans and computer imaging, we can, in a very real way...

"Usando tomografias computadorizadas e imagens de computador, podemos, de uma forma muito real...

bring the Mesozoic Era into the 21st century."

"trazer a Era Mesozóica para o século XXI."

It's great.

É ótimo.

You'll be the hit of the conference.

Você será o sucesso da conferência.

It'll be even better tomorrow...

Amanhã será ainda melhor...

because I won't be constantly interrupted by Joey...

porque não serei constantemente interrompido pelo Joey...

checking to see if they put chocolates on my pillow yet.

verificando se já colocaram chocolates no meu travesseiro.

Hey, guys. The chocolates aren't here.

Olá, pessoal. Os chocolates não chegaram.

Damn it!

Caramba!

Ross just read me his speech. It's fantastic.

O Ross acabou de ler o discurso dele para mim. É fantástico.

Oh, is it on the computer? Because I'd love to give it a read.

Ah, está no computador? Porque eu adoraria ler.

If you want to check your e-mail, just ask.

Se você quiser verificar seu e-mail, basta pedir.

What? May 1?

O quê? 1º de maio?

What's with the rain, Geller? I mean, when I signed up for dino week...

O que houve com a chuva, Geller? Quer dizer, quando me inscrevi para a semana dos dinossauros...

nobody said anything about it being monsoon season.

ninguém disse nada sobre ser temporada de monções.

The wet season is June to December. It's not the time, Charlie.

A estação chuvosa vai de junho a dezembro. Não é época, Charlie.

Oh, no. No, no! Dear God, no!

Ah, não. Não, não! Meu Deus, não!

What, did someone outbid you for the teapot?

O quê, alguém deu um lance maior que o seu pelo bule de chá?

Secret teapot.

Bule secreto.

Your computer. I don't know what... Everything's gone.

Seu computador. Não sei o que... Tudo desapareceu.

What do you mean? Must be a virus.

O que você quer dizer? Deve ser um vírus.

I think it erased your hard drive.

Acho que apagou seu disco rígido.

What? Oh, my God. What did you do?

O quê? Meu Deus. O que você fez?

Someone I don't know sent me an e-mail and I opened it.

Alguém que não conheço me enviou um e-mail e eu o abri.

Why? Why would you open it? Well, it didn't say, "This is a virus."

Por quê? Por que você abriria? Bem, não dizia: "Isto é um vírus".

What did it say? "Nude--"

O que dizia? "Nu--"

"Pictures of Anna Kournikova."

"Fotos de Anna Kournikova."

I'm so sorry. What am I gonna do?

Sinto muito. O que eu vou fazer?

My speech is gone! It's not gone.

Minha fala sumiu! Não sumiu.

I'm sure you printed out a copy. You have a hard copy?

Tenho certeza de que você imprimiu uma cópia. Você tem uma cópia impressa?

No, I don't!

Não, eu não!

Well, you must be pretty mad at yourself right now.

Bom, você deve estar bem bravo consigo mesmo agora.

It's really gone? Yep.

Acabou mesmo? É.

I'd like to thank you guys for coming down here...

Gostaria de agradecer a vocês por terem vindo aqui...

to complain about the rain and ruin my career.

reclamar da chuva e arruinar minha carreira.

I just feel awful. Yeah, you should.

Eu me sinto péssima. É, você deveria se sentir assim.

Nude pictures of Anna Kournikova? She's never even won a major tournament.

Fotos nuas da Anna Kournikova? Ela nunca ganhou um torneio importante.

Well, I tried Billie Jean King, but...

Bem, eu tentei Billie Jean King, mas...

You know, you and Monica have the same I'm-gonna-kill-you look.

Sabe, você e Monica têm o mesmo olhar de "vou te matar".

I can usually make it go away by kissing her.

Geralmente consigo fazer isso passar beijando-a.

Get out.

Sair.

You know, this happens all the time to my computer at work.

Sabe, isso acontece o tempo todo no meu computador no trabalho.

What do you do? I usually go...

O que você faz? Eu costumo ir...

play Tetris on somebody else's computer.

jogar Tetris no computador de outra pessoa.

I can't believe this is happening.

Não acredito que isso está acontecendo.

I have to give the keynote speech tomorrow.

Tenho que fazer o discurso principal amanhã.

I have to stand up in front of all these people. What am I gonna say?

Tenho que me levantar na frente de todas essas pessoas. O que eu vou dizer?

You can use a speech I memorized for auditions.

Você pode usar um discurso que memorizei para audições.

I don't think your monologue from Star Wars is gonna help me right now.

Não acho que seu monólogo de Star Wars vá me ajudar agora.

Ross, we can solve this. I just heard your speech.

Ross, podemos resolver isso. Acabei de ouvir seu discurso.

We can re-create it. We've got all night. What, you really think we can do that?

Podemos recriá-lo. Temos a noite toda. O quê? Você acha mesmo que conseguimos fazer isso?

Oh, wait. Joey and I are supposed to have dinner.

Ah, espera. O Joey e eu vamos jantar.

Don't worry about that. I mean, Ross needs you.

Não se preocupe com isso. O Ross precisa de você.

Rachel and I will stay and help any way we can.

Rachel e eu ficaremos e ajudaremos de qualquer maneira que pudermos.

All right. Okay, let's do it.

Tudo bem. Certo, vamos lá.

Well, I know we start by discussing the shortcomings of carbon dating.

Bem, eu sei que começamos discutindo as deficiências da datação por carbono.

And then I move on to what is clearly the defining moment...

E então passo para o que é claramente o momento decisivo...

of the Mesozoic Era, the breakup of Pangaea. Hello?

da Era Mesozoica, a fragmentação da Pangeia. Alô?

And then there's the overview of the Triassic.

E depois há a visão geral do Triássico.

Ooh, ooh. Any chance any of this happened in a galaxy far, far away?

Ooh, ooh. Há alguma chance de tudo isso ter acontecido em uma galáxia muito, muito distante?

Hello? Okay, Mike?

Olá? Tudo bem, Mike?

Enough is enough. You love Phoebe, and she loves you.

Já chega. Você ama a Phoebe, e ela ama você.

So get over your I-never-wanna-get-married thing...

Então supere essa coisa de "nunca-quero-me-casar"...

and step up!

e suba!

Who is this?

Quem é?

This is Monica, Phoebe's friend.

Esta é Monica, amiga de Phoebe.

Listen. Phoebe is back with David.

Escute. Phoebe está de volta com David.

He's gonna propose, and she's gonna say yes...

Ele vai pedi-la em casamento e ela vai dizer sim...

but I know she really wants to be with you.

mas eu sei que ela realmente quer ficar com você.

He's gonna propose?

Ele vai pedir você em casamento?

I'm sorry, did you say something? I can't hear through all this damned hair!

Desculpa, você disse alguma coisa? Não consigo ouvir com todo esse cabelo!

If Phoebe wants to marry David, she should.

Se Phoebe quer se casar com David, ela deveria.

I'm not gonna stand in the way of that. Neither should you.

Eu não vou atrapalhar isso. Você também não deveria.

You don't tell me what to do. I tell you what to do.

Você não me diz o que fazer. Eu te digo o que fazer.

Just call her. She's at the Paradise Hotel in Barbados.

É só ligar para ela. Ela está no Paradise Hotel, em Barbados.

And while I've got you, you've got curly hair.

E já que estou com você, você tem cabelo cacheado.

What do you do in the humidity?

O que você faz na umidade?

Damn it!

Caramba!

Well, I hope you're happy. Aw, I hope you're happy too, honey.

Bom, espero que você esteja feliz. Ah, espero que você também esteja feliz, querida.

Phoebe's going to say yes to David.

Phoebe vai dizer sim para David.

That's what happens when you meddle. Phoebe's gonna say yes? That's great.

É o que acontece quando você se intromete. A Phoebe vai aceitar? Que ótimo.

No, it's not. She's still in love with Mike.

Não, não é. Ela ainda está apaixonada pelo Mike.

There's no chance that will work? No, I called.

Não tem a mínima chance de dar certo? Não, eu liguei.

It's not gonna happen. Meddler! Meddler!

Não vai acontecer. Intrometido! Intrometido!

If you hadn't meddled to start with...

Se você não tivesse se intrometido desde o começo...

then I wouldn't have had to go in and meddle myself.

então eu não teria que entrar e me intrometer.

No matter how much we meddle, we'll never be able to unmeddle...

Não importa o quanto nos intrometamos, nunca seremos capazes de nos desfazer...

the thing that you meddled up in the first place!

a coisa em que você se meteu em primeiro lugar!

This vacation sucks!

Essas férias são uma droga!

I'm so bored. Mm.

Estou tão entediado. Hum.

Stupid rain. We can't do anything.

Que chuva idiota. Não podemos fazer nada.

Well, I brought some books. We could read.

Bom, eu trouxe alguns livros. Poderíamos ler.

Hey, it hasn't come to that yet.

Ei, ainda não chegamos a esse ponto.

Hey, hey, hey, don't mind if I do.

Ei, ei, ei, não se importe se eu fizer isso.

I'm sorry, sir, these are for the pharmaceutical convention.

Desculpe, senhor, estas são para a convenção farmacêutica.

You feel like going to a convention?

Você tem vontade de ir a uma convenção?

We can't. We're not pharmacists. I know we're not...

Não podemos. Não somos farmacêuticos. Eu sei que não somos...

but Frank Madaio and Eva...

mas Frank Madaio e Eva...

Kate Miller. Kate Miller it is.

Kate Miller. Então é Kate Miller.

Okay. Oh, good...

Certo. Ah, ótimo...

And that's the most sex I'm gonna have this weekend.

E esse é o máximo de sexo que farei neste fim de semana.

Well, in that case, should I make sure it's on real good?

Bom, nesse caso, devo ter certeza de que está realmente bom?

Thank you.

Obrigado.

Oh, and then you said that thing about bringing the Mesozoic Era...

Ah, e então você disse aquilo sobre trazer a Era Mesozóica...

into the 21st century.

no século XXI.

Well, yeah. That's it?

Pois é. É só isso?

Yeah. Oh, my God. We did it.

Sim. Meu Deus. Conseguimos.

Actually, I did it, Ross. You remembered shockingly little of your own speech.

Na verdade, eu consegui, Ross. Você se lembrava de pouquíssima coisa do seu próprio discurso.

Yes, but I did make a pyramid out of the bath products.

Sim, mas eu fiz uma pirâmide com os produtos de banho.

Oh, this is amazing. Thank you. Thank you so much.

Nossa, isso é incrível. Obrigada. Muito obrigada.

That's a pretty necklace.

Que colar lindo.

Thank you.

Obrigado.

Hey, what do you say we celebrate? Champagne?

Ei, que tal comemorarmos? Champanhe?

Yeah! Save the cork, and that way, we can fill the bottle with water...

Pois é! Guarde a rolha, e assim podemos encher a garrafa com água...

and put it back so they don't charge you.

e coloque-o de volta para que não lhe cobrem.

Oh, my God, I love you.

Meu Deus, eu te amo.

This is such a cute picture of Emma. And is this your son...

Que foto fofa da Emma. E esse é seu filho...

or just some kid whose picture you bring on vacation?

Ou apenas uma criança cuja foto você leva nas férias?

That's Ben, my son from my first marriage.

Esse é Ben, meu filho do meu primeiro casamento.

Your first marriage? Yeah.

Seu primeiro casamento? Sim.

You've been married more than once?

Você já foi casado mais de uma vez?

No.

Não.

Mm.

Milímetros.

So why'd you break up?

Então por que vocês terminaram?

Oh, it was...

Ah, foi...

It's complicated, you know? She was, uh...

É complicado, sabe? Ela era, uh...

gay.

gay.

Oh, my God.

Oh meu Deus.

This is so cool!

Isso é muito legal!

Okay. Odd thing to get excited about.

Certo. Que coisa estranha para ficar animado.

No, it's just that I was engaged to a guy who turned out to be gay.

Não, é que eu estava noiva de um cara que acabou sendo gay.

Hey! High-five!

Ei! Toca aqui!

Didn't you feel so stupid that you didn't see the signs?

Você não se sentiu tão estúpido por não ter visto as placas?

My fiancé was always going on long weekends with his "tennis partner."

Meu noivo sempre saía nos feriados prolongados com seu "parceiro de tênis".

My wife had a workout friend she went to the gym with every day for a year.

Minha esposa tinha uma amiga que fazia exercícios e ia à academia com ela todos os dias durante um ano.

She didn't get any fitter.

Ela não ficou mais em forma.

Everybody's like, "I knew all along.” I know.

Todo mundo diz: "Eu sabia o tempo todo". Eu sei.

If you knew, why didn't you tell me? I mean, call, leave a note.

Se você sabia, por que não me contou? Quer dizer, ligou e deixou um bilhete.

"Hi. Just dropped by to say your wife's gay."

"Oi. Só passei para dizer que sua esposa é gay."

I know. And then...

Eu sei. E então...

And then you try to make the best of a bad situation...

E então você tenta tirar o melhor proveito de uma situação ruim...

So you float the idea of a threesome.

Então você lança a ideia de um ménage à trois.

I didn't do that.

Eu não fiz isso.

Me neither.

Nem eu.

Well, who knew? Pharmacists are fun.

Bom, quem diria? Farmacêuticos são divertidos.

I know. That old lady at the end was ready to take you home.

Eu sei. Aquela senhora lá no final estava pronta para te levar para casa.

Not enough pills in the world, Reich.

Não há comprimidos suficientes no mundo, Reich.

What about you, huh? You're the single one. See anybody in there you like?

E você, hein? Você é solteiro. Viu alguém aí que você gosta?

Well, let's see. There was that really big guy that I was talking to...

Bom, vamos ver. Tinha aquele cara grandão com quem eu estava conversando...

with the really nice breasts.

com seios realmente bonitos.

But what about back home?

Mas e em casa?

Anything going on there? Anybody you like?

Aconteceu alguma coisa aí? Alguém que você gosta?

No.

Não.

There is. You're blushing. No, I'm not blushing...

Tem sim. Você está corando. Não, eu não estou corando...

and I'm sunburned.

e estou queimado de sol.

From, you know, the rain.

Da chuva, você sabe.

You like someone. Tell me who.

Você gosta de alguém. Diga-me quem.

Tell me who it is. Come on. No. Joey.

Diga-me quem é. Vamos. Não. Joey.

Who do you like? You're not getting away that easy.

De quem você gosta? Você não vai escapar tão fácil assim.

Who do you like? Joey, come on!

De quem você gosta? Joey, qual é!

It doesn't matter, you know? It's not like anything's gonna happen.

Não importa, sabe? Não é como se alguma coisa fosse acontecer.

What? Why not? Reich, who can you not get?

O quê? Por que não? Reich, quem você não consegue pegar?

Okay. Okay. You really want to know who it is?

Certo. Certo. Você quer mesmo saber quem é?

Yeah. Who is it? Do you?

Sim. Quem é? Você?

Yeah. Hey.

Sim. Olá.

Hey. I just left you a message.

Olá. Acabei de deixar uma mensagem para você.

Ross and I were gonna go grab a bite...

Ross e eu íamos comer alguma coisa...

but now that you're here, we could have that dinner.

mas agora que você está aqui, poderíamos jantar.

Right! Of course. Hey, did you guys finish the speech?

Certo! Claro. Ei, vocês terminaram o discurso?

Yep! We got it. We got it. Thank you so much.

Sim! Conseguimos. Conseguimos. Muito obrigado.

Had a great time. Yeah.

Foi ótimo. É.

This isn't over, because I really want to know...

Isso não acabou, porque eu realmente quero saber...

Later. Later.

Mais tarde. Mais tarde.

So shall we? Yeah.

Então, vamos? É.

Okay. Good night.

Certo. Boa noite.

Good night.

Boa noite.

Okay, good night. Good night, Ross.

Certo, boa noite. Boa noite, Ross.

I can't believe she's gonna say yes to David.

Não acredito que ela vai dizer sim para David.

She's clearly in love with Mike.

Ela está claramente apaixonada por Mike.

You know, it's very hard to take you seriously when you look like that.

Sabe, é muito difícil te levar a sério quando você está assim.

Um... Phoebe, um, I have, uh, something I want to say.

Hum... Phoebe, hum, eu tenho algo que quero dizer.

Oh, God, he's gonna do it. I cannot watch this. Let's go.

Ai, meu Deus, ele vai fazer isso. Não consigo assistir. Vamos lá.

I think we have time. Have you heard him talk?

Acho que temos tempo. Você já o ouviu falar?

"Uh, Phoebe, um, I would be honored if, uh, uh--" Spit it out, David!

"Uh, Phoebe, hum, eu ficaria honrado se, uh, uh--" Fala logo, David!

Uh, Phoebe, um...

É, Phoebe, é...

You're an amazing woman, and the time we spent apart was unbearable.

Você é uma mulher incrível, e o tempo que passamos separados foi insuportável.

Of course, the sanitation strikes in Minsk didn't help.

É claro que as greves de saneamento em Minsk não ajudaram.

Sure. Okay. Yeah.

Claro. Certo. Sim.

But, um, well, now that we're together again, I don't ever want to be apart.

Mas, hum, bem, agora que estamos juntos novamente, não quero mais me separar.

So to that end...

Então, para esse fim...

Oh, my God, Mike. It's David, actually.

Meu Deus, Mike. Na verdade, é o David.

No, Mike's here.

Não, o Mike está aqui.

Oh, hey, Mike.

Olá, Mike.

Hi, David.

Olá, David.

Chandler. Monic, Oh!

Chandler. Monic, Oh!

It's the humidity!

É a umidade!

Hi, Phoebe. What are you doing here?

Olá, Phoebe. O que você está fazendo aqui?

I have a question I need to ask you.

Tenho uma pergunta que preciso lhe fazer.

I have a question I was kind of gonna ask her myself.

Tenho uma pergunta que eu mesmo ia fazer a ela.

Yeah, I understand, but before you do, she really needs to hear this.

Sim, eu entendo, mas antes que você faça isso, ela realmente precisa ouvir isso.

Okay.

OK.

Would you care for my seat as well? Actually, yeah, that'd be great.

Você se importaria com o meu lugar também? Na verdade, sim, seria ótimo.

Well, that's fair, you've had a long trip.

Bom, isso é justo, você fez uma longa viagem.

Phoebe, I love you.

Phoebe, eu te amo.

I've missed you so much these last few months.

Senti muito a sua falta nesses últimos meses.

I thought we were apart for a good reason...

Achei que estávamos separados por um bom motivo...

but I realized that there was no reason good enough...

mas percebi que não havia nenhuma razão boa o suficiente...

to keep me from spending the rest of my life with you.

para me impedir de passar o resto da minha vida com você.

Kind of steps on the toes of what I was going to say.

Meio que pisando na ponta dos pés do que eu ia dizer.

I'm sorry, David, but she really has to know this.

Sinto muito, David, mas ela realmente precisa saber disso.

All right, but after this, I want to see you outside.

Tudo bem, mas depois disso, quero ver você lá fora.

If the rain stops.

Se a chuva parar.

You're the most incredible woman I've ever met.

Você é a mulher mais incrível que já conheci.

How could I lose you? Now, I don't actually have a ring.

Como eu pude te perder? Na verdade, eu nem tenho um anel.

1 have a ring. 1 wouldn't brag about that, big guy.

1 Tenho um anel. Não me gabaria disso, garotão.

But, Phoebe...

Mas, Phoebe...

will you marry me?

Você quer se casar comigo?

No.

Não.

Ha-ha.

Ha-ha.

I love you, but I never needed a proposal from you.

Eu te amo, mas nunca precisei de uma proposta sua.

I just needed to know we were headed somewhere.

Eu só precisava saber que estávamos indo a algum lugar.

That we had a future. We can have any future you want.

Que tínhamos um futuro. Podemos ter qualquer futuro que você quiser.

Okay, well, I'm gonna take off.

Certo, bem, vou embora.

David, I'm so sorry. I'm sorry.

David, sinto muito. Sinto muito.

Just so I know, if I had asked first... ?

Só para eu saber, se eu tivesse perguntado primeiro...?

Yeah, I might have said yes, but that would've been wrong.

Sim, eu poderia ter dito sim, mas isso seria errado.

Please, you don't have to explain.

Por favor, você não precisa explicar.

I mean, perhaps if I hadn't gone to Minsk...

Quer dizer, talvez se eu não tivesse ido para Minsk...

things would have worked out for us, and I wouldn't have ruined my career.

as coisas teriam dado certo para nós e eu não teria arruinado minha carreira.

Or lost that toe to frostbite.

Ou perdeu o dedo do pé por causa do frio.

It was a good trip.

Foi uma boa viagem.

Is it okay if I hug you now? Oh, yes.

Tudo bem se eu te abraçar agora? Ah, sim.

Because of our meddling! All right?

Por causa da nossa intromissão! Certo?

Oh, isn't this nice? It's so quiet. I could just lie here all day.

Ah, não é uma delícia? É tão silencioso. Eu poderia ficar aqui deitado o dia todo.

Oh, I know.

Ah, eu sei.

Open your drapes! Open your drapes! So glad we got adjoining rooms.

Abram as cortinas! Abram as cortinas! Que bom que temos quartos conjugados.

The sun is out! Hey! Remember when I had corneas?

O sol está brilhando! Ei! Lembra quando eu tinha córneas?

Go to the pool and reserve chairs.

Vá até a piscina e reserve cadeiras.

I will get the magazines and the lotion. Ladies? Ross' speech is in 45 minutes.

Vou pegar as revistas e a loção. Senhoras? O discurso do Ross é em 45 minutos.

No! Damn it!

Não! Droga!

Walls are pretty thin, guys.

As paredes são bem finas, rapazes.

"Then we have to weigh the data from recent MRI scans and DNA testing...

"Então temos que ponderar os dados de exames de ressonância magnética e testes de DNA recentes...

which call into question information gathered from years of carbon dating."

que questionam informações coletadas durante anos de datação por carbono."

Look at the woman sitting out by the pool getting tan.

Observe a mulher sentada na beira da piscina se bronzeando.

She's all leathery and wrinkled. I'm so jealous!

Ela é toda enrugada e curtida. Estou com muita inveja!

"Finally, factor in the profusion of new species recently discovered.

"Finalmente, leve em consideração a profusão de novas espécies descobertas recentemente.

Giganotosaurus.

Giganotossauro.

Argentinosaurus.” Not to mention Coldsaurus.

Argentinosaurus.” Sem mencionar o Coldsaurus.

"And that's just the herbivores. I'm not even gonna discuss the carnivores.

"E isso são só os herbívoros. Nem vou falar dos carnívoros.

Their heads are already too big.

As cabeças deles já estão grandes demais.

Which is ironic, considering their stunted cerebral development.”

O que é irônico, considerando seu desenvolvimento cerebral atrofiado.”

Really?

Realmente?

"But all kidding aside, in much the same way...

"Mas brincadeiras à parte, da mesma forma...

that Homo ergaster is thought to be a separate species from Homo erectus... "

que o Homo ergaster é considerado uma espécie separada do Homo erectus... "

What? He said "erectus.”

O quê? Ele disse "ereto".

You're kidding, right? No, he really said it.

Você está brincando, né? Não, ele disse mesmo.

"And while there are certainly vast differences...

"E embora certamente existam grandes diferenças...

between these Mesozoic fossils and the example of Homo erectus... "

entre esses fósseis mesozóicos e o exemplo do Homo erectus... "

Erectus?

Ereto?

Homo. Right.

Homo. Certo.

"In a very real way, we can bring the Mesozoic Era into the 21st century.”

"De uma forma muito real, podemos trazer a Era Mesozóica para o século XXI."

Thank you.

Obrigado.

Really great. Thanks, guys.

Muito bom mesmo. Valeu, pessoal.

I thought it was wonderful.

Achei maravilhoso.

Jarvis Oberblau. Cornell.

Jarvis Oberblau. Cornell.

I mean, the ideas you put forth, and from someone so young and...

Quero dizer, as ideias que você apresenta, e vindas de alguém tão jovem e...

Okay, now we're just holding hands.

Certo, agora estamos apenas de mãos dadas.

Alrighty. We're gonna hit the beach. That was really great.

Tudo bem. Vamos para a praia. Foi muito legal.

Oh, thank you. Yeah. Oh, and so funny.

Ah, obrigada. É. Ah, e muito engraçado.

Take it easy. All right, thanks. Thanks so much.

Calma. Tudo bem, obrigado. Muito obrigado.

I can't tell you how much it means that you were here.

Não tenho palavras para descrever o quanto significa sua presença aqui.

You kidding? We wouldn't have missed it.

Tá brincando? A gente não ia perder.

Oh.

Oh.

I'm back.

Voltei.

Okay. Well, excuse me?

Certo. Bem, com licença?

Hey.

Ei.

Well? You were incredible.

E então? Você foi incrível.

You blew them away.

Você os surpreendeu.

I can't tell you how great it was to look in the crowd and see your face.

Não consigo descrever o quão maravilhoso foi olhar para a multidão e ver seu rosto.

I mean, did you know you were mouthing the words along with me?

Quer dizer, você sabia que estava repetindo as palavras junto comigo?

I was not. No, it's okay.

Eu não estava. Não, está tudo bem.

It made me feel like a rock star.

Isso me fez sentir como uma estrela do rock.

Oh, my God. I'm your groupie.

Meu Deus! Sou sua groupie.

Hey, I better not find you naked in my hotel room.

Ei, é melhor eu não te encontrar nu no meu quarto de hotel.

Look, I took it too far.

Olha, eu fui longe demais.

I can't believe it's raining again. It's so unfair.

Não acredito que está chovendo de novo. É tão injusto.

Well, on the bright side, now we won't have to see...

Bom, pelo lado positivo, agora não precisaremos mais ver...

all these paleontologists with their shirts off.

todos esses paleontólogos sem camisa.

Not you guys.

Vocês não.

You've got it going on.

Você está conseguindo.

What will we do today? They have a game room downstairs.

O que faremos hoje? Eles têm uma sala de jogos lá embaixo.

They have Ping-Pong and stuff.

Eles têm pingue-pongue e outras coisas.

Ping-Pong? Honey, they have Ping-Pong.

Pingue-pongue? Querida, eles têm pingue-pongue.

Let's play. I don't think so.

Vamos jogar. Acho que não.

Why not? You know how competitive you get.

Por que não? Você sabe o quanto é competitivo.

And while I say it's cute, others disagree, and I'm lying.

E enquanto eu digo que é fofo, outros discordam, e eu estou mentindo.

I'm not always that bad. Oh, yeah?

Nem sempre sou tão ruim assim. É mesmo?

What happened when we played last time?

O que aconteceu quando tocamos da última vez?

I punched you.

Eu te dei um soco.

And? Phoebe.

E? Phoebe.

And? I clunked your heads together.

E aí? Eu bati as cabeças de vocês.

There you are. Hey. Listen.

Aí está. Ei. Escute.

As soon as it stops raining, we have got to go snorkeling.

Assim que parar de chover, teremos que fazer mergulho de snorkel.

Some kid told me about this sea turtle. If you blow bubbles in his face...

Uma criança me contou sobre uma tartaruga marinha. Se você soprar bolhas na cara dela...

he chases you.

ele persegue você.

I'm sorry, I can't. I'm running a discussion group all afternoon.

Desculpe, não posso. Estou coordenando um grupo de discussão a tarde toda.

Oh.

Oh.

That's okay. I'll find someone else to do it.

Tudo bem. Vou procurar outra pessoa para fazer isso.

I'd do it alone, but, uh...

Eu faria isso sozinho, mas...

I don't know what happens if the sea turtle catches you.

Não sei o que acontece se a tartaruga marinha te pegar.

You know, I feel so bad.

Sabe, me sinto tão mal.

I haven't seen you this whole trip. Especially last night...

Não te vi durante toda a viagem. Principalmente ontem à noite...

Don't worry about it. It was fine. I had the best time with Rachel.

Não se preocupe. Foi ótimo. Eu me diverti muito com a Rachel.

I just felt bad for you, stuck in that room working on Ross' speech.

Fiquei com pena de você, preso naquela sala trabalhando no discurso do Ross.

Actually, it turned out to be a lot of fun.

Na verdade, acabou sendo muito divertido.

Oh, well, at least we're both having fun, right?

Ah, bom, pelo menos nós dois estamos nos divertindo, certo?

Is it weird that it's not with each other? Yeah.

É estranho que não seja um com o outro? É.

A little bit, yeah.

Um pouquinho, sim.

I think we need to talk.

Acho que precisamos conversar.

Yeah, I think we do.

Sim, acho que sim.

About what?

Sobre o quê?

Come on, you guys, it'll be fun! All right.

Vamos lá, pessoal, vai ser divertido! Tudo bem.

I'll play if we don't keep score. Well, then how do we know who wins?

Eu jogo se não marcarmos pontos. Bem, então como sabemos quem ganha?

Nobody wins. So we're just four losers. Super.

Ninguém ganha. Então somos apenas quatro perdedores. Ótimo.

Well, I'm not playing with her. I'm out.

Bom, não estou brincando com ela. Estou fora.

I'll play you. Okay.

Eu vou jogar com você. Certo.

You don't know what you're doing. She gets crazy.

Você não sabe o que está fazendo. Ela fica louca.

This scar? That's from Pictionary.

Essa cicatriz? É do Pictionary.

I think I'll be all right.

Acho que vou ficar bem.

You want to volley a bit for serve? Sure, if you want to.

Quer dar um voleio para sacar? Claro, se quiser.

Ho!

Olá!

Oh, by the way, I'm awesome.

Ah, a propósito, eu sou incrível.

Oh, dear God, there's two of them.

Meu Deus, são dois.

You ready to play? Hell, yeah.

Pronto para jogar? Claro que sim.

Did you know this about him? No idea. I thought he was soft like you.

Você sabia disso sobre ele? Não faço ideia. Achei que ele fosse molenga como você.

Want to make it more interesting? How much you thinking?

Quer deixar mais interessante? Quanto você está pensando?

Ten bucks a game? Make it 50.

Dez dólares por jogo? Que seja 50.

I'll make it 100. One thousand...

Vou fazer 100. Mil...

Okay!

OK!

We'll flip to see who goes first. You got a quarter?

Vamos jogar para ver quem começa. Você tem uma moeda de 25 centavos?

No. Either of you girls got a quarter?

Não. Alguma de vocês tem uma moeda de 25 centavos?

Honey, try to focus the trash talk on him.

Querida, tente concentrar a conversa fiada nele.

Monica, you call it. Heads. No, tails! Heads!

Mônica, você escolhe. Cara. Não, coroa! Cara!

Tails. Oh, what are the chances?

Coroa. Ah, quais são as chances?

Hah! My point! Oh, no, I don't think so.

Hah! Aí está! Ah, não, acho que não.

Standard rules: If at any time a player uses his nonracket-bearing hand...

Regras padrão: Se em algum momento um jogador usar a mão que não segura a raquete...

to touch the playing surface, he or she forfeits the point.

ao tocar a superfície de jogo, ele ou ela perde o ponto.

He was a lawyer.

Ele era advogado.

All the East Coast is having beautiful weather.

Toda a Costa Leste está com um clima maravilhoso.

In New York, it's 72 and sunny.

Em Nova York, a temperatura é de 22°C e o dia está ensolarado.

Oh. Weather bitch.

Ah, a vadia do tempo.

It's open.

Está aberto.

Hi, Joe. Hey.

Olá, Joe. Olá.

What? Is everything okay? Charlie and I broke up.

O quê? Está tudo bem? Charlie e eu terminamos.

No. Why?

Não. Por quê?

Well, she said we have nothing in common.

Bem, ela disse que não temos nada em comum.

That's crazy.

Isso é loucura.

No, it's not. We have nothing in common.

Não, não é. Não temos nada em comum.

Yeah, that's true. Yeah.

Sim, é verdade. Sim.

I mean, she should be with someone more like Ross.

Quer dizer, ela deveria estar com alguém mais parecido com o Ross.

You know, I mean he uses all those big words too.

Sabe, ele também usa todas essas palavras grandes.

Man, smart people are dull. Well, hey!

Cara, gente inteligente é chata. Olha só!

Okay, Reich.

Certo, Reich.

I feel so stupid, you know? Why do I keep going after the wrong girls?

Eu me sinto tão idiota, sabia? Por que eu continuo indo atrás das garotas erradas?

What are you talking about? Oh, come on.

Do que você está falando? Ah, qual é.

I mean, there's you, then there's Charlie. It's like... What the hell's my problem?

Quer dizer, tem você, tem o Charlie. É tipo... Qual é o meu problema?

I just...

Eu acabei de...

Okay. Maybe you're not always going after the wrong girl.

Certo. Talvez você não esteja sempre atrás da garota errada.

I'm telling you, Reich, Charlie is not right for me.

Estou lhe dizendo, Reich, Charlie não é o cara certo para mim.

I'm not talking about her. Well, then, who?

Não estou falando dela. Então, quem?

The waitress I went out with last month?

A garçonete com quem saí no mês passado?

You know what? Forget it. No, no, no, no.

Sabe de uma coisa? Esquece. Não, não, não, não.

Who are you talking about? No, I don't...

De quem você está falando? Não, eu não...

I actually don't know who I'm talking about, so...

Na verdade, não sei de quem estou falando, então...

Okay. Yeah.

Certo. Sim.

Well, I'm gonna go see if I can get a room for tonight.

Bom, vou ver se consigo um quarto para esta noite.

And I'll see you later. Yeah, sure. Okay.

E te vejo mais tarde. Sim, claro. Certo.

You like me? Okay.

Você gosta de mim? Certo.

Let's not make a big thing about this. It's a huge thing!

Não vamos fazer disso um alarde. É algo enorme!

Okay, not working with me, Joe.

Certo, isso não funciona comigo, Joe.

Look, here's the thing. Lately, I have been having thoughts.

Olha, é o seguinte: ultimamente, tenho pensado muito.

Musings, if you will.

Reflexões, se preferir.

Well, for how long? Oh, only like a month.

Bom, por quanto tempo? Ah, só um mês.

A month?! Well...

Um mês?! Bem...

Dial it down. Listen, maybe they're crazy thoughts, but sometimes I do.

Diminua o tom. Escute, talvez sejam pensamentos malucos, mas às vezes eu tenho.

I have been thinking about, you know, us.

Eu tenho pensado sobre nós, você sabe.

Okay, dial it up a little. Oh, you're right. Okay.

Certo, aumente um pouco. Ah, você tem razão. Certo.

I just have a question. Shoot.

Só tenho uma pergunta. Droga.

What the hell are you doing? I'm not trying to do anything.

Que diabos você está fazendo? Eu não estou tentando fazer nada.

It's just, we have such a good time when we're together, you know?

É que a gente se diverte muito quando estamos juntos, sabe?

And I mean, aren't you just a little curious what it would be like?

E você não está um pouco curioso para saber como seria?

Am I curious? I mean, I'm as curious as...

Estou curioso? Quer dizer, estou tão curioso quanto...

George!

Jorge!

Who?

Quem?

Curious George! Oh!

George, o Curioso! Ah!

You know, the monkey and the guy with the yellow hat.

Você sabe, o macaco e o cara com o chapéu amarelo.

Of course. I remember. He had a paper route.

Claro. Eu lembro. Ele entregava jornais.

Yeah, he did.

Sim, ele fez.

See, this is what I'm talking about. No, I know. We're great!

Viu, é disso que eu estou falando. Não, eu sei. Somos ótimos!

But, Reich, no, this can't happen.

Mas, Reich, não, isso não pode acontecer.

Can't it just happen a little bit?

Não pode acontecer só um pouquinho?

No! It can't happen at all! Why not?

Não! Isso não pode acontecer de jeito nenhum! Por quê?

Because, look, no one wants this to happen more than me, okay?

Porque, olha, ninguém quer que isso aconteça mais do que eu, ok?

I have gone over this moment in my head 100 times...

Já repassei esse momento na minha cabeça 100 vezes...

and not once did I ever say no.

e nunca disse não.

I couldn't do it to Ross.

Eu não consegui fazer isso com o Ross.

But that wasn't gonna stop you before. I know. I know...

Mas isso não ia te impedir antes. Eu sei. Eu sei...

but I've thought about it a lot since then, and it just wouldn't be right.

mas pensei muito sobre isso desde então, e simplesmente não seria certo.

I'm sorry.

Desculpe.

I'm sorry too.

Eu também sinto muito.

Oh, God, I shouldn't have said anything. No, no, no, no. Hey, we'll be fine.

Ai, meu Deus, eu não devia ter dito nada. Não, não, não, não. Ei, vamos ficar bem.

Like you said, it's no big deal. It's not a big deal.

Como você disse, não é grande coisa. Não é grande coisa.

No big deal. It's so not a big deal.

Não tem problema. Não é nada demais.

I'll see you later. All right, hey. Okay, great.

Te vejo mais tarde. Tudo bem, oi. Ok, ótimo.

Okay, Oh!

Ok, oh!

Oh, I'm sorry, I think... I think that may have missed the table.

Ah, desculpe, eu acho... Acho que talvez eu tenha perdido a tabela.

Oh, do you? Yeah.

Ah, e você? Sim.

Do you? Yeah.

Você? Sim.

Do you? Yeah!

Você? Sim!

You really find this attractive on him? Oh, yeah.

Você realmente acha isso atraente nele? Ah, sim.

Are you telling me you're not even a little turned on by Monica right now?

Você está me dizendo que não está nem um pouco excitado pela Monica agora?

This is the first time in our marriage that I've felt like the more attractive one.

Esta é a primeira vez no nosso casamento que me sinto mais atraente.

All right, come on, Mike. You can beat her.

Tudo bem, vamos lá, Mike. Você consegue vencê-la.

Knock that dog off her head.

Tire esse cachorro da cabeça dela.

Oh, damn it! 1 sleep with him!

Ah, droga! Vou dormir com ele!

Game point. Don't get too cocky.

Ponto do jogo: não fique convencido.

Remember, I won the last one.

Lembre-se, eu ganhei a última.

Oh, by the way, how did that feel, losing to a girl?

Ah, a propósito, como foi a sensação de perder para uma garota?

You should look in the mirror before you call yourself that.

Você deveria se olhar no espelho antes de se chamar assim.

No! No! No! And that's how it's done.

Não! Não! Não! E é assim que se faz.

Okey-dokey.

Certo, certo.

You've each won a game, and I've lost what's felt like a year of my life.

Cada um de vocês ganhou um jogo, e eu perdi o que parecia ser um ano da minha vida.

Everybody goes home a winner.

Todos voltam para casa vencedores.

Best of three? What I'm thinking.

Melhor de três? É o que estou pensando.

Should I use my invisibility to fight crime or for evil?

Devo usar minha invisibilidade para combater o crime ou para o mal?

Serve the ball, chump. "Serve the ball, chump."

"Sirva a bola, idiota."

Okay, better comebacks, Mike. Better comebacks.

Certo, respostas melhores, Mike. Respostas melhores.

I'm just saying, I have a cabin in the Adirondacks.

Só estou dizendo que tenho uma cabana nos Adirondacks.

If you ever want to get away from the city, well, that'd be...

Se você quiser fugir da cidade, bem, isso seria...

just nifty.

simplesmente bacana.

Well, I've kind of got a lot on my plate right now.

Bom, estou com muita coisa para fazer agora.

Not that I wouldn't love a weekend in the country with a strange man.

Não que eu não adoraria passar um fim de semana no campo com um homem estranho.

Jarvis? Oh, you're back.

Jarvis? Ah, você voltou.

This is my wife, Nancy. Well, get out!

Esta é minha esposa, Nancy. Pois bem, saiam daqui!

Ross? Can I talk to you for a minute?

Ross, posso falar com você um minuto?

Yes, please.

Sim, por favor.

So, what's going on?

Então, o que está acontecendo?

Well, Joey and I broke up.

Bem, Joey e eu terminamos.

Oh, my God. What happened? Joey is a great guy...

Meu Deus. O que aconteceu? O Joey é um cara legal...

but we're just... We're so different.

mas nós somos apenas... Somos tão diferentes.

I mean, like, during your speech, he kept laughing at "Homo erectus.”

Quer dizer, tipo, durante seu discurso, ele continuou rindo do "Homo erectus".

I knew that was him!

Eu sabia que era ele!

Anyway, I just... I think it's for the best.

De qualquer forma, eu só... Acho que é para o melhor.

Hey. Hey, you okay? I guess.

Ei. Ei, você está bem? Acho que sim.

There was...

Houve...

There was another reason that I thought it was time to end it with Joey.

Houve outro motivo pelo qual pensei que era hora de terminar com Joey.

I started to realize that I was having feelings for someone else.

Comecei a perceber que estava sentindo algo por outra pessoa.

Okay, Geller. Last day of the conference.

Certo, Geller. Último dia da conferência.

You know what happens to the keynote speaker.

Você sabe o que acontece com o palestrante principal.

Professor Klarik, we're in the middle of a conversation here.

Professor Klarik, estamos no meio de uma conversa aqui.

Can't you throw him in the pool later? Or we could throw you both in now.

Você não pode jogá-lo na piscina mais tarde? Ou podemos jogar vocês dois agora.

Okay, gentlemen, please. Aren't we a little old for this?

Certo, senhores, por favor. Não estamos um pouco velhos para isso?

I mean, we're scientists, all right? We're academics...

Quer dizer, somos cientistas, certo? Somos acadêmicos...

and most importantly you will have to catch us first.

e o mais importante: você terá que nos pegar primeiro.

Go! Go! Go!

Vai! Vai! Vai!

Okay, so it's tied again, 41 to 41.

Certo, então está empatado novamente, 41 a 41.

Okay, look, enough is enough. No.

Certo, olha, já chega. Não.

I just have two more points to beat him. Monica, that was also true an hour ago!

Só faltam dois pontos para eu vencê-lo. Monica, isso também era verdade há uma hora!

I mean, please, look at you.

Quero dizer, por favor, olhe para você.

Your hand is blistered, you can barely stand, your hair is inexplicable!

Sua mão está cheia de bolhas, você mal consegue ficar de pé, seu cabelo está inexplicável!

You've already proven you're just as good as he is.

Você já provou que é tão bom quanto ele.

We missed our dinner reservation, let's go upstairs...

Perdemos nossa reserva para o jantar, vamos subir...

order room service, take a shower and shave your head!

peça serviço de quarto, tome um banho e raspe a cabeça!

I can't just walk away. I've put in four hours.

Não posso simplesmente ir embora. Já trabalhei quatro horas.

You knew this about me when you married me.

Você sabia disso sobre mim quando se casou comigo.

You agreed to take me in sickness and in health.

Você concordou em me acolher na saúde e na doença.

Well, this is my sickness!

Bom, essa é minha doença!

What about the obsessive cleaning? That's just good sense.

E a limpeza obsessiva? É só bom senso.

Ow!

Ai!

You okay? No, honey, I'm okay.

Você está bem? Não, querida, estou bem.

Shake it off. Oh, no shaking. No shaking. No shaking.

Sacuda isso. Ah, sem sacudir. Sem sacudir. Sem sacudir.

Oh, my God. I can't play.

Meu Deus. Não consigo tocar.

So you forfeit? Mike wins?

Então você desiste? O Mike ganha?

I can't believe it. I lost.

Não acredito. Eu perdi.

No, you didn't. What?

Não, você não fez isso. O quê?

Because I'm gonna play for you. You can't do that.

Porque eu vou tocar para você. Você não pode fazer isso.

It's okay. I don't care which of them I beat.

Tudo bem. Não importa qual deles eu derrote.

Okay, we're taking that paddle home, mister.

Certo, vamos levar esse remo para casa, senhor.

Honey, you don't have to do this. Yes, I do.

Querida, você não precisa fazer isso. Sim, eu preciso.

I may not understand why you have to win so badly...

Talvez eu não entenda por que você tem que vencer com tanta urgência...

but if it's important to you, it's important to me.

mas se é importante para você, é importante para mim.

Because I love you.

Porque eu te amo.

But you suck.

Mas você é péssimo.

You're welcome, sweetheart.

De nada, querida.

All right, let's get this over with. Sudden death.

Certo, vamos acabar logo com isso. Morte súbita.

Whoever wins this point, wins. Okay.

Quem vencer esse ponto, vence. Certo.

Oh, my God. You're good. It's like watching porn.

Meu Deus! Você é bom. É como assistir pornografia.

And that's how it's done.

E é assim que se faz.

Oh, my God. Oh, my God. That was so amazing.

Meu Deus. Meu Deus. Isso foi tão incrível.

Well, when did you--?

Bem, quando você--?

Hold on, I almost forgot. Loser.

Espera aí, quase esqueci. Perdedor.

When did you stop sucking? I never sucked. I just didn't want you...

Quando você parou de chupar? Eu nunca chupei. Eu só não queria você...

to know how good I was. Why?

para saber o quão bom eu era. Por quê?

I don't know. Well, this is so great.

Não sei. Bom, isso é ótimo.

Now we can enter doubles tournaments. That's why.

Agora podemos participar de torneios de duplas. É por isso.

They still looking for us? Yeah.

Eles ainda estão nos procurando? É.

The bartender said they split up into two search parties.

O barman disse que eles se dividiram em dois grupos de busca.

The herbivores and the carnivores.

Os herbívoros e os carnívoros.

You know, we, as a group, are not the coolest.

Sabe, nós, como grupo, não somos os mais legais.

Oh, look out.

Ah, cuidado.

I don't think they saw us. I don't think they did.

Acho que eles não nos viram. Acho que não.

So I started to tell you something earlier. Um...

Então eu comecei a te contar uma coisa antes. Hum...

There was another reason that I realized it was time to end it with Joey.

Houve outro motivo pelo qual percebi que era hora de terminar com Joey.

I kind of realized I was starting to have feelings...

Eu meio que percebi que estava começando a ter sentimentos...

for someone else.

para outra pessoa.

Oh.

Oh.

And can I ask who?

E posso perguntar quem?

I think you know.

Acho que você sabe.

I think I know too, but I've been really wrong about this stuff in the past, so...

Acho que eu também sei, mas já me enganei muito sobre essas coisas no passado, então...

I'm sorry, we can't. All right. All right.

Desculpe, não podemos. Tudo bem. Tudo bem.

I mean, you just went out with my best friend, you know?

Quer dizer, você acabou de sair com minha melhor amiga, sabia?

I just think it would be a really, really bad idea.

Eu só acho que seria uma péssima ideia.

Or not. I mean...

Ou não. Quero dizer...

What?

O que?

Oh.

Oh.

Expandir Legenda

Friends: Aquele em Barbados – 9×23. Joey e Ross viajam para Barbados para uma conferência de paleontologia. Ross, palestrante, consegue passes para todos, mas Joey e o pai de Ross preferem aproveitar a ilha. Ross, reconhecido por uma fã, autografa um livro com uma cantada.
SELECIONE A TEMPORADA
00 - O Presente de Aniversário Ruim de Joey
Assistir
00 - Friends – Phoebe Ou Phoebo?
Assistir
00 - Joey Toma Medida Extrema Para Conseguir Um Papel
Assistir
00 - Rachel Quer Um Caso
Assistir
00 - Joey, O Faz-Tudo
Assistir
00 - Joey e Chandler São Roubados
Assistir
00 - Rachel Odeia Seu Novo Emprego
Assistir
00 - Ex-Namorada do Novo e Maluco Colega de Quarto do Chandler
Assistir
00 - Rachel Lê “Seja a Protetora do Seu Próprio Destino”
Assistir
00 - Todo Mundo Odeia o Chandler
Assistir
00 - Monica Quer Ser a Anfitriã
Assistir
00 - Rachel Dá um Soco na Cara de uma Garota
Assistir
00 - I’ll Be There For You (The Rembrandts)
Assistir
00 - Rachel Confronta Seu Chefe
Assistir
00 - Chandler quer Levar Janice a Sério
Assistir
00 - Chandler Odeia o Presente de Joey
Assistir
00 - As Meninas Pegam Seu Apartamento de Volta
Assistir
00 - Chandler Tem Um Terceiro Mamilo
Assistir
00 - Rachel Recebe Seu Primeiro Salário do Central Perk
Assistir
00 - Três Garotas Solteiras em Vestidos de Noiva
Assistir
00 - Ross Está Com Ciúmes do Paolo
Assistir
00 - Ross Vai para a China
Assistir
00 - Ross Está Com Ciúmes do Novo Colega de Trabalho da Rachel
Assistir
00 - Monica Procura Doadores de Esperma
Assistir
00 - Monica Tenta Demitir o Joey
Assistir
00 - Crítica Severamente Crítica do Restaurante da Monica
Assistir
00 - A Gorjeta de Mil Dólares da Monica
Assistir
00 - Chandler Surpreso que as Pessoas Assumem que Ele é Gay
Assistir
00 - Rachel Cai da Varanda
Assistir
00 - Chandler Desiste do Emprego
Assistir
00 - Quando Rachel Estava Noiva de Barry
Assistir
00 - A Caótica Caixa Postal da Monica
Assistir
00 - Emily Confessa seu Amor por Ross
Assistir
00 - O telefonema de Ross para Julie irrita Rachel
Assistir
00 - Chandler Decide Terminar com Janice
Assistir
00 - Rachel Invade o Casamento de Ross
Assistir
00 - Joey Gosta Da Irmã Gêmea Da Phoebe, Ursula
Assistir
00 - Rachel Abre o Convite de Casamento do Ross
Assistir
00 - Ross Mostra Suas Habilidades Musicais
Assistir
00 - Rachel Admite Que Ama o Ross
Assistir
00 - Hormônios da Gravidez da Phoebe
Assistir
00 - Monica Não Quer Ser a Namorada do Chandler
Assistir
00 - Joey e Rachel Dão Spoiler de Seus Livros
Assistir
00 - Monica Quebrou o Nariz do Ross
Assistir
00 - Ross Convida Rachel para Sair pela Primeira Vez
Assistir
00 - Joey Perde a Aliança de Casamento do Ross
Assistir
00 - Ross Quer que Emily Se Mude para Nova York
Assistir
00 - Mônica Acha que Pete Vai Pedir em Casamento
Assistir
00 - Tommy de Duas Faces
Assistir
00 - Ross Causa Caos no Escritório da Rachel
Assistir
00 - O Terrível Erro de Joey
Assistir
00 - O Tenso Jantar de Ross e Rachel com o Dr. Green
Assistir
00 - Rachel Não Aguenta a Nova Colega de Trabalho
Assistir
00 - Ross Adota um Macaco de Estimação Chamado Marcel
Assistir
00 - Rachel É Pressionada a Fumar pelos Colegas
Assistir
00 - Festa de Halloween da Monica
Assistir
00 - Os Amigos Fingem Gostar da Torta Inglesa da Rachel
Assistir
00 - Rachel Precisa Terminar com Paolo
Assistir
00 - As Garotas Aprendem a Jogar Pôquer
Assistir
00 - Encontro às Cegas de Chandler com Janice
Assistir
00 - Monica Fica Com Ciúmes Porque Phoebe Escolhe Rachel Para Namorar
Assistir
00 - Chandler Fica Um Pouco Desesperado
Assistir
00 - A Turma Compra Bilhetes de Loteria
Assistir
00 - Rachel Tem Uma Entrevista na Ralph Lauren
Assistir
00 - Ross Encontra Um Novo Apartamento Para Rachel
Assistir
00 - Ross Fica Com Ciúmes
Assistir
00 - Quem Joey Convida Para a Estreia do Seu Filme?
Assistir
00 - Chandler Sai Com Uma Ex-Namorada
Assistir
00 - Phoebe Conhece os Pais do Mike
Assistir
00 - Phoebe Pede Conselhos de Casamento para o Ross
Assistir
00 - Phoebe Odeia a PBS
Assistir
00 - Monica Faz o Buffet para o Casamento da Ex-Esposa do Ross
Assistir
00 - Phoebe Odeia a Pottery Barn
Assistir
00 - Os Vizinhos da Monica Comeram os Doces de Natal Dela
Assistir
00 - Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
00 - Joey, Ross e Chandler Jogam Bamboozled!
Assistir
00 - Joey Descobre
Assistir
00 - “Ah, Enroladinho de Salmão”
Assistir
00 - Phoebe Espalha A Alegria Do Natal
Assistir
00 - Joey É O Rei Em “Cups”
Assistir
00 - Ross Recebe Uma Mensagem De Emily
Assistir
00 - Phoebe Namora A Alma Gêmea De Mônica
Assistir
00 - Ross Conhece O Pai De Elizabeth, Paul Stevens
Assistir
00 - Chandler E Monica Debatem Seu Novo Quarto De Hóspedes
Assistir
00 - Monica Não Acha Que É Perfeccionista
Assistir
00 - Ross E Rachel Ouvem Ben Dizer Sua Primeira Palavra
Assistir
00 - Ross Tem Que Dizer Adeus A Marcel
Assistir
00 - Trancado No Armário Do Hospital
Assistir
00 - Chandler É Pego Fumando
Assistir
00 - Ross É Levado Às Pressas Para O Pronto-Socorro
Assistir
00 - Phoebe Se Torna A Secretária Temporária De Chandler
Assistir
00 - Monica Se Oferece Para Cozinhar No Dia De Ação De Graças
Assistir
00 - O Cartão De Crédito Da Mônica É Roubado
Assistir
00 - Joey Perde O Papel De Bunda De Al Pacino
Assistir
00 - O Jantar De Ação De Graças Da Mônica É Arruinado
Assistir
00 - Ross Faz Aula De Lamaze
Assistir
00 - Monica E Phoebe Colocam Um Cara Gostoso No Hospital
Assistir
00 - Ross Quase Confessa Seus Sentimentos Por Rachel
Assistir
00 - Chandler Vê Rachel Nua
Assistir
00 - Ursula Termina Com Joey
Assistir
00 - Phoebe Canta Sobre Sua Mãe Morta
Assistir
00 - Ross Beija A Mãe De Chandler
Assistir
00 - Ross Trai Rachel
Assistir
00 -  Joey Não Gosta De Janice
Assistir
00 - Flashbacks Das Pressões No Trabalho
Assistir
00 - Flashbacks Dos Erros De Chandler
Assistir
00 - Quando Todos Se Atrasam Para O Aniversário Da Phoebe
Assistir
00 - Phoebe Pergunta Como Joey E Mike Se Conhecem
Assistir
00 - Chandler Despede O Personagem De Joey, “Joseph”
Assistir
00 -  O Sr. Heckles Morre
Assistir
00 - Ross Conhece O Novo Par De Rachel, Russ
Assistir
00 -  Joey e Chandler ganham La-Z-Boys
Assistir
00 - Rachel Dá Conselhos Ruins Sobre Relacionamentos A Ross
Assistir
00 - Joey E Chandler Estão Obcecados Por Richard
Assistir
00 -  Chandler Tenta Namoro Online
Assistir
00 -  Joey Se Torna Um Cowboy
Assistir
00 - Phoebe E Rachel Fazem Tatuagens
Assistir
00 -  Festa de Natal na sauna de Monica e Rachel
Assistir
00 - Chandler E Ross Fazem Amizade Com Seus Valentões
Assistir
00 - Monica Trai Rachel
Assistir
00 - Joey Tem Uma Surpresa Para A Mãe De Rachel
Assistir
00 - Chandler Dá O Fora Em Seu Irritante Colega De Quarto Eddie
Assistir
00 - Chandler E Joey Sentem Falta De Serem Colegas De Quarto
Assistir
00 - Os Pais Da Mônica Descobrem Sobre Ela E O Dr. Burke
Assistir
00 - O Primeiro Beijo De Rachel E Ross
Assistir
00 - Vídeo Do Baile De Formatura De Monica E Rachel
Assistir
00 - Phoebe Tenta Visitar Seu Pai
Assistir
00 - Joey É Morto Em Days Of Our Lives
Assistir
00 - Phoebe Corta O Cabelo Da Mônica
Assistir
00 - Chandler Acha Que Vai Acabar Sozinho
Assistir
00 - Rachel Encontra A Lista De Prós E Contras De Ross
Assistir
00 - Phoebe É Possuída Pelo Espírito De Um Cliente Morto
Assistir
00 - Ross Se Reúne Com Marcel
Assistir
00 - Chandler Usa Calcinha
Assistir
00 - Monica Se Apaixona Pelo Dr. Burke
Assistir
00 - Phoebe Assina Contrato Com A Gravadora Smelly Cat
Assistir
00 - Phoebe Pega A Varíola
Assistir
00 - Rachel Vai Ao Casamento De Seu Ex-Noivo
Assistir
00 - As Garotas Tentam Quebrar O Ciclo Do “Namorado Ruim”
Assistir
00 - Ross Ensina Rachel A Lavar Roupa
Assistir
00 - Ross É Atacado Por Um Gato
Assistir
00 - Phoebe Leva Um Dardo Tranquilizante Para Marcel
Assistir
00 - Rachel Perde Marcel
Assistir
00 - Ross Cai Em Um Túmulo No Funeral De Nana
Assistir
00 - Rachel Volta Com Barry
Assistir
00 - Joey Ensina Ross A Falar Mal
Assistir
00 - Os Amigos Ficam Trancados Fora Do Carro
Assistir
00 - Uma Rachel Mesquinha Não Vai À Festa De Ross
Assistir
00 - A Casa De Bonecas Da Mônica
Assistir
00 - Monica Recebe Um Poema De Amor
Assistir
00 - O Cara Feio E Nu Morreu?!
Assistir
00 - Rachel Devolve Os Pertences De Ross
Assistir
00 -  Ross ao Resgate
Assistir
00 - Chandler E Joey Criam Um Bebê
Assistir
00 - Monica E Rachel Tomam Conta De Ben
Assistir
00 -  Jogando Pela Copa Geller
Assistir
00 - Joey Diz Adeus A Kate
Assistir
00 - Chandler E Joey Saem Com A Mesma Garota
Assistir
00 - A Noite Inesquecível De Chandler
Assistir
00 - O Irmão De Phoebe Tem Um Grande Anúncio
Assistir
00 - Phoebe Finge Ser Agente De Joey
Assistir
00 - Monica E Phoebe Experimentam Um Kit De Depilação Como Visto Na Tv
Assistir
00 - Rachel Abandona Seu Emprego
Assistir
00 -  Cama De Carro De Corrida Da Monica
Assistir
00 - Ross Tem Algo Removido
Assistir
00 - Ross Quebra A Perna De Uma Garotinha
Assistir
00 - Ross E Chandler Compartilham Fantasias
Assistir
00 - Chandler Namora O Chefe De Rachel
Assistir
00 - Monica Convida Joey Para Tomar Uma Limonada
Assistir
00 -  O Jingle do Gato Fedorento
Assistir
00 - Rachel Tenta Convidar Um Homem Para Sair
Assistir
00 -  O Caso De Duas Semanas De Ross
Assistir
00 - As Meninas Ajudam Chandler A Superar O Rompimento
Assistir
00 - Ross Pede Desculpas À Mãe De Phoebe, Que É Um Gato
Assistir
00 - Rachel E Ross Tentam Seguir Em Frente
Assistir
00 - Phoebe Concorda Em Ser Uma Barriga De Aluguel
Assistir
00 - Chandler É Transferido Para O Iêmen
Assistir
00 - O Terrível Traje De Halloween De Ross
Assistir
00 - Phoebe Está Tendo Trigêmeos
Assistir
00 - Joey Aprende A Dançar Dança De Salão
Assistir
00 - Ross Está Tendo Um Bebê
Assistir
00 - Joey Descobre O Caso De Seu Pai
Assistir
00 -  Chandler Não Sabe Dançar
Assistir
00 - Chandler Gosta Da Nova Namorada De Joey
Assistir
00 - Chandler É Algemado Pelo Chefe De Rachel
Assistir
00 - Ross Finalmente Lê A Carta De Rachel
Assistir
00 - Ross Quebra Barreiras No Museu
Assistir
00 - A Massagem Fumegante De Phoebe
Assistir
00 - Chandler Confessa Que Beijou A Namorada De Joey
Assistir
00 - Melhores Momentos De Halloween
Assistir
00 - O Fracasso Da Rachel Na Liderança De Torcida
Assistir
00 - Chandler Perde Seu Dedo Do Pé
Assistir
00 - Ross Tem Problemas Com O Novo Vizinho
Assistir
00 - Rachel Prepara Joey Para Uma Audição
Assistir
00 - Phoebe Encontra Um Distintivo Da Polícia De Nova York
Assistir
00 - Rachel Despede Monica
Assistir
00 - Ross Flerta Com A Mulher Da Pizza
Assistir
00 - Phoebe Se Esconde Nos Caça-Níqueis De Las Vegas
Assistir
00 - Rachel Compra Um Gato Nu Caro
Assistir
00 - Chandler E Monica Dão Uma Escapadinha
Assistir
00 - Phoebe Tem Um Encontro Com O Inspetor Sanitário Do Restaurante
Assistir
00 - Chandler E Monica Ainda Estão No Horário De Londres
Assistir
00 - Monica E Chandler Comemoram Seu Aniversário
Assistir
00 - Joey Tem Um Sonho Com A Mônica
Assistir
00 - Chandler Dá Adeus A Todas As Garota
Assistir
00 - Ross Desenha No Rosto De Rachel
Assistir
00 -  Ross diz Rachel
Assistir
00 - O Médico Da Phoebe Ama Fonzie
Assistir
00 - Ross Não Consegue Mais Ver Rachel
Assistir
00 - Monica E Chandler Quase Se Casam
Assistir
00 - Ross Suborna Um Cara Feio E Nu Para Se Mudar Para Seu Apartamento
Assistir
00 - E Se A Mônica Ainda Fosse Virgem?
Assistir
00 - A Rachel Trairia O Barry Com O Joey?
Assistir
00 - Phoebe Buffay Em Buffay, A Camada Vampira
Assistir
00 - Chandler Não Pode Chorar
Assistir
00 - O Falso Sotaque Britânico De Ross
Assistir
00 - Chandler Tenta Impressionar Os Pais Da Mônica
Assistir
00 - Ross Conhece Sua Aluna Admiradora Secreta
Assistir
00 - Ross Descobre Sobre Paul E Rachel
Assistir
00 - Phoebe, Chandler E Monica Tomam Conta Dos Trigêmeos
Assistir
00 - Phoebe Cuida Dos Bebês Sozinha
Assistir
00 - Ross Oferece A Rachel Para Morar Com Ele
Assistir
00 - Monica E Rachel Brigam Por Causa Da Mudança
Assistir
00 - Phoebe Se Torna Estranha
Assistir
00 - Joey Empurra Ross Para Dentro De Sua Geladeira
Assistir
00 - Joey E Phoebe Voltam Para Casa De Las Vegas
Assistir
00 - Joey Sofre Uma Hérnia Dolorosa
Assistir
00 - Ross Teve Seus Dentes Clareados
Assistir
00 -  Janice Descobre Sobre O Noivado De Monica E Chandler
Assistir
00 -  Flashback Dos Amigos Descobrindo Sobre Chandler E Mônica
Assistir
00 -  Os Amigos Ficam Acordados A Noite Toda
Assistir
00 -  Foi O Melhor Cochilo De Todos!
Assistir
00 -  Joey E Ross Descem Pela Escada De Incêndio
Assistir
00 -  Ross É O Tatu Do Feriado
Assistir
00 -  Rachel, Chandler E Os Cheesecakes
Assistir
00 - Rachel E Chandler Deixam Cair O Cheesecake
Assistir
00 - Joey Conta A Ross A História De Sua Viagem De Mochila Pela Europa Ocidental
Assistir
00 - Rachel Tenta Namorar Enquanto Está Grávida
Assistir
00 - Ross E Rachel Em Uma Sala De Parto Semi-Privada
Assistir
00 - A Irmã De Joey Diz A Rachel Que Ela Está Grávida
Assistir
00 - Quando A Stripper É Na Verdade Uma Prostituta
Assistir
00 - Rachel, Grávida, Fica Com Ciúmes Quando Uma Mulher Dá Em Cima De Ross
Assistir
00 - O Chefe De Rachel Quer Comprar Seu Bebê
Assistir
00 - Phoebe E O Cara Da Cadeira De Rodas No Hospital
Assistir
00 - Entrevista De Joey Com A Soap Opera Digest
Assistir
00 - Chandler E Monica Assistem Ao Vídeo Do Parto
Assistir
00 - Rachel, Grávida, Flerta Com Seu Médico
Assistir
00 - Joey Se Lembra De Ter Saído Com Seu Par Antes
Assistir
00 - Rachel Acha Que Está Noiva De Joey
Assistir
00 - Joey Acha Que Monica Está Traindo Chandler
Assistir
00 - Ross Ainda Está Bravo Com Joey Por Seu Pedido Acidental De Casamento A Rachel
Assistir
00 - Phoebe Está Nervosa Em Seu Primeiro Trabalho Como Atriz
Assistir
00 - E Se Joey Contratasse Chandler Como Seu Assistente?
Assistir
00 - Ross Fica Sabendo Que Elizabeth Está Indo Para As Férias De Primavera
Assistir
00 - O Melhor Do Elenco De “Friends” No The Ellen Show
Assistir
01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir
Whatsapp
Alguma Dúvida?